🔍
Search:
เบี่ยง
🌟
เบี่ยง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 하다.
1
บิดเบือน, เบี่ยงเบน:
ทำให้ไกลจากความจริงหรือวิเคราะห์ต่างกับความจริง
-
☆
คำนาม
-
1
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 함.
1
การบิดเบือน, การเบี่ยงเบน:
การทำให้ไกลจากความจริงหรือวิเคราะห์ต่างกับความจริง
-
คำกริยา
-
1
사실과 다르게 해석되거나 사실에서 멀어지게 되다.
1
ถูกบิดเบือน, ถูกเบี่ยงเบน:
กลายเป็นไกลจากความจริงหรือถูกวิเคราะห์ต่างกับความจริง
-
คำคุุณศัพท์
-
1
수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하다.
1
เฉ, เอียง, เฉียง, เบี่ยง, ไม่ตรง, ไม่ตั้งฉาก:
ไม่ตรงกับระดับน้ำหรือไม่ตั้งฉาก และเหมือนกับลาดเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งเล็กน้อย
-
☆☆
คำกริยา
-
1
잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.
1
บิด, เหลื่อม:
สิ่งที่มาสบกันอยู่ได้เบี่ยงออก จึงไม่สบกัน
-
2
기대에 맞지 않거나 정해진 기준에서 벗어나다.
2
เบี่ยง, ไม่ตรง:
ออกไปจากมาตรฐานที่กำหนดหรือไม่ตรงกับความคาดหมาย
-
3
사람과 사람의 사이가 서로 벌어져 틈이 생기다.
3
ขัดแย้ง, สวนทาง:
มีช่องเกิดขึ้นเนื่องจากความสัมพันธ์ระหว่างคนกับคนได้ห่างออกจากกัน
-
4
방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
4
สวน(ทาง):
ทิศทางไม่ตรงกันจึงทำให้ไม่สามารถพบกันได้
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
값을 받고 물건이나 권리가 다른 사람에게 넘겨지거나 노력 등이 제공되다.
1
ถูกขาย, ถูกจำหน่าย:
สิ่งของหรือสิทธิถูกมอบหมายให้แก่ผู้อื่นหรือความพยายามหรือสิ่งอื่นถูกเสนอโดยได้รับมูลค่า
-
2
여성이 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘겨지다.
2
ถูกขาย:
สตรีถูกส่งมอบให้กับสถานเริงรมย์หรือถนนที่เป็นสถานเริงรมย์ โดยได้รับเงิน
-
3
사람이 돈을 받고 물건처럼 거래되다.
3
ถูกขาย:
คนถูกซื้อขายราวกับเป็นสิ่งของ โดยได้รับเงิน
-
4
주의가 집중해야 할 곳에 두어지지 않고 다른 데로 쏠리다.
4
ถูกเบน, ถูกเบี่ยง:
ไม่จับจดถูกวางอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้ แล้วถูกเบี่ยงไปยังที่อื่น
-
5
얼굴이나 이름이 널리 알려지다.
5
ถูกขาย:
หน้าตาหรือชื่อได้ถูกรู้จักอย่างกว้างขวาง
-
-
1
꾸짖음이나 비난 등을 다른 쪽으로 돌리다.
1
(ป.ต.)เบี่ยงลูกธนู ; โทษ(ผู้อื่น, สิ่งอื่น), โยนความผิด:
โยนการตำหนิหรือการว่ากล่าว เป็นต้น ไปทางอื่น
-
-
1
관심을 딴 데로 쏟다.
1
(ป.ต.)ขายหางตา ; พุ่งความสนใจไปที่อื่น, เบี่ยงเบนความสนใจ:
พุ่งความสนใจไปยังที่อื่น
-
คำนาม
-
1
밀가루나 찹쌀가루 반죽을 길고 가늘게 만들어 두 가닥으로 꼬아 기름에 튀긴 과자.
1
ขนมเกลียว:
ขนมที่ทอดในน้ำมันด้วยการนวดแป้งหรือแป้งข้าวเหนียวให้เรียวยาวแล้วบิดเป็นสองเกลียว
-
2
(비유적으로) 비꼬거나 돌려서 이야기하는 일. 또는 그렇게 말하는 사람.
2
การพูดบิดเบือน, การพูดเบี่ยงเบน, คนที่พูดบิดเบือน:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)เรื่องที่พูดด้วยการอ้อมหรือการพูดเย้ยหยัน หรือคนที่พูดเช่นนั้น
-
คำกริยา
-
1
정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나다.
1
เบี่ยงออก, เบนออก, หลุดออก, หักเห:
หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนด
-
2
도리나 사회의 규범에서 벗어나다.
2
เบี่ยงเบน, หักเห, ออกนอกลู่นอกทาง:
หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทาง
-
☆
คำกริยา
-
1
밉거나 싫은 사람을 따로 떼어 멀리하거나 괴롭히다.
1
ไม่ให้เข้าพวก, กันออกไป:
แยกคนที่ไม่ชอบหรือเกลียดออกไปต่างหากแล้วทำให้อยู่ห่าง ๆ หรือรังแก
-
2
뒤쫓는 사람이 따라잡지 못할 만큼 간격을 벌려 앞서 나가다.
2
ทื้งระยะห่าง:
ทิ้งระยะห่างออกไปข้างหน้าจนคนที่อยู่ข้างหลังตามจับไม่ทัน
-
3
시선이나 화제 등을 다른 데로 돌리거나 피하다.
3
เบี่ยงเบน, เปลี่ยน, ปรับเปลี่ยน:
หลบเลี่ยงหรือเปลี่ยนไปทางอื่น เช่น สายตาหรือหัวข้อ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
몸이나 물체가 한쪽으로 비스듬하게 기울어져 있다.
1
เอียง, เฉ, เฉียง, เบี้ยว, เย้, ไม่ตรง:
ร่างกายหรือสิ่งของมีลักษณะไม่ตรงหรือเอียงไปด้านใดด้านหนึ่ง
-
2
생각이나 말, 행동 등이 바르지 못하고 조금 비뚤어져 있다.
2
ไม่ดี, แง่ลบ, เบี่ยงเบน, เอนเอียง:
ความคิด คำพูดหรือการกระทำไม่ถูกต้องหรือเอนเอียงเล็กน้อย
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1
수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하게.
1
อย่างเฉ, อย่างเอียง, อย่างเฉียง, อย่างเบี่ยง, อย่างไม่ตรง, อย่างไม่ตั้งฉาก:
อย่างไม่ตรงกับระดับน้ำหรือไม่ตั้งฉาก และเหมือนกับลาดเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งเล็กน้อย
-
☆☆
คำกริยา
-
1
마주치거나 부딪치지 않으려고 있던 곳에서 자리를 조금 옮기다.
1
หลบ, เบี่ยง, หลีก, เลี่ยง:
เคลื่อนที่จากสถานที่ที่อยู่ไปเล็กน้อยเพื่อไม่ให้ชนหรือประจันหน้า
-
2
마주치거나 부딪치지 않으려고 방향을 조금 바꾸다.
2
หลบ, เบี่ยง, เลี่ยง:
เปลี่ยนทิศทางเล็กน้อยเพื่อไม่ให้ชนหรือประจันหน้า
-
3
방해하지 않으려고 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 자리를 옮기다.
3
หลบ, หลีก(ทาง)ให้, ลุก(ให้นั่ง):
ออกจากสถานที่ที่อยู่หรือเปลี่ยนที่ไปยังสถานที่อื่นเพื่อไม่ให้รบกวน
-
คำกริยา
-
1
힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
1
ถูกบิด, ถูกฟั่น, ถูกตีเกลียว:
รับแรงมาแล้วหมุนไปพร้อมกับถูกฟั่นไป
-
3
일 등이 어긋나 잘못되다.
3
ผิด, ขัดแย้ง, ผิดพลาด, บกพร่อง:
งานหรือสิ่งอื่นสวนกันแล้วจึงผิดไป
-
2
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
2
เบี่ยงเบน, บิดเบี้ยว, หมอง:
จิตใจ อุปนิสัยหรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมาก
-
☆
คำนาม
-
1
정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어남.
1
การเบี่ยงออก, การเบนออก, การหลุดออก, การหักเห:
การหลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนด
-
2
도리나 사회의 규범에서 벗어남.
2
การเบี่ยงเบน, การหักเห, การออกนอกลู่นอกทาง:
การหลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทาง
-
คำกริยา
-
1
정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나게 되다.
1
ถูกเบี่ยงออก, ถูกเบนออก, ถูกหลุดออก, ถูกหักเห:
ได้หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนด
-
2
도리나 사회의 규범에서 벗어나게 되다.
2
ถูกเบี่ยงเบน, ถูกหักเห, ทำให้ออกนอกลู่นอกทาง:
ได้หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทาง
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등을 제공하다.
1
ขาย, จำหน่าย:
รับมูลค่าแล้วมอบสิ่งของหรือสิทธิให้แก่ผู้อื่นหรือเสนอความพยายาม เป็นต้น
-
2
여성을 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘기다.
2
ขาย:
รับเงินแล้วมอบสตรีให้แก่คนที่ทำสถานเริงรมย์หรือถนนที่เป็นสถานเริงรมย์
-
3
여성이 몸이나 얼굴을 돈벌이의 수단으로 삼다.
3
ขาย(ตัว), ขาย(หน้าตา), ขาย(รอยยิ้ม):
สตรีใช้ร่างกายหรือหน้าตาเป็นหนทางในการหาเงิน
-
4
주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
4
เบน, เบี่ยง:
ไม่จับจดอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้แล้วเบี่ยงไปยังที่อื่น
-
5
자기의 이익을 위해 어떤 것을 이용하거나 끌어다가 핑계를 대다.
5
อ้าง, แอบอ้าง:
ใช้สิ่งใดหรือดึงสิ่งใดไปโดยเป็นข้ออ้างเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง
-
6
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
6
ขาย, ทรยศ, เนรคุณ:
ละทิ้งความยึดมั่นในหลักการหรือฝืนมโนธรรมเพื่อจะได้รับผลประโยชน์ที่ไม่ถูกต้อง
-
7
돈을 주고 곡식을 사다.
7
ขาย:
จ่ายเงินแล้วซื้อธัญญาหาร
-
คำกริยา
-
1
한쪽 모서리가 떨어져 없어지거나 찌그러지다.
1
หลุด, หล่น, บุบ, บู้บี้:
มุมส่วนหนึ่งหล่นหายหรือบุบ
-
2
달과 같은 것이 온전히 둥그렇게 차지 않다.
2
(พระจันทร์)เสี้ยว, แหว่ง, เว้าแหว่ง:
สิ่งที่เหมือนพระจันทร์ไม่เป็นรูปเต็มวงกลม
-
3
좋지 않은 감정 때문에 얼굴 표정이 일그러지다.
3
เบี้ยว, บิดเบี้ยว:
หน้าตาบิดเบี้ยวเพราะความรู้สึกที่ไม่ดี
-
4
성격이나 생각, 행동 등이 바르지 못하고 비뚤어지다.
4
คด, คดเคี้ยว, เบน, เบี่ยงเบน:
นิสัยหรือความคิด การกระทำ เป็นต้น ไม่ถูกต้องและคดเคี้ยว
-
คำกริยา
-
1
물체가 한 방향으로 조금 낮아지거나 비뚤어지게 되다.
1
เอียง, เอน, เฉียง:
วัตถุเอียงหรือต่ำลงไปทางด้านใดด้านหนึ่ง
-
2
마음이나 생각, 의견 등이 한 방향으로 치우치게 되다.
2
โอนเอียง, โน้มเอียง, เบี่ยงเบน:
จิตใจ ความคิด ความคิดเห็น เป็นต้น โน้มเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่ง
-
3
해나 달이 저물어 가다.
3
(พระอาทิตย์)ตกดิน, (พระอาทิตย์, พระจันทร์)ลับฟ้า:
มืดลงเพราะพระจันทร์หรือพระอาทิตย์ตกดิน
-
4
세력이나 형편 등이 전보다 약해지거나 나빠지다.
4
แย่ลง, อ่อนลง:
อำนาจหรือสถานการณ์ เป็นต้น แย่ลงหรืออ่อนลงกว่าเมื่อก่อน
🌟
เบี่ยง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
위와 아래가 뒤집히도록 물건을 거꾸로 돌려 놓다.
1.
พลิก, คว่ำ:
หมุนสิ่งของกลับเพื่อให้สลับข้างบนกับข้างล่าง
-
2.
물건의 위와 아래를 거꾸로 돌려서 안에 담긴 것을 쏟아지게 하다.
2.
คว่ำ:
ทำให้สิ่งที่อยู่ข้างในกระเด็นออกมาโดยหมุนสลับสิ่งของเป็นข้างบนกับข้างล่าง
-
3.
일의 방향이나 상태를 완전히 바꾸거나 틀어지게 하다.
3.
เปลี่ยน, พลิก, เลื่อน:
ทำให้เปลี่ยนหรือเบี่ยงเบนทิศทางหรือสภาพของงานอย่างสิ้นเชิง
-
4.
이론, 생각, 제도 등을 전혀 다르게 바꾸거나 없애다.
4.
เปลี่ยน, ยกเลิก:
เปลี่ยนหรือยกเลิกทฤษฎี ความคิด ระบบ เป็นต้น ให้เป็นอย่างอื่นโดยสิ้นเชิง
-
5.
시끄럽게 떠들고 혼란스럽게 하다.
5.
ดังเอะอะ, วุ่นวาย, โกลาหล, อลหม่าน, ยุ่งเหยิง:
เสียงดังเอะอะและทำให้วุ่นวาย
-
หน่วยคำเติม
-
1.
'기울어지게'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
ที่ไม่ตรง:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างเบี่ยงเบน'
-
2.
‘잘못’의 뜻을 더하는 접두사.
2.
ที่ผิด, ที่พลาด:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความผิดพลาด'
-
3.
'기울어진'의 뜻을 더하는 접두사.
3.
ที่เอียง, ที่เฉียง:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เบี่ยงเบน'
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
어떤 것의 안과 겉을 서로 바꾸다.
1.
พลิก, พลิกกลับ, กลับด้าน:
เปลี่ยนสลับด้านในและด้านนอกของสิ่งใด ๆ
-
2.
어떤 것의 위와 아래를 서로 바꾸다.
2.
คว่ำ, หงาย, พลิกหงาย:
เปลี่ยนสลับด้านบนและด้านล่างของสิ่งใด ๆ
-
3.
일 등의 순서나 형세를 바꾸다.
3.
พลิกผัน, สลับ:
เปลี่ยนสถานการณ์หรือลำดับของเรื่องราว เป็นต้น
-
4.
이미 하던 일이나 계획된 일을 틀어지게 하다.
4.
เปลี่ยนโดยสิ้นเชิง, เปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิง:
ทำให้เบี่ยงเบนไปจากงานที่เคยทำหรือวางแผนอยู่ก่อนแล้ว
-
5.
기존의 체제, 제도, 학설 등을 뒤엎다.
5.
โค่นล้ม, ล้ม, ทำลาย:
ทำลายโครงสร้าง ระบบหรือหลักวิชาการ เป็นต้น ที่มีอยู่
-
6.
조용하던 것을 시끄럽고 어지럽게 하다.
6.
ทำให้อึกทึกครึกโครม, ทำให้โกลาหล:
ทำให้สิ่งที่เงียบอยู่เสียงดังและวุ่นวายขึ้น
-
7.
눈을 아주 크게 뜨다.
7.
ถลึง(ตา):
เบิกตาโตมาก
-
คำกริยา
-
1.
물체가 똑바르지 않고 한쪽으로 쏠리거나 꼬이거나 돌려지다.
1.
เบี้ยว, บิดเบี้ยว, เอียง, ลาดเอียง:
สิ่งของไม่ตรงและโน้มเอียงไป บิดเบี้ยวไป หรือถูกหมุนไปทางด้านหนึ่ง
-
2.
일 등이 순조롭지 않거나 잘못되다.
2.
ขัดแย้ง, ผิดพลาด, บกพร่อง:
งานหรือสิ่งอื่นไม่ราบรื่นหรือผิดพลาด
-
3.
관계나 사이가 나빠지다.
3.
แย่ลง, ผิดใจ, ห่างเหินไป:
ความสัมพันธ์หรือความสนิทสนมแย่ลง
-
4.
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
4.
ผิดใจ, บูดเบี้ยว, หม่นหมอง:
จิตใจ อุปนิสัย หรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมาก
-
คำกริยา
-
1.
모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울어지거나 쏠리다.
1.
เอียง, เฉียง, เฉ, เบี้ยว, งอ,โค้ง:
ท่าทาง ทิศทางหรือตำแหน่งไม่ตั้งตรงและเฉหรือเอียงรวมไปที่ด้านใดด้านหนึ่งอยู่
-
2.
생각이나 행동이 옳거나 바람직하지 않고 못되어지다.
2.
ไม่ดี, ไม่ถูกต้อง, เแง่ลบ:
ท่าทางความคิดหรือเรื่องใด ๆ ไม่ถูกต้องหรือเบี่ยงเบนและพัวพันไปในทางที่ผิด
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
계산이나 답, 사실 등이 맞지 않다.
1.
ผิด, ไม่ถูกต้อง:
การคำนวณ คำตอบ ความจริงหรือสิ่งใดไม่ถูกต้อง
-
2.
바라거나 하려는 일이 잘되지 못하다.
2.
พลาด, ผิดพลาด:
เรื่องที่ตั้งใจจะทำหรือที่หวังไว้ไม่ได้ดำเนินไปทางดี
-
3.
마음이나 행동 등이 올바르지 못하고 비뚤어지다.
3.
บิดเบน, ชั่วร้าย, ไม่ดี:
จิตใจหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ถูกต้องและเบี่ยงเบน
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
물체가 한 점을 중심으로 하여 원을 그리면서 움직이다.
1.
หมุน:
วัตถุเคลื่อนที่เป็นรูปวงกลมรอบจุดหนึ่ง ๆ ที่เป็นศูนย์กลาง
-
2.
일이나 형편이 어떤 상태로 되어 가다.
2.
เป็นไป, หมุนเวียนไป:
เหตุการณ์หรือสถานการณ์เป็นไปตามสภาพใด ๆ
-
3.
일정한 범위 안에서 어떤 것이 차례로 전달되다.
3.
เวียน, ส่งต่อ:
สิ่งใด ๆ ถูกส่งไปตามลำดับภายในขอบเขตที่กำหนด
-
16.
차례대로 순번을 옮겨 가다.
16.
ผลัดกันไป, สลับกันไป:
ผลัดลำดับกันไปตามลำดับ
-
4.
기능이 제대로 작동하다.
4.
ดำเนินไปอย่างราบรื่น, ทำงานอย่างไม่ติดขัด:
การทำงานเป็นไปอย่างราบรื่น
-
5.
돈이나 물건 등이 활발히 유통되다.
5.
หมุนเวียน:
เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกหมุนเวียนอย่างคล่องตัว
-
6.
정신을 차릴 수 없이 어지럽거나 아찔하다.
6.
มึน, เวียน, วิงเวียน(ศีรษะ):
มึนงงหรือหวาดเสียวโดยไม่สามารถตั้งสติได้
-
7.
(높임말로) 죽다.
7.
เสียชีวิต, ถึงแก่กรรม:
(คำยกย่อง)เสียชีวิต
-
8.
원래 있던 곳으로 다시 가거나 다시 그 상태가 되다.
8.
กลับไป, กลับสู่:
ไปยังสถานที่ที่เคยอยู่แต่เดิมหรือกลายเป็นสภาพดังกล่าว
-
9.
일의 결과나 책임이 개인이나 단체, 조직 등에게 주어지다.
9.
กลับไปหา, กลับไปยัง, กลับไปสู่:
มอบผลลัพธ์หรือความรับผิดชอบของงานใด ๆ ให้แก่บุคคล กลุ่มคน หรือองค์กร เป็นต้น
-
10.
몫이 나뉘어 주어지다.
10.
ได้รับ, ได้:
แบ่งส่วนแบ่งและได้รับ
-
11.
어떤 상태로 끝나다.
11.
จบ, จบสิ้น, เสร็จสิ้น:
จบสิ้นในสภาพใด ๆ
-
12.
방향이 바뀌거나 한쪽으로 틀어지다.
12.
เบี้ยว, เอียง, เฉออก, เฉียง:
ทิศทางถูกเปลี่ยนหรือเบี่ยงเบนไปยังด้านใดด้านหนึ่ง
-
13.
먼 쪽으로 둘러서 가다.
13.
อ้อม:
อ้อมไปทางที่ไกล
-
14.
어떤 장소를 중심으로 원을 그리듯이 움직여 가거나 굽은 길을 지나가다.
14.
เดินรอบ, เดินวน:
เคลื่อนไหวรอบสถานที่ใด ๆ เหมือนกับวาดรูปวงกลม หรือผ่านเส้นทางที่เป็นโค้ง
-
15.
일정한 구역 안을 왔다 갔다 하다.
15.
เดินวนไปมา, เดินไปเดินมา:
ไป ๆ มา ๆ ภายในสถานที่ที่กำหนด
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.
1.
บิด, เหลื่อม:
สิ่งที่มาสบกันอยู่ได้เบี่ยงออก จึงไม่สบกัน
-
2.
기대에 맞지 않거나 정해진 기준에서 벗어나다.
2.
เบี่ยง, ไม่ตรง:
ออกไปจากมาตรฐานที่กำหนดหรือไม่ตรงกับความคาดหมาย
-
3.
사람과 사람의 사이가 서로 벌어져 틈이 생기다.
3.
ขัดแย้ง, สวนทาง:
มีช่องเกิดขึ้นเนื่องจากความสัมพันธ์ระหว่างคนกับคนได้ห่างออกจากกัน
-
4.
방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
4.
สวน(ทาง):
ทิศทางไม่ตรงกันจึงทำให้ไม่สามารถพบกันได้
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
값을 받고 물건이나 권리가 다른 사람에게 넘겨지거나 노력 등이 제공되다.
1.
ถูกขาย, ถูกจำหน่าย:
สิ่งของหรือสิทธิถูกมอบหมายให้แก่ผู้อื่นหรือความพยายามหรือสิ่งอื่นถูกเสนอโดยได้รับมูลค่า
-
2.
여성이 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘겨지다.
2.
ถูกขาย:
สตรีถูกส่งมอบให้กับสถานเริงรมย์หรือถนนที่เป็นสถานเริงรมย์ โดยได้รับเงิน
-
3.
사람이 돈을 받고 물건처럼 거래되다.
3.
ถูกขาย:
คนถูกซื้อขายราวกับเป็นสิ่งของ โดยได้รับเงิน
-
4.
주의가 집중해야 할 곳에 두어지지 않고 다른 데로 쏠리다.
4.
ถูกเบน, ถูกเบี่ยง:
ไม่จับจดถูกวางอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้ แล้วถูกเบี่ยงไปยังที่อื่น
-
5.
얼굴이나 이름이 널리 알려지다.
5.
ถูกขาย:
หน้าตาหรือชื่อได้ถูกรู้จักอย่างกว้างขวาง
-
คำกริยา
-
1.
힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
1.
ถูกบิด, ถูกฟั่น, ถูกตีเกลียว:
รับแรงมาแล้วหมุนไปพร้อมกับถูกฟั่นไป
-
3.
일 등이 어긋나 잘못되다.
3.
ผิด, ขัดแย้ง, ผิดพลาด, บกพร่อง:
งานหรือสิ่งอื่นสวนกันแล้วจึงผิดไป
-
2.
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
2.
เบี่ยงเบน, บิดเบี้ยว, หมอง:
จิตใจ อุปนิสัยหรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมาก
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등을 제공하다.
1.
ขาย, จำหน่าย:
รับมูลค่าแล้วมอบสิ่งของหรือสิทธิให้แก่ผู้อื่นหรือเสนอความพยายาม เป็นต้น
-
2.
여성을 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘기다.
2.
ขาย:
รับเงินแล้วมอบสตรีให้แก่คนที่ทำสถานเริงรมย์หรือถนนที่เป็นสถานเริงรมย์
-
3.
여성이 몸이나 얼굴을 돈벌이의 수단으로 삼다.
3.
ขาย(ตัว), ขาย(หน้าตา), ขาย(รอยยิ้ม):
สตรีใช้ร่างกายหรือหน้าตาเป็นหนทางในการหาเงิน
-
4.
주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
4.
เบน, เบี่ยง:
ไม่จับจดอยู่กับที่ๆ ควรเอาไว้แล้วเบี่ยงไปยังที่อื่น
-
5.
자기의 이익을 위해 어떤 것을 이용하거나 끌어다가 핑계를 대다.
5.
อ้าง, แอบอ้าง:
ใช้สิ่งใดหรือดึงสิ่งใดไปโดยเป็นข้ออ้างเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง
-
6.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
6.
ขาย, ทรยศ, เนรคุณ:
ละทิ้งความยึดมั่นในหลักการหรือฝืนมโนธรรมเพื่อจะได้รับผลประโยชน์ที่ไม่ถูกต้อง
-
7.
돈을 주고 곡식을 사다.
7.
ขาย:
จ่ายเงินแล้วซื้อธัญญาหาร