🌟 요즘
☆☆☆ Sustantivo
🗣️ Pronunciación, Uso: • 요즘 (
요즘
)
📚 Categoría: Tiempo Expresando fechas
🗣️ 요즘 @ Acepción
🗣️ 요즘 @ Ejemplo
- 요즘 대통령 안색이 안 좋아 보여. 건강에 문제라도 있으신가? [국무 (國務)]
- 처리해야 할 국무가 워낙 많아서 요즘 잠을 잘 못 주무시거든. 그래서 그런 걸 거야. [국무 (國務)]
- 요즘 엄마들은 아이에게 먹일 음식 재료는 국산만 찾는다. [찾다]
- 너 요즘 계속 마음 쓰고 있는 일 있지? [마음(을) 쓰다]
- 요즘 피부 상태가 나빠졌는데 어떤 화장품을 쓰면 좋을까요? [개선하다 (改善하다)]
- 나는 요즘 들어 눈앞이 빙빙 돌면서 갑자기 어지러워질 때가 있다. [빙빙]
- 요즘 매일 집에서 잠만 자니까 아내 눈치가 보여. [거들다]
- 요즘 일도 너무 많고 스트레스도 심해. [신선 (神仙)]
- 저 사람들이 요즘 반짝반짝 회사에 드나들던데, 뭐 하는 사람들이에요? [반짝반짝]
- 요즘 민준이랑 같이 일한다며? [암팡지다]
- 자네 요즘 주식 장외 투자한다면서? 위험하지 않나? [장외 (場外)]
- 요즘 회사 일이 많이 바쁘세요? [월말 (月末)]
- 직원들은 요즘 병행되는 여러 가지 일을 처리하느라 바빴다. [병행되다 (竝行되다)]
- 응. 그래서 요즘 건축 기사 자격증 시험을 준비하고 있어. [기사 (技士)]
- 너 요즘 봉사 활동 한다며? 어떤 걸 하고 있어? [무의탁 (無依託)]
- 요즘 걱정이 많다 보니까 잡생각이 자꾸 드네. [잡생각 (雜생각)]
- 요즘 졸업 시즌이잖아요. 이 근방에 대학교들이 많은데 아마 졸업식에 가는 차들일 거예요. [시즌 (season)]
- 여자는 요즘 남편이 바람을 피우는 것 같다며 남편의 뒤를 밟아 달라고 부탁했다. [밟다]
- 요즘 너무 피곤해서 입속에 뭐가 났어. [입속]
- 요즘 민준이가 너무 뾰족하게 굴어서 무슨 말을 못 하겠어. [뾰족하다]
- 김 감독은 요즘 뭐하고 지내나요? [촬영하다 (撮影하다)]
- 요즘 군사 훈련 기간이라 대포 소리가 좀 많이 나긴 해, 그렇지? [퉁]
- 해당 홈페이지에 요즘 인기가 많은 드라마의 시청 후기를 남기면 추첨을 해서 상품을 준다고 한다. [시청 (視聽)]
- 너 요즘 무슨 걱정거리라도 있어? 생가슴 앓는 사람 같아 보여. [생가슴 (生가슴)]
- 이거 요즘 방송에서 한창 광고하는 건데 한번 써 볼래? [방송 (放送)]
- 지수는 요즘 유행하는 모자를 사려고 했지만 다 팔리고 없어서 사지 못했다. [다]
- 보고서 마감일이 다가와서 직원들은 요즘 정신없는 하루를 보내고 있다. [정신없다 (精神없다)]
- 지수는 요즘 좋은 일 있나 봐. 입을 헤벌쭉거리면서 다니더라고. [헤벌쭉거리다]
- 요즘 날씨가 많이 풀어졌지요? [풀어지다]
- 할멈, 요즘 들어 손주들이 퍽 보고 싶구려. [할멈]
- 나는 요즘 책에 쏙 빠져서 온종일 책만 읽는다. [쏙]
- 요즘 일이 바쁘니? [개점 (開店)]
- 사춘기인 딸아이는 요즘 사사건건 외고집을 부려 댄다. [외고집 (외固執)]
- 요즘 우리 회사 제품의 품질에 대해 불만을 표시하는 고객이 많다더군. [표시하다 (表示하다)]
- 지수와 민준이 커플은 요즘 싸우는 일이 잦아서 애정 전선에 비상이 걸렸다. [전선 (前線)]
- 요즘 취직 준비하느라 좀 바빠. [전선 (前線)]
- 요즘 독감이 기승한대요. [기승하다 (氣勝하다)]
- 요즘 두 나라 사이가 좋지 않다면서요? [유혈 (流血)]
- 요즘 저금리로 나온 상품이 있는데 한번 소개해 드릴까요? [저금리 (低金利)]
- 두 나라는 요즘 영토 문제로 신경전을 벌이면서 관계가 급속히 냉각하였다. [냉각하다 (冷却하다)]
- 요즘 무슨 걱정이라도 있으세요? 얼굴빛이 안 좋아 보여요. [평탄하다 (平坦하다)]
- 지수는 요즘 운전 학원을 다니면서 운전을 배우고 있다. [학원 (學院)]
- 요즘 역사적 인물들을 새롭게 조명을 하는 일들이 늘어나고 있다. [조명 (照明)]
- 요즘 십 년 전 살인 사건이 다시 조명을 받고 있대. [조명 (照明)]
- 요즘 지수가 단것을 많이 먹더니 포동포동 살이 쪘다. [포동포동]
- 요즘 젊은이들 사이에서는 안정된 직장을 갖는 것이 선호되고 있다. [안정되다 (安定되다)]
- 요즘 내 바이올린 실력이 어때? [안정되다 (安定되다)]
- 요즘 취업이 어렵다던데 유민이는 어떻게 됐어요? [-ㄴ 결과]
- 요즘 장사는 잘돼요? [벌이]
- 아, 요즘 경기가 안 좋아서 장사하기 너무 힘들다. [매한가지]
- 요즘 회사에서 작성한 서류들이 자꾸 외부에 유출되는 것 같아서 걱정입니다. [규정하다 (規定하다)]
- 어머니는 요즘 할 일을 자꾸 깜박깜박하신다. [깜박깜박하다]
- 예전에는 그러지 않았는데 요즘엔 나도 나이가 들었는지 정신이 깜박깜박한다. [깜박깜박하다]
- 유민이는 요즘 가수들한테 관심이 정말 많은 것 같아. [가사 (歌詞)]
- 동생은 내달에 시험이 있어서 요즘 열심히 공부하고 있다. [내달 (來달)]
- 요즘 친구도 만나기 싫고 회사도 가기가 싫어. [고립화하다 (孤立化하다)]
- 동서양 위인들의 어머니의 삶을 관찰하여 요즘 시대에 바람직한 현대 어머니상을 찾아볼 수 있다. [상 (像)]
- 요즘 학생들 사이의 가장 큰 화두는 다음 달에 있을 야구 시합이다. [화두 (話頭)]
- 요즘 최고의 화두인 월드컵 축구 얘기죠. [화두 (話頭)]
- 아버지, 형 사업이 요즘 잘 안 풀리나 봐요. [어허]
- 어허! 그래서 걔가 요즘 그렇게 울적해 했구나. [어허]
- 너 요즘 무슨 일 있니? [상관없다 (相關없다)]
- 요즘 아기가 다리를 반복적으로 움직이는 행동을 해요. [율동적 (律動的)]
- 글쎄, 요즘 신문에 한창 오르내리던데 정확히는 모르겠어. [오르내리다]
- 요즘 집값이 너무 심하게 오르내리는 것 같네요. [오르내리다]
- 요즘 우리 강아지가 밥을 잘 안 먹어. 움직임도 활발하지 않고. [활발하다 (活潑하다)]
- 승규가 요즘 수박이 얼마나 하겠느냐는데요. [-느냐는데요]
- 우리 백화점은 요즘 매출액 1위를 달리고 있어서 경쟁사들로부터 집중적 견제를 받고 있다. [견제 (牽制)]
- 네. 요즘 일이 많다고 날이 번하게 밝아 올 즈음에 왔어요. [번하다]
- 요즘 들어 흰머리가 자꾸 난다우. [-우]
- 너 요즘 유행하는 대중가요 좀 아니? 노래방에 갔는데 아는 노래가 하나도 없더라. [대중가요 (大衆歌謠)]
- 나도 요즘 텔레비전을 안 봐서 잘 모르겠어. [대중가요 (大衆歌謠)]
- 아니. 요즘 흙먼지가 자욱한 공사장에서 일하다 보니 목이 항상 따끔해. [자욱하다]
- 요즘 어떻게 지내? 좋은 일 있어? [그렇지]
- 요즘은 겨울에서 봄으로 넘어가는 환절기라서 일교차가 심하다. [환절기 (換節期)]
- 요즘 환절기라서 감기 환자가 많다더니. 푹 쉬어. [환절기 (換節期)]
- 요즘 생활이 편한가 봐? 얼굴이 아주 좋아졌는걸. [퉁퉁]
- 날렵한 디자인의 신차는 요즘 젊은이들에게 인기가 많다. [날렵하다]
- 요즘 계속 우리 물건이 작동이 되지 않는다는 항의전화가 빗발쳐. 뭐가 문제일까? [테스트하다 (test하다)]
- 요즘 젊은이들은 자기 계발에 끊임없이 노력을 쏟는다. [계발 (啓發)]
- 요즘 우편물이 통 오지 않네요. [이사하다 (移徙하다)]
- 요즘 입맛이 없어서 밥을 잘 못 먹어. [산채 (山菜)]
- 요즘 자꾸 어지럼증이 느껴져요. [일어서다]
- 요즘 어떤 휴대폰이 인기 있어요? [-다거나]
- 요즘 이혼이 많이 늘고 있어요. [사회 문제 (社會問題)]
- 요즘 득세하다. [득세하다 (得勢하다)]
- 요즘은 남자 가수들보다는 여자 가수들이 가요계에서 득세하고 있다. [득세하다 (得勢하다)]
- 요즘 김 부장이 전무로 승진하다는 소문이 있던데? [득세하다 (得勢하다)]
- 요즘 승규가 마음잡지 못하고 방황해서 걱정이에요. [마음잡다]
- 요즘 뜨고 있는 업종이 뭐가 있지? [업종 (業種)]
- 요즘은 식당차가 붙어 있는 열차가 많아졌다. [붙다]
- 요즘 젊은 사람들 사이에서는 딱 붙는 바지가 유행이다. [붙다]
- 요즘 이 기업이 새로운 기술로 해외까지 진출했다지? [붙다]
- 요즘 동네의 고양이들이 서로 붙고 다니는지 임신한 고양이들이 많아졌다. [붙다]
- 요즘 애들이야 워낙 빨리 이성 교제를 시작하니까 너무 걱정 마세요. [교제 (交際)]
- 승규는 요즘 브라질의 매력에 푹 빠진 것 같아. [포르투갈어 (Portugal語)]
- 요즘 민준이는 결혼해서 잘 산대? [품 안의 자식]
- 요즘 왜 이렇게 빨리 집에 들어가요? [해산 (解産)]
- 요즘 치과에서 치아를 희게 만들어 주는 미백 시술을 받는 사람들이 많다. [미백 (美白)]
- 요즘 들어 피부가 점점 칙칙해지는 느낌이야. [미백 (美白)]
- 요즘 여성들에게는 전통적인 어머니 역할에 덧붙여 적극적인 아내로서의 역할도 강조된다. [덧붙이다]
- 요리 동호회? 너 요즘 여기 다니니? [정보 교환 (情報交換)]
- 남편은 요즘 잘 먹고 살이 쪄서 얼굴에 윤기가 자르르 돌았다. [자르르]
- 응, 요즘 좀 살만 해. [자르르]
- 요즘 의약품이 밀수되어 문제가 되고 있다면서요? [밀수되다 (密輸되다)]
- 요즘 주식 투자로 돈을 좀 벌었다면서요? [이익금 (利益金)]
- 요즘은 마음이 허한 게 스산하기만 해. [스산하다]
- 너 요즘 가을 타나 보다. [스산하다]
- 지수가 요즘 젊은 애들답지 않게 예의가 바르다면서? [-다면서]
- 응. 그래서 요즘 기세가 얼마나 당당한지 몰라. [당당하다 (堂堂하다)]
- 승규는 요즘 잦은 야근으로 불규칙적 생활을 하고 있다. [불규칙적 (不規則的)]
- 요즘은 경기가 좋아서 물건 회전이 아주 원활하다. [회전 (回轉/廻轉)]
- 요즘 세계적으로 경제난이 심각하대요. [회전 (回轉/廻轉)]
- 요즘 이 배우는 활동이 뜸한 것 같아. [입소하다 (入所하다)]
- 요즘 학생들은 한자에 약한 것 같아요. [음독 (音讀)]
- 요즘 모르는 사람에게서 알 수 없는 편지가 계속 와. [정체불명 (正體不明)]
- 요즘 우리 부부의 으뜸의 관심사는 아이들의 교육 문제이다. [으뜸]
- 요즘 피로감도 심하고 점점 체력이 떨어지는 것 같다. [으뜸]
- 나 요즘 너무 스트레스 받아. [담소 (談笑)]
- 하지만 기능이 좋아서 요즘 젊은이들에게 애용되고 있어요. [애용되다 (愛用되다)]
🌷 ㅇㅈ: Initial sound 요즘
-
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 AYER: Un día antes de hoy. -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때에.
☆☆☆
Adverbio
🌏 CUANDO: En un tiempo en que no se sabe. -
ㅇㅈ (
의자
)
: 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 SILLA, ASIENTO, SILLÓN, BUTACA, BANCO, ESCAÑO, TABURETE: Aparato que se usa para sentarse una persona respaldando la cadera y los muslos. -
ㅇㅈ (
아직
)
: 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
☆☆☆
Adverbio
🌏 TODAVÍA, AÚN, NI HASTA AHORA: Palabra que indica que es necesario esperar más tiempo hasta que algún asunto alcance determinado nivel o estado, o denota que algo continúa en determinado nivel o estado sin cambiar. -
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날에.
☆☆☆
Adverbio
🌏 AYER: En el día que precede al de hoy. -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때.
☆☆☆
Pronombre
🌏 CUANDO: Cierto tiempo que no se sabe. -
ㅇㅈ (
여자
)
: 여성으로 태어난 사람.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 MUJER: Persona del sexo femenino. -
ㅇㅈ (
요즘
)
: 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 ESTOS DÍAS: Desde un pasado cercano hasta ahora. -
ㅇㅈ (
안전
)
: 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러한 상태.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 SEGURIDAD: Sin la necesidad de preocuparse por algún accidente o peligro. O esa situación. -
ㅇㅈ (
아주
)
: 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
☆☆☆
Adverbio
🌏 MUY, MUCHO, COMPLETAMENTE, TOTALMENTE: De nivel mucho más alto que el promedio. -
ㅇㅈ (
옷장
)
: 옷을 넣어 두는 가구.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 GUARDARROPA, ARMARIO, ROPERO, VESTUARIO: Mueble en donde se guarda ropa. -
ㅇㅈ (
운전
)
: 기계나 자동차를 움직이고 조종함.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 CONDUCCIÓN: Manejo de un vehículo o maquinaria. -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 AHORA: Justamente este momento en que se está hablando. -
ㅇㅈ (
옆집
)
: 옆에 있는 집.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 CASA VECINA, CASA DE AL LADO: Casa que se encuentra al lado. -
ㅇㅈ (
이전
)
: 지금보다 앞.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 ANTES: Anterior a este momento. -
ㅇㅈ (
오전
)
: 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 MAÑANA: Desde la mañana hasta las doce del mediodía. -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때에.
☆☆☆
Adverbio
🌏 AHORA: En este momento en que está hablando.
• Prensa (36) • Lengua (160) • Asuntos medioambientales (226) • Actuación y diversión (8) • Describiendo vestimenta (110) • En instituciones públicas (biblioteca) (6) • Ciencia y Tecnología (91) • Salud (155) • Economía•Administración de empresas (273) • Vida escolar (208) • Pidiendo disculpas (7) • Intercambiando datos personales (46) • Historia (92) • Eventos familiares (57) • Haciendo saludos (17) • Psicología (191) • Relatando acontecimientos, accidentes y desastres (43) • Haciendo pedidos de comida (132) • Presentación-Presentación de sí mismo (52) • Invitación y visita (28) • Expresando emociones/sentimientos (41) • Política (149) • Agradeciendo (8) • Ley (42) • En el hospital (204) • Buscando direcciones (20) • Expresando fechas (59) • Fin de semana y vacaciones (47) • Deporte (88) • Arte (76)