🌟 이별주 (離別酒)

名詞  

1. 헤어질 때 아쉽고 섭섭한 마음을 위로하기 위해 함께 마시는 술.

1. わかれのさけ別れの酒: 別れた時の寂しい気持ちを慰めるために一緒に飲む酒。

🗣️ 用例:
  • 마지막 이별주.
    The last parting drink.
  • 이별주 자리.
    Breakup place.
  • 이별주 한잔.
    A parting shot.
  • 이별주를 권하다.
    Suggest a parting drink.
  • 이별주를 나누다.
    Divide a parting drink.
  • 이별주를 마시다.
    Drink a farewell drink.
  • 이별주를 사다.
    Buy a parting shot.
  • 이별주를 청하다.
    Ask for a parting drink.
  • 지수는 유학 가는 친구를 위해 다른 친구들과 함께 이별주를 샀다.
    Ji-su bought a farewell drink with other friends for a friend going abroad to study.
  • 우리 아버지는 먼 곳으로 이사하는 이웃집 아저씨와 마지막으로 이별주를 나누셨다.
    My father last shared a farewell drink with a neighbor's uncle moving to a faraway place.
  • 선생님과 이렇게 헤어지게 되다니 정말 아쉽습니다.
    I'm so sorry to break up with you.
    저도 그렇습니다. 떠나시기 전에 이별주나 한잔하시겠습니까?
    So am i. would you like a farewell drink before you leave?

🗣️ 発音, 活用形: 이별주 (이ː별쭈)

Start

End

Start

End

Start

End


位置を表すこと (70) 日付を表すこと (59) マスメディア (47) 環境問題 (226) 建築 (43) 気候 (53) 家族行事(節句) (2) 人間関係 (52) 服装を表すこと (110) 趣味 (103) 住居生活 (159) お礼 (8) 外見 (121) 週末および休み (47) レジャー生活 (48) 買い物 (99) 時間を表すこと (82) 文化の違い (47) 一日の生活 (11) 家事 (48) 外見を表すこと (97) 社会制度 (81) 公共機関を利用すること(図書館) (6) 食べ物を注文すること (132) 歴史 (92) 薬局を利用すること (10) 科学と技術 (91) 食べ物を説明すること (78) 事件・事故・災害を表すこと (43) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2)