🌟 소년 (少年)
☆☆ имя существительное
🗣️ произношение, склонение: • 소년 (
소ː년
)
📚 категория: Виды людей Человеческие отношения
🗣️ 소년 (少年) @ толкование
- 소년기 (少年期) : 열두 살에서 스무 살까지의 소년, 소녀일 때의 시기.
- 미소년 (美少年) : 얼굴이 예쁜 소년.
🗣️ 소년 (少年) @ практические примеры
- 잠꾸러기 소년. [잠꾸러기]
- 구두닦이 소년. [구두닦이]
- 구두닦이 소년은 오천 원에 구두 한 켤레를 닦아 주었다. [구두닦이]
- 양치기 소년. [양치기 (羊치기)]
- 해가 질 무렵에 양치기 소년이 양들을 몰며 우리 안으로 들어왔다. [양치기 (羊치기)]
- 어제의 소년. [어제]
- 아기 때부터 늑대들과 살다가 발견된 소년 이야기 들었니? [야만적 (野蠻的)]
- 두 살 때 부모를 잃은 그는 소년 시절 아주 가난하게 살았다. [살다]
- 꺽다리 소년. [꺽다리]
- 무단가출 소년. [무단가출 (無斷家出)]
- 무단가출 청소년. [무단가출 (無斷家出)]
- 승규는 자신의 저금통을 털어 소년 소녀 가장 돕기 기부를 통해 작은 선행과 나눔을 실천했다. [선행 (善行)]
- 홍안의 소년. [홍안 (紅顔)]
- 홍안의 소년이었던 그가 어느덧 백발 노인이 되어 있었다. [홍안 (紅顔)]
- 늑대들과 같이 살다가 발견된 소년 말이야, 보통 사람처럼 행동하는 것을 어려워하더라. [야만성 (野蠻性)]
- 소년 소녀 가장. [가장 (家長)]
- 그 소년 가장은 전혀 불쌍하지 않아. [박절하다 (迫切하다)]
- 사춘기 소년. [사춘기 (思春期)]
- 사춘기 소년들의 얼굴에 푸르스름한 수염 자국이 보였다. [사춘기 (思春期)]
- 산골 소년. [산골 (山골)]
- 정부에서는 소년 소녀 가장을 대상으로 생계비를 지원해 주고 있다. [생계비 (生計費)]
- 온 국민들의 도움으로 마련된 모금액은 소년 소녀 가장 돕기에 쓰였다. [마련되다]
- 어제 텔레비전에서 소년 가장의 이야기를 봤니? [찌릿하다]
- 철부지 소년. [철부지 (철不知)]
- 크리스마스를 맞이해 우리 군의 군수는 소년 소녀 가장들을 위해서 행사를 마련했다. [군수 (郡守)]
- 은발의 소년. [은발 (銀髮)]
- 이 게임 속에는 은발의 소년 캐릭터가 나오는데, 정말 멋있어. [은발 (銀髮)]
- 우리는 공연 수익금을 소년 소녀 가장을 돕기 위한 후원금으로 쓰기로 했다. [후원금 (後援金)]
- 새로 결성된 그룹은 십 대 소년 다섯 명으로 이루어져 있다. [결성되다 (結成되다)]
- 소년 가장인 그 친구는 억척스럽게 돈을 모아 이번에 대학에 들어갔어요. [억척스럽다]
🌷 ㅅㄴ: Initial sound 소년
-
ㅅㄴ (
시내
)
: 도시의 안.
☆☆☆
имя существительное
🌏 ГОРОД; ЦЕНТР ГОРОДА: Внутренняя часть города (пределы города). -
ㅅㄴ (
설날
)
: 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
☆☆☆
имя существительное
🌏 СОЛЛАЛ: Один из традиционных корейских праздников. 1-го числа 1-го месяца по лунному календарю члены семьи собираются вместе и приносят жертвоприношение предкам, а также совершают глубокий поклон старшим членам семьи. В этот день едят суп с рисовыми клёцками 'ттоккук', играют в ют, качаются на качелях, пускают воздушного змея и играют в другие традиционные игры. -
ㅅㄴ (
손녀
)
: 아들의 딸. 또는 딸의 딸.
☆☆☆
имя существительное
🌏 ВНУЧКА: Дочь сына. Или дочь дочери. -
ㅅㄴ (
손님
)
: (높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람.
☆☆☆
имя существительное
🌏 ГОСТЬ: (вежл.) Человек, прибывший с другого места. -
ㅅㄴ (
서너
)
: 셋이나 넷의.
☆☆☆
атрибутивное слово
🌏 ТРИ-ЧЕТЫРЕ: Примерно три или четыре. -
ㅅㄴ (
서넛
)
: 셋이나 넷쯤 되는 수.
☆☆
имя числительное
🌏 ТРИ-ЧЕТЫРЕ: Количество около трёх или четырёх. -
ㅅㄴ (
소년
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 남자아이.
☆☆
имя существительное
🌏 МАЛЬЧИК; ПОДРОСТОК; ЮНОША: Ещё не зрелый маленький мальчик. -
ㅅㄴ (
신념
)
: 어떤 생각을 굳게 믿는 마음. 또는 그것을 이루려는 의지.
☆☆
имя существительное
🌏 ВЕРА; ДОВЕРИЕ; УБЕЖДЕНИЕ: Твёрдая убежденность в какой-либо идее, или стремление к претворению этой идеи в жизнь. -
ㅅㄴ (
소녀
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 여자아이.
☆☆
имя существительное
🌏 ДЕВОЧКА; ПОДРОСТОК (ЖЕНСКОГО ПОЛА): Ещё не повзрослевший человек женского пола. -
ㅅㄴ (
숙녀
)
: 교양과 예의와 품격을 두루 갖춘 여자.
☆☆
имя существительное
🌏 БЛАГОВОСПИТАННАЯ ЖЕНЩИНА; БЛАГОВОСПИТАННАЯ ДАМА: Женщина, обладающая хорошими манерами, умеющая держать себя в обществе. -
ㅅㄴ (
수년
)
: 주로 십 년을 넘지 않는 여러 해.
☆☆
имя существительное
🌏 НЕСКОЛЬКО ЛЕТ: Несколько годов, не более десяти лет. -
ㅅㄴ (
사냥
)
: 사람이 산이나 들에 나가 총이나 활 등으로 짐승을 잡는 일.
☆☆
имя существительное
🌏 ОХОТА: Ловля зверей в горах или в лесу при помощи ружья, лука и т.п. -
ㅅㄴ (
실내
)
: 방이나 건물 등의 안.
☆☆
имя существительное
🌏 ВНУТРИ КОМНАТЫ; ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ; ВНУТРИ ЗДАНИЯ: Внутри комнаты или здания. -
ㅅㄴ (
스님
)
: 부처의 가르침을 수행하는 승려가 자기 스승을 이르는 말.
☆☆
имя существительное
🌏 МОНАХ; НАСТАВНИК: Человек, который учит поучениям Будды. -
ㅅㄴ (
승낙
)
: 남이 부탁하는 것을 들어줌.
☆☆
имя существительное
🌏 РАЗРЕШЕНИЕ; ПОЗВОЛЕНИЕ; СОГЛАСИЕ: Выполнение чьей-либо просьбы. -
ㅅㄴ (
사내
)
: 혈기 왕성할 때의 젊은 남자.
☆☆
имя существительное
🌏 ПАРЕНЬ: молодой мужчина, полный сил и энергии. -
ㅅㄴ (
성년
)
: 어른이 되었다고 관습이나 법으로 인정받는 나이.
☆
имя существительное
🌏 СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ: Возраст, по достижении которого человек считается дееспособным по закону или обычаю. -
ㅅㄴ (
송년
)
: 한 해를 보냄.
☆
имя существительное
🌏 КОНЕЦ ГОДА: Окончание одного года. -
ㅅㄴ (
수녀
)
: 가톨릭에서, 신에게 서약하고 독신으로 수도하는 여자.
☆
имя существительное
🌏 МОНАШКА; КАТОЛИЧЕСКАЯ МОНАХИНЯ: В католицизме, женщина, которая даёт Богу обет безбрачия. -
ㅅㄴ (
시늉
)
: 어떤 모양이나 동작을 실제로 하는 것처럼 흉내 냄.
☆
имя существительное
🌏 ПОДРАЖАНИЕ; ПЕРЕДРАЗНИВАНИЕ; КОПИРОВАНИЕ: Точное, словно на самом деле, повторение движений или образа. -
ㅅㄴ (
성능
)
: 기계 등이 지닌 성질이나 기능.
☆
имя существительное
🌏 ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ; ЭФФЕКТИВНОСТЬ: Свойство или функции какого-либо прибора или механизма. -
ㅅㄴ (
성냥
)
: 마찰에 의하여 불을 일으키는 물건. 작은 나뭇개비의 한쪽 끝에 황 등의 연소성 물질을 입혀 만든다.
☆
имя существительное
🌏 СПИЧКИ: Приспособление для получения огня, представляющее собой маленькую тонкую деревянную палочку, на конце которой имеется сера, загорающаяся при трении о грубую поверхность. -
ㅅㄴ (
숭늉
)
: 밥을 지은 솥에서 밥을 푼 뒤 물을 부어 끓인 물.
☆
имя существительное
🌏 СУННЮН; РИСОВЫЙ НАПИТОК: Отвар, приготовленный следующим образом: в кастрюлю или рисоварку после того, как сваренный рис перекладывается в другую посуду, заливается вода и некоторое время кипятится.
• Спектакль и зрители (8) • Климат (53) • Личные данные, информация (46) • СМИ (47) • Жизнь в Корее (16) • Информация о пище (78) • Профессия и карьера (130) • Извинение (7) • Закон (42) • Сравнение культуры (78) • Поиск дороги (20) • Проблемы экологии (226) • Пресса (36) • Любовь и свадьба (19) • Повседневная жизнь (11) • Объяснение времени (82) • В больнице (204) • Семейные праздники (2) • В аптеке (10) • Спорт (88) • Путешествие (98) • Общественная система (81) • Заказ пищи (132) • Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) • Пользование транспортом (124) • Языки (160) • Обещание и договоренность (4) • Обсуждение ошибок (28) • В общественной организации (миграционная служба) (2) • Приветствие (17)