🌟 자막 (字幕)

☆☆   имя существительное  

1. 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.

1. ТИТР; СУБТИТРЫ: Надпись на экране телевизора, в фильме и т.п., содержащая пояснительный текст или передающая название фильма, слова из диалога и т.п.

🗣️ практические примеры:
  • 우리말 자막.
    Korean subtitles.
  • 자막 방송.
    Subtitle broadcast.
  • 자막 처리.
    Subtitled.
  • 자막이 나오다.
    Subtitles come out.
  • 자막이 떠오르다.
    Subtitles come to mind.
  • 자막을 넣다.
    Put in subtitles.
  • 자막을 보다.
    See subtitles.
  • 자막을 읽다.
    Read subtitles.
  • 극장에서 영화를 봤는데 자막이 잘 보이지 않아서 무슨 내용인지 모르겠다.
    I watched the movie in the theater, but i can't see the subtitles well, so i don't know what the story.
  • 외국 영화가 더빙 없이 그대로 상영될 때는 등장인물의 대사가 우리말로 번역된 자막이 나온다.
    When a foreign film is screened without dubbing, subtitles are translated into korean with the characters' lines.
  • 이 드라마는 청각 장애인들을 배려하여 인물들의 대사를 자막으로도 내보낸다.
    The drama also captivates lines of characters in consideration of the deaf.

🗣️ произношение, склонение: 자막 (자막) 자막이 (자마기) 자막도 (자막또) 자막만 (자망만)
📚 категория: Массовая культура  


🗣️ 자막 (字幕) @ толкование

🗣️ 자막 (字幕) @ практические примеры

Start

End

Start

End


Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Благодарность (8) Проживание (159) Поиск дороги (20) История (92) Языки (160) Проблемы экологии (226) Сравнение культуры (78) Культура питания (104) Внешний вид (121) Любовь и свадьба (19) Путешествие (98) Спорт (88) Объяснение времени (82) Религии (43) Представление (семьи) (41) Образование (151) Философия, мораль (86) Объяснение даты (59) Пресса (36) Повседневная жизнь (11) Приветствие (17) Заказ пищи (132) Политика (149) Характер (365) Семейные мероприятия (57) Одежда (110) Информация о блюде (119) Семейные праздники (2) Работа по дому (48)