🔍
Search:
CASUALMENTE
🌟
CASUALMENTE
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
뜻하지 않게 우연히 듣게 되는 때.
1
OÍDO CASUALMENTE:
Que se ha escuchado sin intención, por causalidad.
-
☆
Verbo
-
1
어쩌다가 조금 어긋나거나 잘못되다.
1
FRACASAR CASUALMENTE:
Fallar o salir mal por casualidad.
-
Adverbio
-
1
어떤 일을 계속하는 동안에 어쩌다가 가끔.
1
A VECES, CASUALMENTE:
Llevarse a cabo de manera ocasional o durante un período.
-
Adverbio
-
1
어쩌다가 가끔. 또는 지나는 길에 우연히.
1
CASUALMENTE, POR CASUALIDAD, EVENTUALMENTE:
Muy de vez en cuando. O casualmente de paso.
-
☆
Adverbio
-
1
지나는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1
CASUALMENTE, APARENTEMENTE:
Forma de aparecer por un rato al pasar.
-
2
생각이나 기억 등이 문득 떠오르는 모양.
2
SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE:
Forma de ocurrirle a uno alguna idea, memoria, etc.
-
Adverbio
-
1
지나는 사이에 계속 잠깐씩 나타나는 모양.
1
CASUALMENTE, APARENTEMENTE:
Forma de aparecer repetidamente por un rato al pasar.
-
2
생각이나 기억 등이 계속 문득문득 떠오르는 모양.
2
SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE:
Forma de ocurrirle repetidamente a uno alguna idea, memoria, etc.
-
☆
Adverbio
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1
INESPERADAMENTE, SORPRESIVAMENTE:
Forma de aparecer algo por instantes cuando uno no prestaba atención.
-
2
생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
2
CASUALMENTE, SIN QUERER:
Forma de ocurrirle repentinamente una idea, memoria, etc. por instantes.
-
Adverbio
-
1
그러할 리는 없지만 만약에.
1
POR CASUALIDAD:
Probablemente no, pero por si acaso.
-
2
어쩌다가 우연히.
2
ACCIDENTALMENTE, CASUALMENTE:
Por casualidad.
-
3
짐작대로 어쩌면.
3
ACASO, QUIZÁ, A LO MEJOR:
Tal vez, tal y como se suponía.
-
☆
Adverbio
-
1
아무런 생각이나 의도가 없이.
1
INVOLUNTARIAMENTE, SIN QUERER, ACCIDENTALMENTE, SIN INTENCIÓN, CASUALMENTE:
Sin voluntad ni intención.
-
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
1
DE PRONTO, DE REPENTE:
Modo en que surge repentina y repetidamente algún pensamiento o sentimiento.
-
2
어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
2
REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina y reiterada.
-
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1
DE PRONTO, DE REPENTE:
Modo en que surge repentinamente algún pensamiento o sentimiento.
-
2
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2
REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina.
-
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
1
DE PRONTO, DE REPENTE:
Modo en que surge repentina y repetidamente algún pensamiento o sentimiento.
-
2
어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
2
REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina y reiterada.
-
☆☆
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1
DE PRONTO, DE REPENTE:
Modo en que surge repentinamente algún pensamiento o sentimiento.
-
2
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2
REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina.
-
Adverbio
-
1
그러할 리는 없지만 만일에.
1
POR CASUALIDAD:
Probablemente no, pero por si acaso.
-
2
어쩌다가 우연히.
2
ACCIDENTALMENTE, CASUALMENTE:
Por casualidad.
-
3
짐작대로 어쩌면.
3
ACASO, QUIZÁ, A LO MEJOR:
Tal vez, tal y como se suponía.
-
4
어쩌다가 아주 가끔.
4
A VECES, DE VEZ EN CUANDO:
Muy a veces.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
그러할 리는 없지만 만약에.
1
TAL VEZ, A LO MEJOR:
Tal vez aunque no es posible.
-
2
어쩌다가 우연히.
2
CASUALMENTE, QUIZÁ, TAL VEZ:
casualmente, por casualidad,
-
3
짐작대로 어쩌면.
3
A LO MEJOR:
Tal vez, tal como se pronostica.
-
4
그러리라 생각하지만 분명하지 않아 말하기를 망설일 때 쓰는 말.
4
A LO MEJOR, PUEDE SER, POR LAS DUDAS:
Palabra que se usa para dudar de cosas de las que no se está seguro, pese a que se piense que podrían ser así.
-
☆☆
Adverbio
-
1
뜻밖에 우연히.
1
CASUALMENTE, IMPREVISTAMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Por casualidad, impensadamente.
-
2
가끔가다가. 또는 이따금씩.
2
EVENTUALMENTE, PROVISIONALMENTE, CASUALMENTE, OCASIONALMENTE:
Raras veces o de vez en cuando.
-
Adverbio
-
1
뜻밖에 우연히.
1
CASUALMENTE, IMPREVISTAMENTE, ACCIDENTALMENTE:
Por casualidad, impensadamente.
-
2
가끔가다가. 또는 이따금씩.
2
EVENTUALMENTE, PROVISIONALMENTE, CASUALMENTE, OCASIONALMENTE:
Raras veces o de vez en cuando.
🌟
CASUALMENTE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
신하가 뜻에 맞는 임금을 만나다.
1.
ENCONTRARSE:
Encontrar a un rey que piensa igual por parte de un servidor.
-
2.
서로 우연히 만나다.
2.
ENCONTRARSE:
Hallarse con alguien casualmente.
-
-
1.
어떤 말이 나온 기회에 자신의 생각이나 의견을 이야기하겠다는 말.
1.
AHORA QUE HA SALIDO EL CUENTO:
Expresión que se usa para manifestar una opinión o un pensamiento personal ante una oportunidad en que casualmente sale el tema.
-
Sustantivo
-
1.
콩가루로 만든 고물.
1.
POLVO DE JUDÍAS:
Polvo elaborado por la ralladura de judías.
-
2.
(비유적으로) 남의 일로 인해 우연히 얻어지는 작은 이익.
2.
(FIGURADO) Pequeño beneficio que se obtiene casualmente gracias a un hecho ajeno.
-
☆☆
Adverbio
-
1.
어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
1.
JUSTAMENTE, OPORTUNAMENTE, EN EL MOMENTO OPORTUNO:
Adecuándose casualmente a una oportunidad o un caso determinado.
-
☆☆
Verbo
-
1.
(강조하는 말로) 매우 세게 마주 닿다. 또는 마주 닿게 하다.
1.
CHOCAR, TROPEZAR:
(ENFÁTICO) Golpearse muy fuertemente. O hacer que se golpee.
-
2.
(강조하는 말로) 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
2.
ENFRENTARSE, ENCONTRARSE, ENCARARSE:
(ENFÁTICO) Sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.
-
3.
눈길이나 시선 등이 마주치다.
3.
ENCONTRARSE LAS MIRADAS:
Encontrarse las miradas.
-
4.
우연히 어떤 사람을 만나다.
4.
ENCONTRARSE, TOPARSE:
Toparse casualmente con cierta persona.
-
5.
의견이나 생각이 달라 다른 사람과 대립하는 관계에 놓이다.
5.
ENFRENTARSE, ENCARARSE, CONFRONTARSE:
Estar en una relación antagónica con otra persona por la diferencia de opinión o idea.
-
6.
어떤 일과 관계가 있는 사람을 문제 해결을 위해 만나다.
6.
ENCONTRARSE, VERSE:
Hallarse con alguien que está relacionado con cierto asunto para resolver el problema.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1.
그러할 리는 없지만 만약에.
1.
TAL VEZ, A LO MEJOR:
Tal vez aunque no es posible.
-
2.
어쩌다가 우연히.
2.
CASUALMENTE, QUIZÁ, TAL VEZ:
casualmente, por casualidad,
-
3.
짐작대로 어쩌면.
3.
A LO MEJOR:
Tal vez, tal como se pronostica.
-
4.
그러리라 생각하지만 분명하지 않아 말하기를 망설일 때 쓰는 말.
4.
A LO MEJOR, PUEDE SER, POR LAS DUDAS:
Palabra que se usa para dudar de cosas de las que no se está seguro, pese a que se piense que podrían ser así.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
선이나 길, 강 등이 서로 마주 닿거나 연결되다.
1.
CONFLUIRSE:
Juntarse en un mismo punto o lugar varios caminos, líneas o corrientes.
-
2.
누군가 가거나 와서 둘이 서로 마주 대하다.
2.
ENCONTRARSE:
Acudir a un lugar para reunirse con otras personas.
-
3.
어떤 사실이나 사물을 눈앞에 대하다.
3.
HALLAR, ENFRENTARSE, EXPONERSE:
Hacerse frente a una verdad o cosa.
-
6.
어떤 일을 당하다.
6.
SUFRIR, ENCONTRARSE:
Experimentar una cosa o cualquier tipo de cambio durante el período de tiempo que dura la vida.
-
7.
어디를 가는 도중에 비, 눈, 바람 등을 맞다.
7.
PILLARSE, TOPARSE:
Ser atrapado, agarrado o cogido por la lluvia, la nieve, el viento, etc., de camino al destino.
-
8.
어떤 때를 당하거나 어떤 기회를 얻다.
8.
ENCONTRARSE:
Hallarse en el momento adecuado o descubrir una oportunidad favorable.
-
4.
어디를 가는 도중에 누구와 우연히 마주치다.
4.
TOPARSE:
Encontrar a alguien casualmente de camino a un destino.
-
5.
어디를 가는 도중에 무엇을 우연히 발견하다.
5.
ENCONTRAR:
Descubrir una cosa casualmente de camino a un destino.
-
9.
인연이 있어 어떤 관계를 맺다.
9.
VÉRSELAS:
Tener que o estar destinado a encontrarse con alguien.
-
-
1.
꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
1.
ENCONTRAR AL ENEMIGO EN UN PUENTE DE UN SOLO TRONCO:
Expresión que se usa para decir que se encuentra casualmente con alguien que no le cae bien o mantiene distancia en un lugar en donde no lo puede evitar.
-
2.
남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
2.
ENCONTRAR AL ENEMIGO EN UN PUENTE DE UN SOLO TRONCO:
Expresión que indica que si una persona hace una maldad a la otra algún día recibirá la pena que le corresponde.
-
Adverbio
-
1.
어쩌다가 가끔. 또는 지나는 길에 우연히.
1.
CASUALMENTE, POR CASUALIDAD, EVENTUALMENTE:
Muy de vez en cuando. O casualmente de paso.
-
-
1.
우연히 동시에 일이 생겨서 아무 관계없는 사람이 관계가 있는 것으로 의심을 받게 되다.
1.
CAE LA PERA CUANDO EL CUERVO EMPIEZA A VOLAR:
Recibir sospechas una persona que no tiene nada que ver ante el surgimiento de un hecho simultánea y casualmente.
-
Verbo
-
1.
우연히 여기저기서 한마디씩 이야기를 듣다.
1.
OÍR A LA PASADA:
Escuchar casualmente comentarios diferentes en varios lugares.
-
-
1.
혹시 있을지도 모르는 뜻밖의 경우에.
1.
UNO DE CADA DIEZ MIL:
Hecho muy excepcional que podría surgir casualmente.
-
Adverbio
-
1.
웃음을 참지 못하여 가볍게 터져 나오는 웃음소리.
1.
SIN PODER CONTENER LA RISA:
Sonido de risas que se escapa casualmente sin poder aguantarlas.
-
Sustantivo
-
1.
화투에서, 같은 짝 두 장으로 이루어진 패.
1.
En hwatu (naipes coreanos), par de dos cartas del mismo tipo.
-
2.
(속된 말로) 뜻밖에 생긴 좋은 운수나 우연히 걸려든 복.
2.
SUERTE IMPREVISTA:
(VULGAR) Buena suerte que llega inesperadamente o dicha obtenida casualmente.
-
☆
Adverbio
-
1.
어쩌다가 조금 어긋나서.
1.
POR POCO:
Por fallar casualmente.
-
2.
비교적 조금.
2.
UN POCO:
Relativamente poco.