🌟 그냥
☆☆☆ Adverbe
🗣️ Prononciation, Déclinaison: • 그냥 (
그냥
)
🗣️ 그냥 @ Définition(s)
- 지나치다 : 어떤 곳에 들르거나 머무르지 않고 그냥 지나다.
- 그저 : 다른 일은 하지 않고 그냥.
- 무료입장 (無料入場) : 극장, 전시장, 운동장 등에 돈을 내지 않고 그냥 들어감.
- 무사통과 (無事通過) : 어떤 단계나 검사 등에서 어려움이나 제한 없이 그냥 통과함.
- 통과 (通過) : 멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나침.
- 흘려보내다 : 주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
- 웃어넘기다 : 그냥 웃음으로 지나쳐 보내다.
- 통과시키다 (通過시키다) : 멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치게 하다.
- 간과되다 (看過되다) : 큰 관심 없이 대강 보아 그냥 넘겨지다.
- 간과하다 (看過하다) : 큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘기다.
- 아쉬운 대로 : 부족하거나 만족스럽지 않지만 그냥 그대로.
- 넘어가다 : 어떤 일이나 문제를 중요하게 여기지 않고 그냥 지나치다.
- 간과 (看過) : 큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘김.
- 맹탕 (맹湯) : 무턱대고 그냥.
- 맞히다 : 만날 약속을 지키지 않아 상대방을 그냥 돌아가게 하다.
- 지나다 : 어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
- 통과하다 (通過하다) : 멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치다.
- 황폐화 (荒廢化) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 됨. 또는 그렇게 만듦.
- 넘기다 : 일이나 문제를 중요하게 생각하지 않고 그냥 지나치다.
- 황폐화되다 (荒廢化되다) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다.
- 황폐화하다 (荒廢化하다) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다. 또는 그렇게 만들다.
- 엄중히 (嚴重히) : 그냥 넘길 수 없을 정도로 중대하게.
- 놓치다 : 일을 하기에 적절한 때나 기회를 그냥 보내다.
- 참새가 방앗간을 그저 지나랴 : 자기가 좋아하거나 자기에게 이익이 되는 일을 보고 그냥 지나가지 못한다.
- 엄중하다 (嚴重하다) : 그냥 넘길 수 없을 정도로 중대하다.
- 불구경하다 : (비유적으로) 끼어들거나 거들지 않고 남의 일처럼 그냥 내버려 두다.
🗣️ 그냥 @ Exemple(s)
- 예쁘긴요. 그냥 귀여운 정도죠. [-다죠]
- 밥도 먹고, 차도 마시고, 영화도 보고, 그냥 평범하게 데이트해. [남자 친구 (男子親舊)]
- 할 일도 많은데 그냥 간단히 컵라면으로 해결하자. [컵라면 (cup←râmen)]
- 응, 누가 넘어뜨린 줄 알았더니 그냥 제풀에 넘어진 거였어. [제풀에]
- 동생이 기분이 안 좋아 보여 그냥 술을 맘껏 마시게 두었더니 제풀에 취해 비틀거렸다. [제풀에]
- 공을 툭 차기만 했는데도 들어가다니. 그냥 운이 좋았지 뭐. [툭]
- 뭐야? 사람을 툭 치고서 사과도 없이 그냥 가면 어떡해? [툭]
- 저 사람이 몰랐나 보지 뭐. 그냥 네가 참아. [툭]
- 권력자에게 영합을 할 바에는 그냥 내가 회사를 그만두겠어. [영합 (迎合)]
- 그냥 믿기지가 않아서 꿈 같고 기분이 얼떨떨해. [얼떨떨하다]
- 응, 그냥 세발자전거 타는데 달달대면서 타는 게 어찌나 귀여운지 몰라. [달달대다]
- 추워서 그냥 입고 있는 게 나을 것 같아. [벗다]
- 어차피 쓰지도 않는데 자리만 잡아먹고 있어서 그냥 치워 버렸어. [잡아먹다]
- 그냥 자신을 보호하려는 방어적 행동일 뿐이야. [방어적 (防禦的)]
- 그냥 관행대로 시댁에 먼저 갔다가 친정에 가기로 했어. [관행 (慣行)]
- 이 도자기는 그냥 상자에 넣으면 되나요? [꽁꽁]
- 그렇게 화를 끓이다가는 병난다. 차라리 그냥 화를 내. [화를 끓이다]
- 응. 근데 전세를 구할지 그냥 매수를 해야 할지 고민이야. [매수 (買收)]
- 그건 일회용 용기니까 그냥 버리면 될 거야. [용기 (容器)]
- 저 나무는 이제 꽃도 안 피는데 그냥 버려요. [올봄]
- 승규는 허튼 소리는 입에 담지 않는 사람이어서 그의 대단찮은 중얼거림도 그냥 지나칠 수 없다. [대단찮다]
- 그냥 사실대로 말하고 용서를 빌어. [용서 (容恕)]
- 귀찮으니까 그냥 식기세척기에 넣어서 돌립시다. [식기세척기 (食器洗滌機)]
- 아, 공부할 것이 너무 많아, 그냥 다 그만두고 싶다. [참는 자에게 복이 있다]
- 이번에 과장님이 실수하신 일을 그냥 넘기면 큰일 나는 거 아냐? [닥치다]
- 입맛이 없어서 먹기 싫어요. 그냥 계속 잘게요. [떠먹다]
- 고무풍선을 며칠 그냥 놔뒀더니 바람이 빠져 쭈글쭈글해졌다. [고무풍선 (고무風船)]
- 나는 그냥 가위로 싹싹 오리기만 하면 되는 거지? [싹싹]
- 아, 찍을 때는 그냥 찍고 나중에 컴퓨터로 약간의 보정을 한 거야. [톤 (tone)]
- 훈수하면 오히려 방해가 되니까 그냥 가만히 구경만 하세요. [훈수하다 (訓手하다)]
- 그냥 버리지 왜 다시 쓰는 거야? [못살다]
- 무슨 비밀이 그렇게 많은 건지, 그냥 크게 말하면 안 되는 거야? [속삭거리다]
- 그 녀석은 그냥 똥개야. [똥개]
- 원래 그런 놈이니까 그냥 잊어버려. [제까짓]
- 그냥 노닥대고 놀았지요, 뭐. [노닥대다]
- 나는 화장실에 떨어진 누군가의 지갑을 가져가지 않고 그냥 놔뒀다. [놔두다]
- 그냥 거기에 가만히 놔두세요. 내일 함께 정리합시다. [놔두다]
- 그냥 놔두다. [놔두다]
- 어머니는 오래간만에 열심히 공부하는 딸을 방해하지 않고 그냥 놔두셨다. [놔두다]
- 오늘은 애가 하고 싶은 대로 하도록 그냥 놔둬 봅시다. [놔두다]
- 그들은 갓 잡아 팔딱거리는 물고기를 초장에 찍어서 그냥 먹었다. [팔딱거리다]
- 시간이 없어서 그냥 뒀는데 자르니 시원해요. [인물 (人物)]
- 잔량이 얼마 안 되니 그냥 다 마셔 버리지 뭐. [잔량 (殘量)]
- 장을 보러 간다더니 왜 그냥 들어와요? [-려는]
- 사려는 물건이 다 팔려서 그냥 돌아왔어요. [-려는]
- 나는 눈물이 쏟아지려는 아이를 두고 그냥 나왔다. [-려는]
- 대들긴요. 그냥 제 생각을 말했을 뿐이에요. [-긴요]
- 글쎄, 그냥 한 말이 아닐 텐데 도저히 알 수가 없네. [속뜻]
- 그냥 다들 쉬쉬하는 분위기야. 그때 얘기는 말도 못 꺼내겠어. [쉬쉬하다]
- 아니에요. 그냥 옷 가게에서 기성품을 샀는데 다행히 제 몸에 잘 맞네요. [기성품 (旣成品)]
- 이제 남자 친구라든가 그냥 친구라든가 관계를 분명히 해야 할 때인 것 같아요. [-라든가]
- 괜히 기대했다가 실망하느니 그냥 단념하는 게 마음이 편할 것 같아. [단념하다 (斷念하다)]
- 어차피 지금은 안 입는 것들이니까 그냥 한 바리에 실어다가 창고에 넣자. [한 바리에 싣다]
- 맏자식이니 믿고 그냥 두는 편이에요. [맏자식 (맏子息)]
- 둘 다 피곤해서 그냥 곯아떨어졌어요. [잠자리]
- 아, 그거 그냥 버리지 마시고 빨랫비누를 만들어 보세요. [곤란 (困難▽)]
- 물론이지. 넌 그냥 좌시만 해. [좌시 (坐視)]
- 괜히 도박하지 말고 그냥 다니던 회사 다녀. [도박하다 (賭博하다)]
- 응, 그런데 주민들에게 출입을 저지당해서 그냥 돌아갔다고 하더라. [저지당하다 (沮止當하다)]
- 저렇게 사정하는 데 못 이기는 체 그냥 받아 줘. [체]
- 대부분의 하수가 강으로 그냥 방류되고 있다는 기사 봤어? [방류되다 (放流되다)]
- 아니, 그냥 관심의 뜻을 비추기만 했어. [비추다]
- 그냥 잠시 쉬고 계세요. [그담]
- 난 사람 많은 곳에 가는 게 싫어서 그냥 텔레비전으로 보고 싶어. [제야 (除夜)]
- 머리 쓰면서 읽을 필요가 없어서 좋잖아. 그냥 휴식을 위해 보는 거야. [통속적 (通俗的)]
- 그냥 드라이브한다고 생각을 달리해 보세요. [달리하다]
- 이 음식들은 먹기 싫으니까 그냥 다 버려야지. [죄받다 (罪받다)]
- 이 선물 그냥 받아도 되는 거야? [의미 (意味)]
- 별다른 의미 없이 그냥 주는 거니까 부담 가지지 말고 받아. [의미 (意味)]
- 그는 담배를 피우다가 길거리에 그냥 던지더니 담배꽁초를 구두로 짓밟았다. [짓밟다]
- 승규는 작은 실수 하나도 그냥 넘어가지 못하고 강박적 태도를 보였다. [강박적 (强迫的)]
- 그냥 지나는 말로 한 얘기인데 왜 진지하게 듣고 그래. [지나는 말로]
- 말장난하지 말고 그냥 솔직하게 있는 대로 다 이야기 하렴. [말장난하다]
- 저는 그냥 별일 겪지 않고 적당히 사는 게 더 좋아요. [무사안일 (無事安逸)]
- 아냐. 그냥 어머니가 걱정돼서 그래. [짓다]
- 어머니는 아이의 거짓말을 알고도 그냥 모르는 척해 주었다. [-고도]
- 그냥 낙서하는 거야. [긁적거리다]
- 잘 모르겠어요. 그냥 평소 제가 생각한 대로 대답했어요. [-ㄴ 대로]
- 돈도 없는데 그냥 자장면이나 먹으러 가자. [이나]
- 나는 작품성이 높은 영화보다는 그냥 대중적인 영화가 더 좋더라. [작품성 (作品性)]
- 아니, 그냥 이 옷이 편해서 입은 거야. [운동복 (運動服)]
- 아니, 미안한 표정으로 헉헉 소리를 내면서 뛰어왔길래 그냥 아무 말도 안 했어. [헉헉]
- 그냥 웃음이 나서 그래. [빙긋이]
- 저 차가 일방통행이라는 신호기를 무시하고 골목으로 그냥 직진을 해서 그래. [신호기 (信號機)]
- 아니야. 만두가 간이 잘 되어 있어서 그냥 먹어도 괜찮아. [초간장 (醋간醬)]
- 됐어. 그냥 네가 먼저 골라. [우선권 (優先權)]
- 그는 빵을 사러 제과점에 가려다가 주머니가 빈 것을 깨닫고는 그냥 돌아왔다. [주머니가 비다]
- 난 그냥 평생 이렇게 놀면서 살래. [속(을) 차리다]
- 넌 드레스가 아니라 그냥 일상복을 입어도 예쁘니까 걱정하지 마. [일상복 (日常服)]
- 일단 차 세워 봐. 괜히 그냥 지나치다가 차로 치면 골치 아프잖아. [윤곽 (輪廓)]
- 아니야, 그냥 좀 바빴을 뿐이야. [회피 (回避)]
- 내가 일을 잘못한 게 드러나면 회사에서 쫓겨날까 봐 두려워. 그냥 모르는 척하고 있을까? [회피 (回避)]
- 으음, 그냥 다른 걸 먹는 게 좋겠어요. [으음]
- 운전하는 것이 피곤해서 그냥 기차 타려고. [자가용 (自家用)]
- 그냥 빨리 회의 끝내고 듣는 게 나을 것 같은데. [여담 (餘談)]
- 어수선한 사고 현장을 그냥 떠나지 말고 수습은 확실하게 해야 한다. [수습 (收拾)]
- 그냥 오랜만에 보고 싶어서. [-잔]
- 맞아, 자기가 잘못했는데도 반성도 하지 않고 그냥 넘어가려고만 해. [느물대다]
- 어? 그냥 멍하니 있었어. [내리뜨다]
- 한복은 맞추지 말고 그냥 기성품을 살까요? [수공 (手工)]
- 그는 곤경에 처한 사람을 보면 그냥 지나치지 못하고 곤경에서 벗어나도록 도와주곤 했다. [벗어나다]
- 일단은 어떤 조건도 달지 말고 그냥 하겠다고 해. [달다]
- 비가 온대야 얼마나 오겠어. 그냥 가자. [-ㄴ대야]
- 어쩜 수선이 이렇게 잘 됐지요? 정말 감사합니다. 이 옷 그냥 버려야 하나 걱정 많이 했거든요. [짜깁기]
- 뭘 그런 걸 가지고 옷을 버리나요. 그냥 간단하게 짜깁기가 가능한 정도입니다. [짜깁기]
- 이번 사건은 그냥 넘어갈 수가 없군요. 어떻게 처리할 거죠? [바로]
- 그냥 두다. [두다]
- 그냥 두다. [두다]
- 그냥 쉬게 두다. [두다]
- 그러게. 그냥 차가 아니라 은근한 맛이 나는 것 같아. [은근하다 (慇懃하다)]
- 이런! 내 정신 좀 봐. 가스 불을 켜고 그냥 나온 것 같아. [이런]
- 그냥 안락의자에 앉아서 책도 보고 음악도 들어요. [안락의자 (安樂椅子)]
- 이럴 때는 그냥 얼씬 사라져 드리는 게 좋을 것 같아. [얼씬]
- 그냥 가시게요? 대포라도 한잔 해야지요. [대포]
🌷 ㄱㄴ: Initial sound 그냥
-
ㄱㄴ (
그날
)
: 앞에서 말한 날.
☆☆☆
Nom
🌏 (N.) CE JOUR-LÀ: Jour mentionné auparavant. -
ㄱㄴ (
국내
)
: 나라의 안.
☆☆☆
Nom
🌏 (N.) NATIONAL, DOMESTIQUE, LOCAL, DANS LE PAYS: Intérieur du pays. -
ㄱㄴ (
그냥
)
: 아무 것도 하지 않고 있는 그대로.
☆☆☆
Adverbe
🌏 TEL QUEL, TEL QU'IL EST: Sans rien changer et dans l'état tel qu'il est. -
ㄱㄴ (
가난
)
: 돈이 없어서 생활이 어려움. 또는 그런 상태.
☆☆
Nom
🌏 PAUVRETÉ, INDIGENCE, MISÈRE, DÉNUEMENT, BESOIN, GÊNE, PRIVATION: Difficulté de vivre à cause du manque d’argent ; un tel état. -
ㄱㄴ (
건너
)
: 어떤 곳 너머의 맞은편.
☆☆
Nom
🌏 AUTRE CÔTÉ: Endroit d'en face, de l'autre côté. -
ㄱㄴ (
개념
)
: 어떤 사실이나 관념, 사물에 대한 많은 구체적인 예나 특성을 통해 얻은 일반적인 지식이나 생각.
☆☆
Nom
🌏 NOTION, CONCEPT: Connaissance ou idée générale sur un fait, une pensée ou un objet, acquise à travers des caractéristiques ou des exemples concrets. -
ㄱㄴ (
가능
)
: 할 수 있거나 될 수 있음.
☆☆
Nom
🌏 POSSIBLE, POSSIBILITÉ: Ce que l'on peut faire ou ce qui peut être fait. -
ㄱㄴ (
그네
)
: 길게 늘어뜨린 두 줄에 발판이나 앉을 자리를 달아 거기에 타서 몸을 앞뒤로 왔다 갔다 흔들게 하는 놀이 기구.
☆☆
Nom
🌏 GEUNE, BALANÇOIRE, ESCARPOLETTE: Appareil de jeu constitué d'une planchette ou d'un siège suspendu à deux longues cordes, sur lequel l'on monte et se balance d'avant en arrière. -
ㄱㄴ (
교내
)
: 학교 안.
☆☆
Nom
🌏 Intérieur d’une école. -
ㄱㄴ (
그늘
)
: 빛이 어떤 물체에 가려져 생긴 어두운 부분.
☆☆
Nom
🌏 OMBRE, OBSCURITÉ, OMBRAGE: Zone obscure, formée par l'interception de la lumière par un objet. OU Zone obscure, formée par le masquage de la lumière par un objet. -
ㄱㄴ (
금년
)
: 이번 해.
☆☆
Nom
🌏 CETTE ANNÉE: L'année en cours. -
ㄱㄴ (
기념
)
: 훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 마음에 간직함.
☆☆
Nom
🌏 CÉLÉBRATION, SOUVENIR, MÉMOIRE: Fait de garder en mémoire quelqu'un d'éminent ou quelque chose de spécial. -
ㄱㄴ (
기능
)
: 어떤 역할이나 작용을 함. 또는 그런 역할이나 작용.
☆☆
Nom
🌏 FONCTION: Fait de jouer un rôle ou mener une action ; un tel rôle ou une telle action. -
ㄱㄴ (
그녀
)
: 앞에서 이미 이야기한 여자를 가리키는 말.
☆☆
Pronom
🌏 ELLE, LA, LUI: Terme indiquant une femme ou une fille mentionnée auparavant. -
ㄱㄴ (
겨냥
)
: 어떤 사물을 활이나 총 등으로 맞추려고 겨눔.
☆
Nom
🌏 VISÉE, MISE EN JOUE: Action de diriger un arc, une arme à feu, etc., vers quelque chose pour l'atteindre. -
ㄱㄴ (
고난
)
: 매우 괴롭고 어려움.
☆
Nom
🌏 DIFFICULTÉS, SOUFFRANCE: Fait de souffrir et d’être dans une situation difficile. -
ㄱㄴ (
과녁
)
: 주로 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 것.
☆
Nom
🌏 BUT, CIBLE: Objet que l'on vise, principalement, avec une arme à feu, un arc, etc. -
ㄱㄴ (
관념
)
: 어떤 일에 대한 견해나 생각.
☆
Nom
🌏 AVIS, OPINION: Opinion ou idée sur une chose. -
ㄱㄴ (
가늠
)
: 목표나 기준 등에 맞는지 안 맞는지를 살핌. 또는 살피는 목표나 기준.
☆
Nom
🌏 MISE EN JOUE, VISÉE: Examen d’une chose pour voir si elle correspond à l'objectif fixé, au critère, etc. ; objectif ou critère examiné. -
ㄱㄴ (
기내
)
: 비행기의 안.
☆
Nom
🌏 CABINE: Intérieur d'un avion.
• S'excuser (7) • Santé (155) • Décrire un incident, un accident, un désastre (43) • Sciences et technologies (91) • Faire une promesse (4) • Commander un plat (132) • Vie quotidienne (11) • Spectacle (8) • Présenter (se présenter) (52) • Amour et marriage (28) • Arts (76) • Aller au cinéma (105) • Problèmes sociaux (67) • Langue (160) • Métiers et orientation (130) • Trouver son chemin (20) • Saluer (17) • Expliquer un plat (119) • Apparence (121) • Décrire un caractère (365) • Système social (81) • Tâches ménagères (48) • Voyager (98) • Raconter une maladresse (28) • Exprimer une date (59) • Problèmes environnementaux (226) • Parler d'un jour de la semaine (13) • Échanger des informations personnelles (46) • Vie en Corée (16) • Exprimer ses sentiments/humeur (41)