🌟 수고비 (수고 費)

Nomina  

1. 어떤 일에 힘쓴 대가로 받는 돈.

1. UANG LELAH, UANG BAYARAN, UANG CAPAI, UPAH: uang yang diterima sebagai bayaran atas usaha yang dikerahkan pada suatu pekerjaan

🗣️ Contoh:
  • Google translate 넉넉한 수고비.
    A generous sum of labor.
  • Google translate 수고비가 나오다.
    The labor costs come out.
  • Google translate 수고비를 건네다.
    Hand over the hard work.
  • Google translate 수고비를 받다.
    Receive hard work.
  • Google translate 수고비를 챙겨 주다.
    Pay for the trouble.
  • Google translate 그가 행사를 마치고 수고비라고 준 돈은 꽤 큰 액수였다.
    The money he gave after the event was quite a sum.
  • Google translate 이건 얼마 되지는 않지만 이사를 도와주신 데 대한 수고비예요.
    This isn't very much, but it's a lot of money for your help with the move.
  • Google translate 나는 한 달 동안 아빠의 구두를 닦아 받은 수고비로 책을 구입했다.
    I bought a book for the hard work of my father's shoes for a month.

수고비: compensation; reward,ほうしゅう【報酬】。しゃれい【謝礼】。おれい【お礼】,argent donné en contrepartie d'un service rendu,pago, recompensa,تعويض، مكافأة,хөлс, ажлын хөлс,tiền thù lao,ค่าตอบแทน,uang lelah, uang bayaran, uang capai, upah,оплата за услуги,酬劳,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: 수고비 (수ː고비)

Start

End

Start

End

Start

End


olahraga (88) perbedaan budaya (47) hubungan antarmanusia (255) kehidupan senggang (48) kehidupan rumah tangga (159) ekonomi dan manajemen (273) berterima kasih (8) kerja dan pilihan bidang kerja (130) penggunaan lembaga publik (59) perkenalan (diri) (52) bahasa (160) masalah lingkungan (226) acara keluarga (57) seni (23) deskripsi peristiwa, insiden, dan kecelakaan (43) kehidupan sehari-hari (11) menyatakan karakter (365) menyatakan waktu (82) ilmu pengetahuan dan teknologi (91) seni (76) iklim (53) masalah sosial (67) penggunaan transportasi (124) budaya makan (104) akhir minggu dan cuti (47) menyatakan lokasi (70) hubungan antarmanusia (52) budaya pop (82) pesan makanan (132) kehidupan di Korea (16)