💕 Start: 이
☆ 上級 : 53 ☆☆ 中級 : 58 ☆☆☆ 初級 : 40 NONE : 478 ALL : 629
•
이(가) 떨리다
:
참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다.
🌏 歯が震える。身震いがする: 堪え難いほど悔しくて苦しく、嫌な気分になる。
•
이간질
(離間 질)
:
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하는 짓.
名詞
🌏 りかん【離間】: 両者や両国の間に入り込んで、仲たがいさせること。
•
이단자
(異端者)
:
권위에 반항하는 주장을 하거나 정통으로 인정되지 않는 종교를 믿는 사람.
名詞
🌏 いたんしゃ【異端者】: 権威に反発する主張をする人や正統と認められない宗教を信仰する人。
•
이등분
(二等分)
:
분량을 둘로 똑같이 나눔.
名詞
🌏 にとうぶん【二等分】: 分量を二つに等分すること。
•
이러면서
:
'이리하면서'가 줄어든 말.
None
🌏 このようにして: 「이리하면서(「이리하다」の活用形)」の縮約形。
•
이름난 잔치 배고프다
:
소문이나 큰 기대에 비해 내용이 보잘것없다.
🌏 有名な祭りは、腹が減る: 噂や大きな期待に比べて、中身はつまらない。
•
이리 재고 저리 재고 (하다)
:
계산, 득실, 관계 등을 짐작하거나 가늠하다.
🌏 こちらを計ったりあちらを計ったりする。: 計算・得失・関係などを推察したり見計らう。
•
이리저리하다
:
말이나 행동을 뚜렷하게 정하지 않고 되는대로 하다.
動詞
🌏 はっきり決めずに何かを言ったり行動をしたりする。
•
이별주
(離別酒)
:
헤어질 때 아쉽고 섭섭한 마음을 위로하기 위해 함께 마시는 술.
名詞
🌏 わかれのさけ【別れの酒】: 別れた時の寂しい気持ちを慰めるために一緒に飲む酒。
•
이부자리 보고 발을 펴라
:
어떤 일을 시작하기 전에 미리 어떻게 될지 결과를 생각하라.
🌏 布団を敷いて、足を伸ばせ: ある事を手掛ける前に、先がどうなるか結果を考えろ。
•
이산
(離散)
:
헤어지거나 이별하여 흩어짐.
名詞
🌏 りさん【離散】: 離れたり別れたりして離れ離れになること。
•
이상화하다
(理想化 하다)
:
현실을 있는 그대로 보지 않고 이상적인 상태나 형태로 생각하다.
動詞
🌏 りそうかする【理想化する】: 現実を直視せず、理想とする状態や姿にひきつけて考える。
•
이야기가 났으니 말이지
:
어떤 말이 나온 기회에 자신의 생각이나 의견을 이야기하겠다는 말.
🌏 話が出たから言うのだが: ある話が出たついでに自分の考えや意見を話したいという意味。
•
이어져-
:
(이어져, 이어져서, 이어졌다, 이어져라)→ 이어지다
None
🌏
•
이진법
(二進法)
:
숫자 0과 1만을 사용해서 수를 세거나 나타내는 방법.
名詞
🌏 にしんほう【二進法】: 数字の0と1だけを用いて、数を数えたり表す方法。
•
이행
(移行)
:
사회나 현상 등이 다른 상태로 변해 감.
名詞
🌏 いこう【移行】: 社会や現象などが他の状態に変わっていくこと。
•
이즈러지다
:
→ 이지러지다
動詞
🌏
•
이태리
(伊太利)
:
남유럽에 있는 나라. ‘이탈리아’를 한국식 한자음으로 읽은 이름이다.
名詞
🌏 ヨーロッパ大陸南部の国。「イタリア」を韓国式漢字音で読んだ名。
•
이식되다
(移植 되다)
:
나무 등이 다른 곳으로 옮겨져 심어지다.
動詞
🌏 いしょくされる【移植される】。うえかえられる【植え替えられる】: 木などが他の場所に移し植えられる。
•
이데아
(Idea)
:
철학에서, 경험으로는 알 수 없고 순수한 이성에 의해서만 찾을 수 있는 완전하고 참다운 본질적 존재.
名詞
🌏 イデア: 哲学で、経験では知れなく、純粋な理性でのみ認識できる完全で真実な本質的存在。
•
이토록
:
이런 정도로까지. 또는 이렇게까지.
副詞
🌏 こんなにも。かばかり【斯許り】: この程度にまで。このようにまで。
•
이슬로 사라지다
:
전쟁터에서 죽거나 사형을 당하다.
🌏 露と消える: 戦地で死んだり、死刑にされたりする。
•
이층집
(二層 집)
:
두 개의 층으로 지은 집.
名詞
🌏 にかいや【二階家】: 二階建ての家。
•
이원론
(二元論)
:
서로 대립되는 두 개의 원리나 원인으로 사물을 설명하려는 이론.
名詞
🌏 にげんろん【二元論】: 対立する二つの原理や原因で物事を説明しようとする理論。
•
이죽대다
:
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리다.
動詞
🌏 憎らしく言ったり皮肉る態度でからかったりする。
•
이구동성
(異口同聲)
:
여러 사람의 말이 한입으로 말하는 것처럼 같음.
名詞
🌏 いくどうおん【異口同音】: 多くの人が口をそろえて同じことを言うこと。
•
이니
:
둘 이상의 사물을 같은 자격으로 나열할 때 쓰는 조사.
助詞
🌏 やら: 二つ以上の物を同格で羅列する意を表す助詞。
•
이닝
(inning)
:
야구에서, 양 팀이 공격과 수비를 한 번씩 끝내는 한 회.
名詞
🌏 イニング。インニング。かい【回】: 野球で、両チームが攻撃と守備とを一度ずつ行う区分。
•
이라고
:
앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
助詞
🌏 と: 前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。
•
이런
:
뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
感動詞
🌏 あら。あれ。や: 意外なことや残念なことを見たり聞いたりした時に発する語。
•
이렁저렁하다
:
정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로 하다.
動詞
🌏 どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】: 決まった方法がなく、成り行きにまかせる。
•
이리 오너라
:
(옛날에) 남의 집 대문 앞에서 그 집 사람을 부를 때 하는 말.
🌏 こっちへ来い。頼もう。ごめんください: 昔、人の家の大門の前で、その家の人を呼ぶ時に使う言葉。
•
이(가) 갈리다
:
매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
🌏 歯がすれる。歯軋りする。歯を食いしばる: あまりにも悔しくて腹が立ち、嫌な気持ちになる。
•
이루-
:
(이루고, 이루는데, 이루니, 이루면, 이루는, 이룬, 이룰, 이룹니다)→ 이루다
None
🌏
•
이맛살
:
얼굴을 찡그릴 때 이마에 생기는 주름살.
名詞
🌏 しゅうび【愁眉】: 顔をしかめる時に額の辺りにできる皺。
•
이모부
(姨母夫)
:
이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
名詞
🌏 おじ【叔父・伯父】。ぎりのおじ【義理の叔父・義理の伯父】: 母親の姉妹の夫を指したり呼ぶ語。
•
이목이 넓다
:
보고 들어서 아는 것이 많다.
🌏 耳目が広い。見聞が広い: 見たり聞いたりして知識が豊富だ。
•
이무기
:
어떤 저주를 받아 용이 못되고 물속에 산다는 전설상의 큰 뱀.
名詞
🌏 呪われて竜になれず、水中にすむとされる伝説の大蛇。
•
이전번
(以前番)
:
말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
名詞
🌏 このあいだ【この間】。せんじつ【先日】。さきごろ【先頃】: 話している時より過去のある時や順番。
•
이만치
:
이러한 정도로. 또는 이만한 정도로.
副詞
🌏 これほど【此れ程・是程】。これくらい・これぐらい【此れ位・是位】: この程度で。また、このような程度で。
•
이(를) 떨다
:
어떤 일에 대해 몹시 분하게 여기거나 괴로워하고 싫어하다.
🌏 歯を震わせる: ある物事に対し、非常に悔しがったり苦しんだりする。
•
이성애
(異性愛)
:
다른 성별 사이의 사랑. 또는 다른 성별의 사람에 대한 사랑.
名詞
🌏 いせいあい【異性愛】: 異性間の愛。また、異性に対する愛。
•
이간
(離間)
:
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 함.
名詞
🌏 りかん【離間】: 両者や両国の間に入り込んで、誤解を招くことを言って仲たがいさせること。
•
이순
(耳順)
:
예순 살.
名詞
🌏 じじゅん【耳順】。みみしたがうとし【耳順う年】: 60歳。
•
이민하다
(移民 하다)
:
자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 살다.
動詞
🌏 いみんする【移民する】: 自分の国を離れて、他の国に移り住む。
•
이바지
:
결혼 후 신부 쪽이 신랑 쪽으로 정성을 들여 음식을 보냄. 또는 그 음식.
名詞
🌏 イバジ: 結婚後に新婦側が新郎側に心を込めた食べ物を贈ること。また、その贈り物。
•
이발사
(理髮師)
:
남의 머리털을 깎아 다듬는 일을 직업으로 하는 사람.
名詞
🌏 りはつし【理髪師】。とこや【床屋】: 人の頭髪を刈って整えることを職業とする人。
•
이실직고
(以實直告)
:
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말함.
名詞
🌏 隠したり偽ったりせずに、事実をそのまま告げること。
•
이이
(李珥)
:
조선 시대의 정치가이자 학자(1536~1584). 신사임당의 아들이며, 이황과 함께 한국 최고의 성리학자로 꼽힌다.
名詞
🌏 イ・イ【李珥】: 朝鮮時代の政治家、学者(1536~1584)。雅号は栗谷(ユルゴク)。申師任堂(シン・サイムダン)の息子で、李滉(イ・ファン)とともに韓国最高の性理学者と称えられている。
•
이리 뛰고 저리 뛰다
:
매우 분주하게 움직이다.
🌏 駆けずり回る。奔走する: とても慌しく動く。
•
이행되다
(履行 되다)
:
약속이나 계약 등이 실제로 행해지다.
動詞
🌏 りこうされる【履行される】: 約束や契約などが実際に行われる。
•
이같이
:
이러한 모양으로. 또는 이렇게.
副詞
🌏 このように【此の様に】: こういうふうに。また、こんなに。
•
이공
(理工)
:
이학과 공학.
名詞
🌏 りこう【理工】: 理学と工学。
•
이국
(異國)
:
문화나 풍속 등이 전혀 다른 남의 나라.
名詞
🌏 いこく【異国】。とつくに【外つ国】。いど【異土】: 文化や風俗などが全く異なる他の国。
•
이국정취
(異國情趣)
:
자기 나라와는 다른 분위기나 멋.
名詞
🌏 いこくじょうちょう【異国情調】。いこくじょうちょ【異国情緒】: 自分の国とは異なる雰囲気や趣。
•
이글대다
:
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
動詞
🌏 えんえんたる【炎炎たる】。かっかともえる【かっかと燃える】。かんかんとてりつける【かんかんと照り付ける】: 火が勢いよく炎をあげて燃える。
•
이글이글하다
:
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
動詞
🌏 えんえんたる【炎炎たる】。かっかともえる【かっかと燃える】。かんかんとてりつける【かんかんと照り付ける】: 火が勢いよく炎をあげて燃える。
•
이끄-
:
(이끄는데, 이끄니, 이끄는, 이끈, 이끌, 이끕니다)→ 이끌다
None
🌏
•
이나
:
만족스럽지는 않지만 선택함을 나타내는 조사.
助詞
🌏 でも: 満足はしないが選択をする意を表す助詞。
•
이날 이때까지
:
처음의 시점부터 오늘에 이르기까지.
🌏 この日この時まで。今まで: 最初の時点から今日に至るまで。
•
이냥저냥
:
이러저러한 상태로 그저 그렇게.
副詞
🌏 どうやらこうやら。てきとうに【適当に】: いい加減な状態で。
•
이년
:
(속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 여자를 가리키는 말.
代名詞
🌏 こいつ【此奴】。このめろう【此の女郎】: 話し手の近くにいる女性や話し手が考えている女性を俗にいう語。
•
이념적
(理念的)
:
한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 되는, 이상적으로 여겨지는 사상에 관한 것.
名詞
🌏 りねんてき【理念的】: 国家や社会、個人が持っている考えの根本になる、理想的に思われる思想に関すること。
•
이놈
:
(속된 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 남자를 가리키는 말.
代名詞
🌏 こいつ【此奴】。このやろう【此の野郎】: 話し手の近くにいる男性や話し手が考えている男性を俗にいう語。
•
이농민
(離農民)
:
농사를 그만두고 농촌을 떠나는 농민.
名詞
🌏 りのうみん【離農民】: 農業をやめて農村を離れる農民。
•
이단
(異端)
:
권위 있는 사상이나 학설 등에 반항하는 주장이나 이론.
名詞
🌏 いたん【異端】: 権威のある思想や学説などに反発する主張や理論。
•
이단적
(異端的)
:
권위 있는 사상이나 학설 등에 반항하는.
冠形詞
🌏 いたんてき【異端的】: 権威のある思想や学説などに反発するさま。
•
이데올로기
(Ideologie)
:
한 집단의 행동이나 생각을 지배하고 이끄는 관념이나 믿음의 체계.
名詞
🌏 イデオロギー: ある集団の行動や考えを支配する観念や信念の体系。
•
이동되다
(移動 되다)
:
움직여서 옮겨지다. 또는 움직여서 자리가 바뀌다.
動詞
🌏 いどうされる【移動される】: 動かされて移される。また、動かされて席が変わる。
•
이동 통신
(移動通信)
:
자동차 전화, 선박 전화, 개인의 휴대 전화 등과 같이 한자리에 머물러 있지 않고 움직이면서 무선으로 통신하는 방법.
None
🌏 いどうたいつうしん【移動体通信】。モバイルコミュニケーション: 自動車電話、船舶電話、携帯電話など、移動しながら無線で通信する方法。
•
이따위
:
(낮잡아 이르는 말로) 이러한 종류의 대상을 가리키는 말.
代名詞
🌏 こんな類の対象を卑しめていう語。
•
이라고
:
앞의 말이 마음에 들지 않는 대상임을 나타내는 조사.
助詞
🌏 と: 前の言葉が気に入らない対象であることを表す助詞。
•
이라고는
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
None
🌏 は: 強調して指す意を表す語。
•
이라곤
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
None
🌏 は: 強調して指す意を表す語。
•
이라야
:
어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
助詞
🌏 でないと: 何かを行うための条件としてそれ以外の物事は成立しないという意を表す助詞。
•
이라야만
:
앞의 내용이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 조사.
助詞
🌏 だけ。のみ。でないと: 前の内容が後にくる話に対する必須条件であるという意を表す助詞。
•
이라크
(Iraq)
:
서남아시아에 있는 나라. 주요 생산물로는 석유, 대추야자 등이 있다. 주요 언어는 아라비아어이고 수도는 바그다드이다.
名詞
🌏 イラク: 西南アジアの国。主要生産物は石油やナツメヤシなどで、主要言語はアラビア語、首都はバグダード。
•
이란
:
어떤 대상으로 특별히 지정하여 화제로 삼아 설명하거나 강조함을 나타내는 조사.
助詞
🌏 とは: ある対象を特に指定し、話題にして説明したり強調したりするのに用いる助詞。
•
이랑
:
비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
助詞
🌏 と: 比較の対象、または基準となる対象であるという意を表す助詞。
•
이래
:
‘이리하여’가 줄어든 말.
None
🌏 このようにして: 「이리하여(「이리하다」の活用形)」の縮約形。
•
이래도
:
‘이리하여도’가 줄어든 말.
None
🌏 こうしても。こんなふうにしても。かくの如くしても: 「이리하여도」(이리하다の活用形)」の縮約形。
•
이래도 한세상 저래도 한세상
:
사람이 잘살거나 못살거나 한평생 사는 것은 마찬가지임을 뜻하는 말.
🌏 こうしても一生、ああしても一生: 人が幸福でも不幸でも、一生を生きるのは同じであるという意味。
•
이래라저래라
:
‘이리하여라 저리하여라’가 줄어든 말.
None
🌏 こうしろああしろ: 「이리하여라(「이리하다」の活用形) 저리하여라(「저리하다」の活用形)」の縮約形。
•
이랴
:
소나 말을 몰 때 내는 소리.
感動詞
🌏 はいしい。はいどう: 牛馬を進める時の掛け声。
•
이러-
:
(이러고, 이런데, 이러니, 이러면, 이러는, 이런, 이럴, 이럽니다)→ 이러다
None
🌏
•
이러-
:
(이런데, 이러니, 이러면, 이런, 이럴)→ 이렇다
None
🌏
•
이러고
:
'이리하고'가 줄어든 말.
None
🌏 こうして【斯うして】。こんなにして: 「이리하고(「이리하다」の活用形)」の縮約形。
•
이러니
:
'이러하니'가 줄어든 말.
None
🌏 こうだから。こんなだから: 「이러하니(「이러하다」の活用形)」の縮約形。
•
이러니저러니
:
'이러하다느니 저러하다느니'가 줄어든 말.
None
🌏 なんといっても【何と言っても】。なんだかんだ【何だ彼んだ】。ああだこうだ。あれやこれや: 「이러하다느니(「이러하다」の活用形) 저러하다느니(「저러하다」の活用形)」の縮約形。
•
이러저러하다
:
어떠한 상황이나 상태 등을 굳이 자세히 나타내지 않거나 앞에서 이미 말한 사실을 대신하여 나타내는 말.
形容詞
🌏 これこれだ【此れ此れだ・是是だ】。しかじかだ【然然だ・云云だ】。かくかくだ【斯く斯くだ】: ある事実や状態などをいちいち説明しない時や、前に言ったことなので省略する時に用いる語。
•
이러쿵저러쿵
:
이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓는 모양.
副詞
🌏 どうこう。どうのこうの。あれこれ【彼此・彼是】: いろいろ言い立てるさま。
•
이러하다
:
상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
形容詞
🌏 こうである。このようだ【此の様だ】: 状態、形、性質などがこの通りである。
•
이럭저럭하다
:
정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로 하다.
動詞
🌏 どうにかこうにかする。なんとかかんとかする【何とか彼んとかする】: 決まった方法がなく、成り行きにまかせる。
•
이런대로
:
만족스럽지는 않지만 이런 정도로.
副詞
🌏 それなりに【其れなりに】: 満足はしないが、それはそうとして。
•
이런즉
:
‘이러한즉’이 줄어든 말.
None
🌏 こんなわけで: 「이러한즉(「이러하다」の活用形)」の縮約形。
•
이럼
:
'이리하면'이 줄어든 말.
None
🌏 こうしたら。こうすれば: 「이리하면(「이리하다」の活用形)」の縮約形。
•
이렇게
:
'이러하게'가 줄어든 말.
None
🌏 このように【此の様に】。こんなに: 「이러하게(「이러하다」の活用形)」の縮約形。
•
이렇다 저렇다 말이 없다
:
구체적으로 자신의 의견이나 생각을 말하지 않다.
🌏 ああだ、こうだと言わない: 具体的に自分の意見や考えを話さない。
•
이렇듯이
:
‘이러하듯이’가 줄어든 말.
None
🌏 このように【此の様に】。こんなに: 「이러하듯이(「이러하다」の活用形)」の縮約形。
•
이렇지
:
어떤 일이 잘되었을 때나 자기가 생각했던 것과 같을 때 감탄하며 쓰는 말.
感動詞
🌏 ほら。やった: 何かがうまく行ったり思い通りになったりした時に発する語。
• 公共機関を利用すること (59) • 招待と訪問 (28) • 食べ物を説明すること (78) • 病院を利用すること (204) • 公共機関を利用すること (8) • 事件・事故・災害を表すこと (43) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 恋愛と結婚 (28) • 家族行事 (57) • 社会制度 (81) • 歴史 (92) • 謝ること (7) • 交通を利用すること (124) • 家族行事(節句) (2) • 買い物 (99) • 食べ物を注文すること (132) • 政治 (149) • 料理を説明すること (119) • 教育 (151) • 個人情報を交換すること (46) • マスメディア (47) • 環境問題 (226) • 韓国生活 (16) • 自己紹介 (52) • レジャー生活 (48) • 地理情報 (138) • 家族紹介 (41) • 大衆文化 (52) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 日付を表すこと (59)