🌟
제발
🗣️
発音, 活用形:
•
제발
(제ː발
)
🗣️
제발
@ 用例
-
제발 용서해 주십시오.
-
제발 잠 좀 자자고. 시끄러워서 잠을 못 자겠네.
-
제발 목숨만은 살려 주세요.
-
제발 이 일이 화급을 다투는 일이라는 것만 명심해 주시기 바랍니다.
-
제발 소인을 한 번만 살려 주십시오.
-
앗, 제발 부탁이니까 남들한테는 꼭 비밀로 해 줘.
-
제발, 어서 이 묶인 것 좀 끌러 주세요.
-
제발 이번에 골을 넣어야 하는데.
-
승규는 부모님에게 제발 결혼을 허락해 달라고 간곡히 말했다.
-
승규는 이번은 쇼가 아니니까 제발 한 번만 더 믿어 달라고 사정했다.
-
아, 누나. 제발 잔소리 좀 그만 해. 학교에 가도 그 잔소리가 계속 쟁쟁거려.
-
제발 고소를 취하해 주세요. 부탁입니다.
-
제발 저를 제자로 받아 주십시오.
-
나는 우리 아들이 이번 시험만은 제발 합격하기를 간절히 바라고 또 바랐다.
-
내가 이렇게 빌 테니까 제발 돈 좀 빌려줘.
-
제발 저희 사정을 좀 이해해 주십시오.
-
엄마, 제발 부탁이에요. 허락해 주세요.
-
무릎을 꿇으라면 꿇겠습니다. 제발 용서해 주세요.
-
선생님, 제발 저를 제자로 받아 주십시오.
-
제발 조금만 더 기다려 주세요.
-
친구네 집에서 딱 한 번만 자고 올게요, 제발!
-
시키는 대로 할 테니 제발 목숨만은 살려 주십시오!
-
제발 유학 가는 것을 승낙해 주세요.
-
제발 심의회에서 좋은 판정을 받았으면 좋겠다.
-
사람들이 제발 노염을 풀라고 달래 보아도 화가 난 삼촌의 마음은 가라앉지 않았다.
-
집안 망신시키는 일 좀 제발 그만해야 할 텐데 말이에요.
-
지수는 제발 한 번만 더 기회를 달라고 말하며 애원의 눈빛을 보냈다.
-
제발 우리 팀이 일 점만 더 뽑아내라.
-
제발 부탁이니 값싸게 까불고 돌아다니지 좀 말거라.
-
제발 저희 둘의 결혼을 허락해 주세요.
-
아, 제발 이번 일이 잘 해결돼야 할 텐데.
-
제발 이놈을 불쌍히 여겨 주세요.
-
승규는 제발 이번만은 자신의 사랑이 이루어지게 해달라고 빌었다.
-
죽을 죄를 지었습니다. 제발 용서해 주십시오.
-
엄마는 아이에게 제발 덤벙거리지 말고 침착하게 행동하라고 주의를 주었다.
-
제발 한 번만 용서해 주면 안 될까?
-
민준아, 제발 좀 참아.
-
제가 정말 잘못했어요. 제발 용서해 주세요.
-
전하, 제발 가족들은 살려 주십시오!
-
비가 제발 그쳐야 할 텐데.
-
응, 걔는 제발 좀 살살 말했으면 좋겠어.
-
지금 이룬 성과도 충분해. 제발 탐욕을 버려.
-
응, 제발 비가 멈추었으면 좋겠다.
-
시끄러워서 집중이 안 되니까 제발 조용히 좀 하시라고요.
-
도둑들이 칼을 내밀자 그는 발발 떨면서 제발 목숨만은 살려 달라고 애원했다.
-
이제부터 열심히 배우겠으니 제발 저를 받아주세요.
-
나 좀 제발 봐줘.
-
제발 한 번만 봐 주세요.
-
들쑤시지 말고 제발 저 이대로 놔둬주세요. 제발.
-
제발 개만 나와라.
-
제발 딸랑딸랑 굴지 좀 마라.
-
승규는 이번에는 제발 담당자가 자리에 있어서 통화됐으면 좋겠다고 생각했다.
-
제발 딸랑대지 말고 얌전히 앉아 있어라.
-
제발 이번 한 번만 더 기회를 주세요.
-
응. 이 일이 우리 아버지 귀에 들어가는 날에는 나 정말 집에서 쫓겨날지도 몰라. 그러니 제발 모르는 척해 줘.
-
제가 알아서 할 테니까 제발 간섭하지 마세요!
-
저기. 제발 그런 징글맞은 언행은 좀 자제해 줘.
-
저 선배는 제발 저렇게 징글징글 말하는 버릇을 좀 고쳤으면 좋겠다.
-
제발 체모를 잃지 않도록 취하지 않을 정도만 마셔.
-
아무도 알아서는 안 돼. 제발 비밀로 해 줘.
-
아, 제발 무사히 돌아오셔야 할 텐데.
-
어서 눈 좀 떠. 제발.
-
절 좀 가만히 내버려 두세요, 제발.
-
그렇게 강하게 심판한테 어필하니까 퇴장 당한 거 아냐. 제발 성질 좀 죽이고 가만히 있어.
-
제발 한 번만 더 저를 믿어 주십시오.
-
제발 늦은 시간에는 전화 좀 안 했으면 좋겠어.
-
저 나름대로 열심히 하고 있으니까 제발 내버려 두세요, 엄마.
-
아저씨, 제가 잘못했어요. 제발 한 번만 봐 주세요. 예?
-
얘야, 제발 왈가닥처럼 굴지 마.
-
아버지, 지긋한 연세를 생각하셔서 이젠 제발 그 팔팔 뛰는 성깔을 좀 죽이세요.
-
경찰관님, 제발 저를 그만 놓아주세요.
-
제발 원만히 해결돼야 할 텐데 걱정입니다.
🌷
제발
-
: 행정 구획이나 어떤 특징 등에 의해 나누어지는 지역.
🌏 ちほう【地方】: 行政区画やある特徴などを基準に分けられる地域。
-
: 어떤 대상을 싸고 있는 둘레. 또는 가까운 범위 안.
🌏 しゅうへん【周辺】: ある対象を取り巻いている周りの部分。また、近い範囲内。
-
: 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
🌏 このまえ【此の前】。このあいだ【此の間】。せんじつ【先日】。せんぱん【先般】: 言っている時点の前の回や時。
-
: 각 부분을 모두 합친 전체.
🌏 ぜんぶ【全部】。すべて【全て・凡て・総て】。みな【皆】: 各部分を合わせた全体。
-
: 한 가정의 살림을 맡아서 하는 사람.
🌏 しゅふ【主婦】: 一家の家事の切り盛りをする人。
-
: 미리 마련하여 갖춤.
🌏 じゅんび【準備】。ようい【用意】: 前もって必要なものを揃えておく。
-
: 빠짐없이 다.
🌏 ぜんぶ【全部】。すべて【全て・凡て・総て】。みな【皆】: 残らず。
-
: (아주 높이는 말로) 저 사람.
🌏 あのかた【彼の方】: (上称)あの人。
-
: 생물체에 함유되어 에너지를 공급하고, 피부 밑이나 근육이나 간 등에 저장되며 비만의 원인이 되는 물질.
🌏 しぼう【脂肪】: 生物体に含まれていてエネルギーを供給し、皮下・筋肉・肝臓などに貯蔵され、肥満の原因になる物質。
-
: 어떤 일이나 일정한 기간의 중간 단계.
🌏 ちゅうばん【中盤】: 物事や一定の期間の、中ごろの段階。
-
: 어떤 지역의 가운데 부분.
🌏 ちゅうぶ【中部】: ある地域の中央に当たる部分。
-
: 돈을 내거나 값을 치름.
🌏 しはらい【支払い】。かいけい【会計】。かんじょう【勘定】: 金銭や代価を払い渡すこと。
-
: 몸에 생기는 온갖 병.
🌏 しっぺい【疾病】。びょうき【病気】: 身体に発生する数々の病。
-
: 장사나 사업 등을 하는 데에 바탕이 되는 돈.
🌏 しほん【資本】。もとで【元手】: 商売や事業を始めようとする時に必要な金銭。
-
: 어떤 사실이나 현상을 관찰하거나 측정하여 모은 자료를 정리한 지식. 또는 그 자료.
🌏 じょうほう【情報】: ある事実や現象を観察したり測定したりして集めた資料をまとめた知識。また、その資料。
-
: 집의 윗부분을 덮는 덮개.
🌏 やね【屋根】: 住宅の最上部を覆いかける覆い。
-
: 음식을 만들거나 차리는 곳.
🌏 ちゅうぼう【厨房】。だいどころ【台所】。キッチン: 料理をしたり、食事の支度をしたりする所。
-
: 상당한 수준으로.
🌏 かなり【可成り・可也】。だいぶ【大分】。ずいぶん【随分】。なかなか【中中】: 相当な水準に。
-
: 하나를 반으로 나눔. 또는 그렇게 나눈 반.
🌏 せっぱん【折半】: 一つを半分に分けること。また、そのように分けた半分。
-
: 입법, 사법, 행정의 삼권을 포함하는 통치 기구.
🌏 せいふ【政府】: 立法、司法、行政の三権を含む統治機構。
-
: 간절히 부탁하는데.
🌏 どうぞ。どうか。なにとぞ【何卒】。ぜひ【是非】: 強く願い望む気持ちを表す語。