🌟 설날
☆☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 설날 (
설ː랄
)
📚 カテゴリー: 時間 家族行事
🗣️ 설날 @ 語義解説
- 차례 (茶禮) : 추석이나 설날 등의 낮에 지내는 제사.
- 복조리 (福笊籬) : 한 해의 복을 가져다 준다는 뜻에서 설날 새벽에 벽에 걸어 놓는 조리.
🗣️ 설날 @ 用例
- 설날 아침 때때옷을 차려입은 아이는 어른들께 세배를 드렸다. [때때옷]
- 음력 설날. [음력 (陰曆)]
- 구정은 음력 설날로서 음력 1월 1일을 말한다. [음력 (陰曆)]
- 설날 아침 오빠는 바지저고리를 입고 부모님께 세배를 올렸다. [바지저고리]
- 우리는 설날 아침이면 친척들이 모두 교자상에 둘러앉아 떡국을 먹곤 했다. [교자상 (交子床)]
- 설날 아침 우리 가족은 증조모와 증조부의 산소에 찾아갔다. [증조모 (曾祖母)]
- 양력 설날. [양력 (陽曆)]
- 양력 설날인 지난 일월 일 일에 나는 해를 보러 바닷가에 다녀왔다. [양력 (陽曆)]
- 설날 귀경. [귀경 (歸京)]
- 설날 연휴라서 개업을 하고 있는 상점을 찾기가 어려웠다. [개업 (開業)]
- 설날 특집극. [특집극 (特輯劇)]
- 설날 귀성 차량이 몰려든 고속 도로는 사방이 콱콱 막혀 주차장을 방불케 했다. [콱콱]
- 어머니는 설날 떡국을 끓이기 위해 떡을 가래로 뽑으셨다. [가래]
- 이번 설날 차례상에는 탕을 떡국으로 대신했다. [탕 (湯)]
- 설날 아침 차례를 지내기 위해서 친척들이 모두 모였다. [친척 (親戚)]
- 설날 아침에는 떡국을 먹어야 복을 받는다는 속설이 있다. [떡국]
- 시골에는 설날 새벽이면 벽에 복조리를 걸어 두는 풍습이 여전히 이어지고 있다. [복조리 (福笊籬)]
- 우리 가족은 설날에 새해맞이 인사를 드리러 할머니 댁에 갔다. [새해맞이]
- 설날 잘 보냈어? [새해맞이]
- 그 지방에서는 설날 아침에 떡을 넣은 만둣국을 끓여 먹는다. [만둣국 (饅頭국)]
- 설날 아침에 우리 가족은 한복으로 옷을 갈아입고 할아버지 댁에 갔다. [갈아입다]
🌷 ㅅㄴ: Initial sound 설날
-
ㅅㄴ (
시내
)
: 도시의 안.
☆☆☆
名詞
🌏 しない【市内】: 都市の中。 -
ㅅㄴ (
설날
)
: 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
☆☆☆
名詞
🌏 ソルラル: 旧正月:韓国の伝統的な節日の一。陰暦1月1日。当日の朝になると、家族や親戚が集まって先祖を敬う儀式を執り行い、年長者に対して新年のあいさつを行う。朝ご飯に「トックク(雑煮)」を食べ、その後はユンノリ、ノルティギ、凧揚げのような民俗遊戯を楽しむ人もいる。 -
ㅅㄴ (
손녀
)
: 아들의 딸. 또는 딸의 딸.
☆☆☆
名詞
🌏 まごむすめ【孫娘】: 息子の娘。また、娘の娘。 -
ㅅㄴ (
손님
)
: (높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람.
☆☆☆
名詞
🌏 きゃく【客】。らいきゃく【来客】: 訪ねてきた人を敬っていう語。 -
ㅅㄴ (
서너
)
: 셋이나 넷의.
☆☆☆
冠形詞
🌏 さんよん【三四】: 3か4の。 -
ㅅㄴ (
서넛
)
: 셋이나 넷쯤 되는 수.
☆☆
数詞
🌏 さんよん【三四】: 3か4ぐらいにあたる数。 -
ㅅㄴ (
소년
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 남자아이.
☆☆
名詞
🌏 しょうねん【少年】: まだ成年に達していない、年少の男子。 -
ㅅㄴ (
신념
)
: 어떤 생각을 굳게 믿는 마음. 또는 그것을 이루려는 의지.
☆☆
名詞
🌏 しんねん【信念】: ある考えを固く信じる心。また、それを成し遂げようとする意志。 -
ㅅㄴ (
소녀
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 여자아이.
☆☆
名詞
🌏 しょうじょ・おとめ【少女】: まだ成年に達していない、年少の女子。 -
ㅅㄴ (
숙녀
)
: 교양과 예의와 품격을 두루 갖춘 여자.
☆☆
名詞
🌏 しゅくじょ【淑女】。レディー: 教養と礼儀と品格を備えた女性。 -
ㅅㄴ (
수년
)
: 주로 십 년을 넘지 않는 여러 해.
☆☆
名詞
🌏 すうねん【数年】: 十年を越えないほどの年数。 -
ㅅㄴ (
사냥
)
: 사람이 산이나 들에 나가 총이나 활 등으로 짐승을 잡는 일.
☆☆
名詞
🌏 かり【狩り】。りょう【猟】: 山野で人が鉄や弓などを使って獣を捕らえること。 -
ㅅㄴ (
실내
)
: 방이나 건물 등의 안.
☆☆
名詞
🌏 しつない【室内】: 部屋や建物などの中。 -
ㅅㄴ (
스님
)
: 부처의 가르침을 수행하는 승려가 자기 스승을 이르는 말.
☆☆
名詞
🌏 おしょう【和尚】: 仏陀の教えを修行する僧侶が自分の師匠を呼ぶ語。 -
ㅅㄴ (
승낙
)
: 남이 부탁하는 것을 들어줌.
☆☆
名詞
🌏 しょうだく【承諾】: 相手の頼みを聞き入れること。 -
ㅅㄴ (
사내
)
: 혈기 왕성할 때의 젊은 남자.
☆☆
名詞
🌏 おとこ【男】: 血気旺盛な若い男。 -
ㅅㄴ (
성년
)
: 어른이 되었다고 관습이나 법으로 인정받는 나이.
☆
名詞
🌏 せいねん【成年】: 法的・慣習的に、大人になったと認められる年齢。 -
ㅅㄴ (
송년
)
: 한 해를 보냄.
☆
名詞
🌏 そうねん【送年】: 一年を送り新年を迎えること。 -
ㅅㄴ (
수녀
)
: 가톨릭에서, 신에게 서약하고 독신으로 수도하는 여자.
☆
名詞
🌏 しゅうどうじょ【修道女】。シスター: カトリックで、神に修道誓願を立て、独身で修道生活をする女性。 -
ㅅㄴ (
시늉
)
: 어떤 모양이나 동작을 실제로 하는 것처럼 흉내 냄.
☆
名詞
🌏 ふり【振り】。まね【真似】: ある様子や動作を実際のように真似ること。 -
ㅅㄴ (
성능
)
: 기계 등이 지닌 성질이나 기능.
☆
名詞
🌏 せいのう【性能】: 機械などの性質や能力。 -
ㅅㄴ (
성냥
)
: 마찰에 의하여 불을 일으키는 물건. 작은 나뭇개비의 한쪽 끝에 황 등의 연소성 물질을 입혀 만든다.
☆
名詞
🌏 マッチ: 摩擦によって火を起こす道具。小さくて細い木の先に硫黄などの燃焼性物質を塗布して作る。 -
ㅅㄴ (
숭늉
)
: 밥을 지은 솥에서 밥을 푼 뒤 물을 부어 끓인 물.
☆
名詞
🌏 スンニュン: ご飯を炊いた釜からご飯をすくいとった後、お焦げに水を加えて沸かしたお湯。
• マスメディア (47) • 歴史 (92) • 日付を表すこと (59) • 公共機関を利用すること(図書館) (6) • 建築 (43) • 電話すること (15) • 健康 (155) • 交通を利用すること (124) • 学校生活 (208) • 宗教 (43) • 環境問題 (226) • 謝ること (7) • 経済・経営 (273) • 失敗話をすること (28) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 天気と季節 (101) • 韓国生活 (16) • 法律 (42) • 気候 (53) • 食文化 (104) • 教育 (151) • 大衆文化 (82) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 職場生活 (197) • 週末および休み (47) • 位置を表すこと (70) • 政治 (149) • 住居生活 (159) • 科学と技術 (91) • 公演と鑑賞 (8)