🌟

副詞  

1. 액체를 단숨에 들이마시는 소리. 또는 그 모양.

1. ぐっとぐいと: 液体を一気に飲み干す音。また、そのさま。

🗣️ 用例:
  • Google translate 넘기다.
    Skip over.
  • Google translate 들이켜다.
    Breathe in.
  • Google translate 삼키다.
    Gulp down.
  • Google translate 마시다.
    Breathe in.
  • Google translate 털어 넣다.
    Blow in.
  • Google translate 민준이는 술을 한 입에 들이켰다.
    Min-joon gulped down his drink.
  • Google translate 지수는 남아 있는 국물을 다 마셔 버렸다.
    Jisoo gulped down the rest of the soup.
  • Google translate 한 번에 털어 넣지 그걸 뭘 나눠 마시냐?
    What are you sharing?
    Google translate 나 소주 잘 못 먹어서 한 번에 못 마셔.
    I can't drink soju at once because i can't drink it well.

훅: at a gulp; slurp,ぐっと。ぐいと,,con un gorgoteo, de un trago,رشفة,хүд хүд, гудхийн, гудхийлгэн,ực, hực,โฮก,,,呼噜,

2. 입을 오므리고 입김을 갑자기 세게 부는 소리. 또는 그 모양.

2. ふっと: 口をすぼめて息をいきなり強く吹きかける音。また、そのさま。

🗣️ 用例:
  • Google translate 내뱉다.
    Blow out.
  • Google translate 내뿜다.
    Breathe out.
  • Google translate 내쉬다.
    Breathe out.
  • Google translate 뱉다.
    Spit it out.
  • Google translate 불다.
    Blow.
  • Google translate 그는 담배 연기를 내뿜었다.
    He gave a puff of cigarette smoke.
  • Google translate 아버지는 방 안에서 깊은 한숨을 내쉬었다.
    Father breathed a deep sigh in the room.
  • Google translate 촛불이 왜 잘 안 꺼지지?
    Why isn't the candle going out well?
    Google translate 입을 모아서 세게 불어야 꺼지지.
    You need to put your mouth together and blow hard to get it off.

3. 냄새나 바람, 열기 등이 갑자기 밀려드는 모양.

3. ぷんと: 匂いや風、熱気などが急に押し寄せるさま。

🗣️ 用例:
  • Google translate 끼치다.
    Hook.
  • Google translate 들어오다.
    Whip in.
  • Google translate 밀려오다.
    A rush in.
  • Google translate 불어오다.
    Blow.
  • Google translate 풍기다.
    Whip off.
  • Google translate 술을 많이 마셨는지 그에게서 술 냄새가 끼쳐 왔다.
    He must have been a heavy drinker, and the smell of alcohol came from him.
  • Google translate 창문을 열자 시원한 바람이 들어왔다.
    When i opened the window, a cool breeze came in.
  • Google translate 소금 냄새가 풍기네.
    Smells like salt.
    Google translate 바다에 다 왔나 봐.
    I guess we're almost at sea.

4. 동작이나 행동 등이 몹시 빠르고 갑작스러운 모양.

4. さっと: 動作や行動などが非常に素早くて急であるさま。

🗣️ 用例:
  • Google translate 가다.
    Hook.
  • Google translate 건너뛰다.
    Skip hook.
  • Google translate 날아가다.
    Flies off.
  • Google translate 떠나다.
    Hook off.
  • Google translate 지나가다.
    Whizzed by.
  • Google translate 남편은 떠났다가 두 달 만에 집에 돌아왔다.
    Husband left abruptly and returned home after two months.
  • Google translate 지수는 간다는 말도 없이 그냥 가 버렸다.
    The index just went off without saying it was going.
  • Google translate 방금 눈앞에 지나간 거 뭐야?
    What just passed in front of you?
    Google translate 워낙 지나가서 뭔지 못 봤어.
    It went so fast that i didn't see what it was.

🗣️ 発音, 活用形: ()

Start

End


哲学・倫理 (86) 位置を表すこと (70) 社会制度 (81) 食べ物を説明すること (78) 薬局を利用すること (10) 職場生活 (197) マスメディア (47) 買い物 (99) レジャー生活 (48) 宗教 (43) 芸術 (23) 芸術 (76) 住居生活 (159) 公演と鑑賞 (8) 経済・経営 (273) 社会問題 (67) 建築 (43) 公共機関を利用すること(図書館) (6) 道探し (20) 韓国生活 (16) 家族紹介 (41) 時間を表すこと (82) 約束すること (4) 職業と進路 (130) 法律 (42) 文化の比較 (78) 一日の生活 (11) 気候 (53) 映画鑑賞 (105) 公共機関を利用すること (59)