🔍
Search:
せよ
🌟
せよ
@ Name [🌏日本の言葉]
-
副詞
-
1
옳고 그르거나, 찬성하거나 반대하거나 간에 어쨌든.
1
いずれにせよ:
正しいか否か、賛成か反対かに関係なく、とにかく。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 명령의 뜻을 나타내는 종결 어미.
1
なさい。しろ。せよ:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
1
しろ。せよ:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
2
(아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
2
ね。なあ:
(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。
-
☆☆
副詞
-
1
무엇이 어떻게 되든. 또는 어떻게 되어 있든.
1
とにかく。いずれにせよ:
何がどうなっても。または、どうなっていても。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미.
1
よな:
(下称)経験や理屈上、間違いないと思ったり決心したりする意を表す「終結語尾」。
-
2
명령을 나타내는 종결 어미.
2
なさい。しろ。せよ:
命令の意を表す「終結語尾」。
-
副詞
-
1
일이 어떻게 되었든지 관계없이.
1
とにかく。いずれにせよ:
物事がどうなろうと関係なく。
-
名詞
-
1
사회적으로 높은 지위에 오르거나 유명하게 되려는 욕망.
1
しゅっせよく【出世欲】:
社会的に高い地位についたり有名になりたいと思う欲望。
-
副詞
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든지.
1
とにかく。いずれにせよ:
何がどうなっていても。
-
None
-
1
두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
1
とか。なり:
二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。
-
2
여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
2
とか。にせよ:
複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
1
しろ。せよ。なさい:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
2
(아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
2
ね。なあ:
(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
1
しろ。せよ。なさい:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
2
(아주낮춤으로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
2
ね。なあ:
(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」。
-
None
-
1
여러 가지 의도하는 사실이나 상황 중 어떤 것을 선택해도 상관없음을 나타내는 표현.
1
なり。にせよ。…ようが…まいが:
しようとする複数の事柄のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す表現。
-
None
-
1
여러 가지 의도하는 사실이나 상황 중 어떤 것을 선택해도 상관없음을 나타내는 표현.
1
なり。にせよ。…ようが…まいが:
しようとする複数の事柄のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す表現。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 신문이나 책 등에서 구체적으로 정해지지 않은 독자나 청자에게 어떤 행동을 요구함을 나타내는 종결 어미.
1
しろ。せよ:
(下称) 新聞や本などで、具体的に特定されていない人々を対象に、ある行動をするように求める意を表す「終結語尾」。
-
2
(아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
2
しろ。せよ。しなさい:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 신문이나 책 등에서 구체적으로 정해지지 않은 독자나 청자에게 어떤 행동을 요구함을 나타내는 종결 어미.
1
しろ。せよ。なさい:
(下称) 新聞や本などで、具体的に特定されていない人々を対象に、ある行動をするように求める意を表す「終結語尾」。
-
2
(아주낮춤으로) 명령을 나타내는 종결 어미.
2
しろ。せよ。なさい:
(下称) 命令の意を表す「終結語尾」。
-
-
1
어떤 상황에서든지 솔직한 생각이나 사실을 말해야 한다는 말.
1
口はゆがんでいても、話はきちんとせよ:
どのような状況でも率直な考えや事実を話さなければならないという意味。
-
語尾
-
1
(아주낮춤으로) 경험이나 이치로 보아 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐함을 나타내는 종결 어미.
1
よな。だろう。であろう:
(下称)経験や理屈上、間違いないと思ったり、念を押して確かめたりする意を表す「終結語尾」。
-
2
명령을 나타내는 종결 어미.
2
なさい。しろ。せよ:
命令の意を表す「終結語尾」。
-
-
1
자식이 귀할수록 매로 때려서라도 버릇을 잘 가르쳐야 한다.
1
かわいい子はむちで育てる。かわいい子には旅をさせよ:
大切な子であるほどむちでうってまでちゃんとしつけをするべきだ。
-
None
-
1
두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
1
とか。なり。だといおうが【だと言おうが】:
二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。
-
2
여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
2
とか。にせよ:
複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
-
3
두 가지 명령 내용 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
3
しろとか:
二つの命令のうち一つを選択するという意を表す表現。
-
4
여러 명령 내용 중에서 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
4
しろとか:
複数の命令のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
-
語尾
-
1
앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
1
(だ)が。(だ)けど。ものの:
前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
-
2
여러 가지 중에서 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
2
ても。でも。であっても。にしても。にしろ。にせよ:
複数のうちどれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
-
3
앞의 말이 나타내는 상태를 강조할 때 쓰는 연결 어미.
3
前の言葉の表す状態を強調するのに用いる「連結語尾」。
🌟
せよ
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
感動詞
-
1.
남에게 떠들지 말고 조용히 하라고 할 때 내는 소리.
1.
しぃ。しっ:
人を静かにさせようとする際に発する声。
-
名詞
-
1.
남을 속이거나 남의 일을 잘못되게 하려는 나쁜 꾀.
1.
たくらみ【企み】。こんたん【魂胆】。くわだて【企て】:
人を騙したり、人のことを悪くさせようとする、良くない計画。
-
動詞
-
1.
듣기 좋거나 믿음이 가는 말을 하여 어떤 일을 하도록 부추기다.
1.
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】:
嬉しがることや信頼できそうなことを言って、何かをさせようとする。
-
動詞
-
1.
남을 속이거나 남의 일을 잘못되게 하려는 나쁜 꾀를 쓰다.
1.
たくらむ【企む】。くわだてる【企てる】:
人を騙したり、人のことを悪くさせようとする。
-
名詞
-
1.
어떤 일에 대한 감정이나 마음.
1.
しんし【心思】。こころ【心】。おもい【思い】。かんがえ【考え】:
ある物事への感情・心。
-
2.
못마땅하여 방해하거나 잘못되게 하려는 마음.
2.
あくい【悪意】。いじわるさ【意地悪さ】:
気に入らなくて邪魔したり、困らせようとする気持ち。
-
3.
무엇을 하려는 이유나 의도.
3.
かんがえ【考え】。いと【意図】:
何かをしようとする理由・意図。
-
☆☆
感動詞
-
1.
남에게 큰 소리를 내지 말고 조용히 하라고 할 때 급하거나 단호하게 내는 소리.
1.
しーっ:
急に人を静かにさせようとする際に発する声。
-
名詞
-
1.
대단한 것을 이루어 보겠다는 마음으로 노력하여 만든 작품.
1.
やしんさく【野心作】:
立派な作品を完成させようという気持ちで取り組み、努力して創作した作品。
-
-
1.
나이를 아무리 속이려고 해도 행동이나 말에서 진짜 나이에 맞는 모습이 드러난다.
1.
年はごまかせない:
いくら若く見せようとしても、行動や言葉から年相応な様子が見られる。
-
副詞
-
1.
갑자기 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
1.
ばっと:
いきなり走り出したり、体を起こしたりするさま。
-
2.
일을 급하게 서둘러 빨리 하는 모양.
2.
さっと:
仕事を急いで終わらせようとするさま。
-
3.
문 등을 갑자기 조금 세게 열어젖히는 소리. 또는 그 모양.
3.
ぱっと:
ドアなどを急に少し強めに開ける音。また、そのさま。
-
4.
예상하지 못한 일로 갑자기 매우 놀라거나 당황해하는 모양.
4.
はっと。びくっと:
予想外のことで突然びっくりしたり、慌てたりするさま。
-
名詞
-
1.
실제 있는 그대로를 보여 주려고 하는 특성.
1.
しゃじつせい【写実性】:
物事をありのままに見せようとする特性。
-
名詞
-
1.
다른 사람을 웃기려고 일부러 하는 재미있는 말이나 행동.
1.
おどけ【戯け】。どうけ【道化】。こっけい【滑稽】。ひょうきん【剽軽】:
人を笑わせようと、わざとするこっけいな言動。
-
☆
名詞
-
1.
어떤 일을 하기 위해 서로 마음과 힘을 하나로 합하려는 마음.
1.
だんけつしん【団結心】。きょうどうせいしん【協同精神】:
あることを行うために互いの心と力を一つに合わせようとする心構え。
-
-
1.
불가능한 일은 빨리 단념하라.
1.
登れない木は見向きもするな:
不可能な事は早く断念せよ。
-
☆
動詞
-
1.
일이나 행동 등을 빨리 끝내려고 재촉하다.
1.
せかせる【急かせる】。せきたてる【急き立てる】:
仕事や行動などを早く終わらせようとして催促する。
-
3.
지치거나 힘든 몸을 다시 가누어 움직이다.
3.
くたびれたり疲れたりした状態で力を出して体を動かす。
-
2.
일이나 행동 등을 요구하며 몰아붙이다.
2.
せかせる【急かせる】。せきたてる【急き立てる】。せめたてる【責め立てる】。かりたてる【駆り立てる】:
仕事や行動などを要求して厳しく催促する。
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 가리키는 행동이 안타깝게도 끝내 일어났음을 나타내는 표현.
1.
てしまう:
前の言葉の表す事態が残念ながら起こってしまったという意を表す表現。
-
2.
앞에 오는 말이 가리키는 일을 이루고자 하는 말하는 사람의 강한 의지를 나타내는 표현.
2.
てしまう:
前の言葉の表す事態を実現させようとする話し手の強い意志を表す表現。
-
名詞
-
1.
변화나 발전이 빠른 속도로 급히 이루어지는 것.
1.
変化や発展が急速に行われること。
-
2.
변화나 발전 등의 이상을 급하게 실현시키고자 하는 것.
2.
変化や発展などの理想を急に実現させようとすること。
-
名詞
-
1.
다른 민족이나 나라를 무력으로 쳐서 복종시키려는 욕망.
1.
せいふくよく【征服欲】:
他の民族や国を武力で服従させようとする欲望。
-
2.
어려움을 이겨 내고 자기 뜻을 이루려는 욕구.
2.
せいふくよく【征服欲】:
困難を克服して目標を達成しようとする欲求。
-
名詞
-
1.
변화나 발전이 빠른 속도로 급히 이루어짐.
1.
変化や発展が急速に行われること。
-
2.
변화나 발전 등의 이상을 급하게 실현시키고자 함.
2.
変化や発展などの理想を急に実現させようとすること。
-
冠形詞
-
1.
변화나 발전이 빠른 속도로 급히 이루어지는.
1.
きゅうしんてき【急進的】:
変化や発展が急速に行われるさま。
-
2.
변화나 발전 등의 이상을 급하게 실현시키고자 하는.
2.
きゅうしんてき【急進的】:
変化や発展などの理想を急に実現させようとするさま。