1
(아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
1
-PJIYO:
(formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker strongly believes in.
1
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
1
-SIJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to politely order or advise the listener to do something.
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
1
-RAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
1
-DAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
1
-NDAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.
1
(아주높임으로) 말하는 사람이 확실하다고 믿는 사실에 대한 주장이나 물음을 나타내는 종결 어미.
1
-SEUPJIYO:
(formal, highly addressee-raising) A sentence-final ending referring to an argument or question about a fact that the speaker firmly believes in.
1
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
1
-UISIJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to politely order or advise the listener to do something.
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
1
-NEUNDAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she already knows.
1
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1
-LJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate a vague suspicion or guess.
2
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2
-LJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener something in a roundabout way or politely.
1
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1
-EULJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate a vague suspicion or guess.
2
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2
-EULJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener something in a roundabout way or politely.
1
(두루높임으로) 지난 일을 회상하여 막연한 의심이나 추측, 가정의 뜻을 나타내는 표현.
1
-DEONJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate a vague suspicion, guess, or assumption, as the speaker recalls a past incident.
2
(두루높임으로) 지난 일을 회상하면서 그 정도가 심하였음을 나타내는 표현.
2
-DEONJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to recall a past incident and indicate that it was serious.
1
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
1
-AYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.
2
(두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
2
-AYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.
3
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조하는 표현.
3
-AYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.
2
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
2
-RAYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.
1
(두루높임으로) 어떤 일의 정도를 강조하며 서술할 때 쓰는 표현.
1
-RAYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to stress the degree of a certain incident.
3
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태임을 또는 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
3
-RAYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to stress that something is in a certain situation or state, or it is not.
1
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
1
-EOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.
2
(두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
2
-EOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.
3
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
3
-EOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.
1
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.
2
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information.
3
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.
4
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.
5
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together.
6
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6-JIYO:
(informal addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
1
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
1
-YEOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.
2
(두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
2
-YEOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the listener or another person is supposed to do a certain thing or be in a certain state.
3
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
3
-YEOYAJIYO:
(informal addressee-raising) An expression used to emphasize that someone or something is supposed to be in a certain situation or state, but it is not so.