🔍
Search:
ХУВЦАСЛАЛТ
🌟
ХУВЦАСЛАЛТ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Нэр үг
-
1
옷을 입은 모양새.
1
ХУВЦАСЛАЛТ:
хувцас өмссөн байдал, гадаад төрх.
-
Нэр үг
-
1
남자가 정식으로 갖추어 입는 옷차림.
1
ХУВЦАСЛАЛТ:
эрэгтэй хүний албан ёсны хувцаслалт.
-
Нэр үг
-
1
옷을 입은 후 매고 여며서 단정하게 하는 일.
1
ХУВЦАСЛАЛТ:
хувцас өмссөний дараа зүүж, тохируулан, аятайхан болгох явдал.
-
Нэр үг
-
1
옷이나 머리 등을 입거나 손질한 모양새.
1
ХУВЦАСЛАЛТ:
хувцас, үс зэргийг өмсөх юмуу гар хүрч янзалсан байдал.
-
☆☆
Нэр үг
-
1
옷을 입은 모양.
1
ХУВЦАСЛАЛТ:
хувцас өмссөн байдал.
-
☆
Нэр үг
-
1
옷을 입은 모양.
1
ХУВЦАСЛАЛТ.:
хувцас өмссөн байдал.
-
Нэр үг
-
1
옷을 바르게 입은 모양새.
1
ЗӨВ ХУВЦАСЛАЛТ:
хувцасаа зөв цэвэр цэмцгэр өмссөн байдал, гадаад төрх.
-
☆
Нэр үг
-
1
옷이나 물건 등으로 꾸며서 갖춘 상태.
1
ХУВЦАСЛАЛТ, ХУВЦАСЛАХ:
хувцас болон эд юмаар гоёсон байдал.
-
Нэр үг
-
1
옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
1
ХУВЦАСЛАЛТ, ГОЁЛ, ГОЁО:
хувцас, оо энгэсэг, зүүлт чимгээр гоёж янзлах явдал.
-
Нэр үг
-
1
남이 알아보지 못하도록 평소와 다르게 옷을 입음. 또는 그런 옷차림.
1
ӨӨР ХУВЦАСЛАЛТ, ӨӨР ХУВЦАС:
бусдад танигдахгүйгээр жирийн үеэс өөрөөр хувцаслах явдал. мөн тийм хувцас.
-
Нэр үг
-
1
사람의 겉모양이나 차림새.
1
ХУВЦАСЛАЛТ, ТӨРХ:
хүний гадаад дүр төрх ба хувцаслал
-
2
얼굴빛이나 표정.
2
ЦАРАЙ ТӨРХ:
нүүрний өнгө буюу нүүрний хувирал.
-
Нэр үг
-
1
(옛날에) 신분이나 직업에 따라 달리 입던 옷의 모양이나 색.
1
ХУВЦАС, ХУВЦАСЛАЛТ:
(эрт) нийгмийн зиндаа болон хийдэг ажлаас шалтгаалан өмсдөг хувцасны хэлбэр, өнгө
-
2
옷의 모양과 색.
2
ӨНГӨ, БАЙДАЛ:
хувцасны өнгө үзэмж
-
Нэр үг
-
1
여자가 남자처럼 얼굴과 옷차림 등을 꾸밈.
1
ЭРЭГТЭЙ ХУВЦАСЛАЛТ, ЭРЭГТЭЙ ХҮН ШИГ ХУВЦАСЛАХ:
эмэгтэй хүн эрэгтэй хүн шиг болж нүүрээ янзлан, тийнхүү хувцаслах явдал.
-
☆
Нэр үг
-
1
사람이 입는 일이나 입는 옷에 관한 생활.
1
ХУВЦАС, ХУВЦАС БОЛОН АМЬДРАЛ, ХУВЦАСЛАХ СОЁЛ, ХУВЦАСЛАЛТ:
хүн хувцас өмсөх болон хувцастай холбоотой амьдрал.
-
Нэр үг
-
1
서양식 옷을 입음. 또는 그런 옷이나 몸단장.
1
БАРУУНЫ ХУВЦАС, БАРУУНЫ ХУВЦАС ӨМСГӨЛ, ЕВРОП ХУВЦАС, ЕВРОП ХУВЦАСЛАЛТ:
барууны хувцас өмсгөл өмсөх. мөн тийм хувцас, биеэ авч явах явдал.
-
2
철사나 실로 책을 꿰매고 두꺼운 종이나 가죽 등으로 표지를 싸서 책의 겉을 꾸미는 것.
2
ХАТУУ ХАВТАСЛАЛТ:
төмөр утас болон утсаар номыг үдэж зузаан арьс зэргээр хавтсыг ороож номын гадаргууг гоёх явдал.
🌟
ХУВЦАСЛАЛТ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
Нэр үг
-
1.
모범이 되거나 자랑할 만한 점.
1.
ҮЛГЭР ДУУРИАЛТАЙ, СЭТГЭЛ ТАТАХ БАЙДАЛ:
үлгэр жишээ болох буюу бахархмаар тал.
-
2.
보기에 좋은 옷차림이나 모양새.
2.
БИЕЭ ГОЁ АВЧ ЯВАХ БАЙДАЛ:
харахад аятайхан хувцаслалт буюу галбир төрх.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
옷차림이나 말과 행동 등이 지저분하고 더럽다.
1.
ШИВШИГТЭЙ, ЖИГШҮҮРТЭЙ, БОХИР ЗАВААН:
хувцаслалт, үг яриа, үйлдэл зэрэг шившигтэй, заваан байх.
-
2.
외모 등이 못생겨서 흉하게 보이다.
2.
ШИВШИГТЭЙ, ЖИГШҮҮРТЭЙ, БОХИР ЗАВААН:
гадаад төрх гэх мэт царай муутай, үзэшгүй муухай харагдах.
-
Үйл үг
-
1.
얼굴이나 머리, 옷차림 등을 예쁘게 꾸미다.
1.
ГОЁХ, ЯНЗЛАХ, БУДАХ, ЧИМЭХ:
үс гэзэг, нүүр царай, хувцаслалт зэргийг гараараа засаж гоёх.
-
2.
건물이나 시설 등을 손질하여 꾸미다.
2.
ӨӨРЧЛӨН ШИНЭЧЛЭХ, ЗАСАХ, ЧИМЭХ:
барилга байшин, гудамж зэргийг янзлан засах.
-
Нэр үг
-
1.
옷차림이나 몸가짐 등을 잘 꾸며서 아름답고 보기 좋은 모양.
1.
МАЯГ, ЗАГВАР:
хувцаслалт болон биеэ авч явах байдал зэрэг нь сайн гоёсон учраас үзэсгэлэнтэй бөгөөд харахад таатай байдал.
-
2.
겉에 나타나는 태도나 모양새.
2.
ШИНЖ ДҮР:
гаднаа илрэх хандлага, хэлбэр галбир.
-
3.
일부러 꾸며서 드러내려는 태도.
3.
ШИНЖ, ДҮР:
албаар зохиож гаргах гэсэн хандлага.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
나무, 풀, 머리털 등이 잘 자라서 알차고 길다.
1.
ӨТГӨН, САГЛАГАР:
мод, зүлэг ногоо, хүний үс зэрэг сайн ургаснаас сайхан бөгөөд урт байх.
-
2.
옷차림이나 모양새가 깨끗하고 단정하다.
2.
хувцаслалт болон төрх байдал нь цэвэрхэн бөгөөд цэгцтэй.
-
3.
성질이나 일을 처리하는 솜씨가 꼼꼼하고 야무지다.
3.
зан ааш болон ажил үйлийг хийх байдал нь нягт нямбай, чамбай.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
(속된 말로) 옷차림이나 모양새가 깨끗하고 단정하다.
1.
(бүдүүлэг үг) хувцаслалт болон төрх байдал нь цэвэрхэн бөгөөд цэгцтэй.
-
2.
(속된 말로) 성질이나 일을 처리하는 솜씨가 꼼꼼하고 야무지다.
2.
(бүдүүлэг үг) зан ааш болон ажил хийх байдал нь нягт нямбай, чамбай байх.
-
Нэр үг
-
1.
겉으로 드러나는 차림새나 태도.
1.
БАЙР БАЙДАЛ:
гаднаас ил харагдах хувцаслалт буюу байдал.
-
Дайвар үг
-
1.
무게를 적게.
1.
ХӨНГӨХӨН:
бага жингээр.
-
2.
맡은 일의 비중이나 가치, 책임 등이 낮거나 적게.
2.
АМАР, ХЯЛБАР, ХӨНГӨН:
ажил үүргийн ноогдсон хувь харьцаа, үнэ цэнэ, хүлээсэн хариуцлага зэрэг бага,хөнгөн.
-
3.
죄나 실수, 손해 등이 심하지 않게.
3.
НОЦТОЙ БУС:
гэм, буруу, алдагдал зэрэг их биш.
-
4.
생각이나 말, 행동이 진지하지 않게.
4.
ХӨНГӨН ХУУМГАЙ:
бодол санаа, үг яриа, үйл хөдлөл зэрэг нухацтай биш.
-
5.
부담이 되지 않도록 간단하게.
5.
АМАР, ХӨНГӨН:
дарамт болохгүйгээр хөнгөн.
-
6.
대수롭지 않게.
6.
ЖИЖИГ САЖИГ:
ноцтой биш.
-
7.
힘이 들지 않고 쉽게.
7.
АМАР ХЯЛБАР:
хүч орохгүй, амархан.
-
8.
일렁이거나 흔들리는 정도가 약하게.
8.
СУЛ ХӨНГӨН:
сэрчигнэх буюу сүүмэлзэх, хөдлөх нь сул.
-
9.
옷차림이나 화장이 요란하지 않고 활동하기에 편하게.
9.
АМАР, ХӨНГӨН НИМГЭН:
хувцаслалт, нүүр будалт зэрэг нь гял цал, тод хурц биш хөдлөхөд таатай, тохиромжтой.
-
10.
몸의 움직임이 재빠르게.
10.
ХӨНГӨН ШАЛМАГ:
биеийн хөдөлгөөн хурдан шалмаг.
-
11.
마음이 편하고 경쾌하게.
11.
ХӨНГӨН, ЦОВОО:
сэтгэл санаа таатай хөнгөн.
-
☆☆☆
Тэмдэг нэр
-
1.
무게가 적다.
1.
ХӨНГӨН:
жин нь бага байх.
-
2.
차지하는 비중, 가치, 책임 등이 많지 않다.
2.
ХӨНГӨН, БАГА:
оногдож буй жин хэмжээ, үнэ цэнэ, хариуцлага зэрэг их бус байх.
-
3.
죄나 실수의 정도가 그다지 심하지 않다.
3.
НОЦТОЙ БУС БАЙХ:
гэм буюу алдааны хэр хэмжээ тийм ч хүнд бус байх.
-
4.
병이나 상처 등의 정도가 심하지 않다.
4.
ХӨНГӨН БАЙХ:
өвчин болон шархны байр байдал хүнд биш байх.
-
5.
생각이나 말, 행동 등이 신중하지 않고 침착하지 못하다.
5.
ХӨНГӨН ХУУМГАЙ БАЙХ:
бодол санаа болон үг хэл, үйл хөдлөл зэрэг хөнгөн хийсвэр, ул суурьгүй байх.
-
6.
움직임이 느리거나 둔하지 않고 빠르다.
6.
ХӨНГӨН ШАЛМАГ БАЙХ:
хөдөлгөөн удаан болхи бус хурдан.
-
7.
어떤 일을 하는 데에 드는 노력이나 부담이 적다.
7.
АМАР ХЯЛБАР:
ямар нэг ажлыг хийхэд орох хөдөлмөр буюу хариуцлага бага байх.
-
8.
별로 대단하거나 중요하지 않다.
8.
ЭНГИЙН:
тийм ч их сүртэй буюу чухал биш.
-
9.
어떤 일을 하는 것이 별로 힘이 들지 않고 쉽다.
9.
ХЯЛБАР:
ямар нэг зүйлийг хийхэд тийм ч хэцүү бус амархан байх.
-
10.
바람이 부는 정도나 물결이 일렁이는 정도가 약하다.
10.
СУЛ ХӨНГӨН, ЗӨӨЛӨН:
салхины эрч болон давалгааны хүч сул байх.
-
11.
어떤 것이 서로 닿거나 부딪치는 정도가 심하지 않고 약하다.
11.
СУЛ АЯАР:
ямар нэг зүйл хоорондоо хүрэлцэх, шүргэх хэр хэмжээ нь хатуу ширүүн бус сул байх.
-
12.
소리나 색깔 등이 산뜻하고 밝다.
12.
ХӨНГӨН ГЭГЭЭЛЭГ:
дуу хоолой буюу өнгө зэрэг хөнгөн, гэгээлэг байх.
-
13.
세금이나 벌금, 처벌의 정도가 적다.
13.
ХӨНГӨН, НОЦТОЙ БИШ:
татвар буюу торгууль, шийтгэлийн хэр хэмжээ бага байх.
-
14.
옷차림이나 화장이 지나치게 화려하지 않고 산뜻하거나 활동하기에 편하다.
14.
АМАР, ХӨНГӨН НИМГЭН:
хувцаслалт буюу нүүр будалт хэт гял цал биш, сэтгэл сэргэм, хөдөлж явахад амар байх.
-
15.
마음이 홀가분하고 즐겁다.
15.
АМАР ХӨНГӨН:
сэтгэл санаа хөнгөрч сэргэх.
-
Нэр үг
-
1.
원래의 모습을 알아볼 수 없게 하려고 얼굴, 머리 모양, 옷차림 등을 다르게 바꿈.
1.
ДҮР ХУВИРГАЛ, ЗҮС ХУВИРГАЛТ:
анхны дүр төрхийг танигдахгүйгээр болгох гэж нүүр царай, үс засалт, хувцаслалт зэргээ өөрчилж хувирах явдал.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
머리카락이나 수염이 자라서 어지럽고 지저분하다.
1.
БАВГАР, ҮСЭРХЭГ, СЭГСГЭР, АРЗГАР:
үс болон сахал урган ширэлдэж муухай болох.
-
2.
옷차림이 지저분하고 허름하다.
2.
ЯДМАГ, ДАРЖИН, ТААРУУ:
хувцаслалт нь муухай бөгөөд хуучин муу.
-
☆☆
Нэр үг
-
1.
사람이 죽은 뒤에 남는다고 하는 영혼.
1.
СҮНС, ҮХСЭН ХҮНИЙ СҮНС:
хүн нас барсны дараа үлддэг хэмээх оюун сүнс.
-
2.
사람에게 좋은 일이나 나쁜 일을 내려 준다는 신령.
2.
СҮНС, ЛУС, САВДАГ, САХИУС:
хүнд сайн явдал буюу муу явдлыг гэсгээдэг хэмээн итгэдэг савдаг.
-
3.
(비유적으로) 어떤 일에 다른 사람보다 뛰어난 재주가 있는 사람.
3.
ЧӨТГӨР:
(зүйрл.) ямар нэгэн юманд бусдаас давамгай чадвартай хүн.
-
4.
(비유적으로) 외모나 차림새 등이 매우 사나운 사람.
4.
ЧӨТГӨР:
(зүйрл.) гадаад байдал, хувцаслалт зэрэг нь маш зэрлэг хүн.
-
5.
(비유적으로) 오직 어떤 한 가지 일만 하거나 어느 한곳에만 붙어 있는 사람.
5.
БУГ:
(зүйрл.) зөвхөн нэг төрлийн юм хийх буюу нэг газраа л байдаг хүн.
-
Дайвар үг
-
1.
식구가 많지 않아서 살림의 규모가 작게.
1.
ЦОМХОН, ЦӨӨХӨН:
ам бүл цөөхөн болохоор амжиргааны хэмжээ ч бага байх.
-
2.
일이나 차림, 도구 등이 간편하게.
2.
АВСААРХАН, ЦОМХОН, ЭНГИЙН:
ажил, хувцаслалт, багаж хэрэгсэл зэрэг нь энгийн.
-
Нэр үг
-
1.
남자가 정식으로 갖추어 입는 옷차림.
1.
ХУВЦАСЛАЛТ:
эрэгтэй хүний албан ёсны хувцаслалт.
-
Нэр үг
-
1.
결혼을 했으나, 차림새나 행동 등이 결혼하지 않은 것처럼 보이는 여성들.
1.
хүнтэй суусан хэрнээ хувцаслалт, үйл хөдлөл зэрэг нь хүнтэй суугаагүй мэт харагддаг эмэгтэйчүүд.
-
Дайвар үг
-
1.
안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양.
1.
ШОВОЙН, ОЦОЙН, ГҮН, СУГА:
дотогшоо гүнзгий орсон буюу гадагшаа сөрдийн гарсан байдал.
-
2.
깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아내는 모양.
2.
СУГА, ГҮН:
гүнзгий түлхэж оруулах буюу уртаар сугалж гаргаж буй байдал.
-
3.
바로 빠지거나 터지는 모양.
3.
СУГА, ДЭЛБЭ, МЭЛМЭРЭН:
шууд сугарах буюу хагарч буй байдал.
-
4.
기운이나 살이 급격히 줄어드는 모양.
4.
ПАЛ:
хүч тэнхээ барагдан, мах мяраа огцом шуугдаж буй байдал.
-
5.
어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.
5.
ОР МӨРГҮЙ:
ямар нэг ажил буюу бүлэгт багтах ёстой зүйл багтаагүй байх байдал.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
ОР МӨРГҮЙ:
хир буртаг цэвэрхэн болон арилж буй байдал.
-
7.
함부로 말하며 나서는 모양.
7.
ӨРВӨС ӨРВӨС:
хамаа намаагүй ярьж хэрэгт оролцох байдал.
-
8.
겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
8.
ЦЭХ ШУЛУУН:
хувцаслалт буюу бие галбир маш сайхан төв байх байдал.
-
9.
갑자기 정신이 확 나가는 모양.
9.
ӨМ ЦӨМ:
гэнэт ухаан санаа балартах байдал.
-
10.
갑자기 올라가거나 내려가는 모양.
10.
СҮН:
гэнэт дээш авирах буюу доош буух байдал.
-
11.
앞으로 나아가거나 갑자기 앞에 나타나는 모양.
11.
СҮН:
хурдтайгаар урагшлах буюу гэнэт урд гарч ирэх байдал.
-
☆
Нэр үг
-
1.
사람의 생김새와 옷차림.
1.
ГАДНА ТӨРХ, ЦАРАЙ ЗҮС, ӨНГӨ ЗҮС:
хүний төрх байдал болон хувцаслалт.
-
☆
Тэмдэг нэр
-
1.
겉모습이나 옷차림이 보잘것없고 궁상스럽다.
1.
ОЛИГГҮЙ, МУУ:
гадна төрх, хувцаслалт нь ядарсан өрөвдөлтэй байх.
-
2.
제대로 갖추어진 것이 없고 보잘것없다.
2.
ЯДРУУ, ДОРОЙ:
зүй ёсны байх зүйл нь байхгүй хөөрхийлөлтэй байх.
-
Эрхшээлт нэр
-
1.
뒷말의 이유나 원인을 나타내는 말.
1.
УЛМААС, УЧРААС, ШАЛТГААЛАН, БОЛООД:
арын үгийн учир шалтгааныг илэрхийлсэн үг.
-
2.
그 옷차림을 나타내는 말.
2.
ӨМСГӨЛ:
хувцаслалтыг илтгэсэн үг.
-
☆
Нэр үг
-
1.
옷차림이나 몸가짐 등을 잘 꾸며서 아름답고 보기 좋은 모양.
1.
ХЭЛБЭР, ГАЛБИР, ТӨРХ, МАЯГ, ЯНЗ:
хувцаслалт, биеэ авч явж буй байдал нь харахад үзэмжтэй сайхан.