🌟 국한문 (國漢文)

คำนาม  

1. 한글과 한자.

1. ฮันกึลและฮันจา: ตัวอักษรเกาหลีและตัวอักษรจีน

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 국한문 병기.
    Han jung-moon weapon.
  • Google translate 국한문 혼용.
    Mixed chinese characters.
  • Google translate 국한문을 병용하다.
    Use chinese and chinese characters in combination.
  • Google translate 국한문을 섞어 쓰다.
    Write a mixture of chinese and chinese characters.
  • Google translate 국한문을 함께 쓰다.
    Write korean and chinese together.
  • Google translate 개화기 시대의 문서는 국한문을 섞어서 쓴 것이 대부분이다.
    Most of the documents in the age of enlightenment were mixed with chinese and chinese characters.
  • Google translate 일부 학자들이 교과서에 국한문을 혼용할 것을 주장했다.
    Some scholars have called for a mix of korean and chinese texts in textbooks.
  • Google translate 국한문 병기에 대해 어떻게 생각하세요?
    What do you think of the hanzhongmun weapon?
    Google translate 한국어는 한자어가 많으니 신중하게 생각해 볼 문제이지요.
    There are many chinese characters in korean, so it's a matter of careful consideration.

국한문: Korean and Chinese characters,,,alfabeto coreano y caracteres chinos,الحروف الكورية والحروف الصينية,хангөл ба ханз үсэг,Hàn tự và Hán tự,ฮันกึลและฮันจา,,,韩汉文,

2. 한글에 한자를 섞어 쓴 글.

2. ฮันกึลและฮันจา: งานเขียนที่เขียนตัวอักษรจีนปนอยู่ในตัวอักษรเกาหลี

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 국한문으로 발행하다.
    Issue in korean and chinese characters.
  • Google translate 국한문으로 번역하다.
    Translate into korean and chinese characters.
  • Google translate 국한문으로 쓰다.
    Write in korean and chinese characters.
  • Google translate 국한문으로 쓰이다.
    Written in korean and chinese characters.
  • Google translate 국한문으로 출간하다.
    Publish in korean and chinese characters.
  • Google translate 이 책은 한문으로 된 원본을 국한문으로 옮긴 것이다.
    This book is a translation of the original chinese characters into korean and chinese characters.
  • Google translate 김 교수는 국한문으로 된 책을 순 한글로 옮기는 작업을 하였다.
    Professor kim worked on transferring books in korean and chinese characters to pure hangeul.
  • Google translate 옛날 신문에는 한자가 꽤 많네.
    There are quite a few chinese characters in old newspapers.
    Google translate 응. 이 당시에는 국한문으로 신문을 냈지.
    Yes. at this time, i published newspapers in korean and chinese.

🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: 국한문 (구칸문)

🗣️ 국한문 (國漢文) @ ตัวอย่าง

Start

End

Start

End

Start

End


ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) อากาศและฤดูกาล (101) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) กฎหมาย (42) รูปลักษณ์ภายนอก (121) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การหาทาง (20) ศิลปะ (23) ศิลปะ (76) งานอดิเรก (103) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) ชีวิตในที่ทำงาน (197) ความรักและการแต่งงาน (28) ศาสนา (43) ปรัชญาและศีลธรรม (86) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) การศึกษา (151) วัฒนธรรมการกิน (104) สุขภาพ (155) การนัดหมาย (4) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การแนะนำ(ตนเอง) (52) การบอกวันที่ (59) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การโทรศัพท์ (15) กีฬา (88)