🔍
Search:
3
🌟
3
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆
คุณศัพท์
-
1
셋의.
1
3, สาม:
ที่เป็นจำนวนสาม
-
คุณศัพท์
-
1
셋의.
1
3, สาม:
เป็นจำนวนสาม
-
☆☆☆
คุณศัพท์
-
1
셋의.
1
3, สาม:
ที่เป็นจำนวนสาม
-
☆☆☆
คุณศัพท์
-
1
열의 세 배가 되는 수의.
1
30, สามสิบ:
ที่เป็นจำนวนสามเท่าของสิบ
-
☆☆
คำนามไม่อิสระ
-
1
등급이나 등수를 나타내는 단위.
1
ที่(1, 2, 3):
หน่วยนับที่แสดงถึงลำดับหรือขั้น
-
คำนาม
-
1
아버지, 아들, 손자의 세 세대.
1
3 ยุค, 3 สมัย, สามชั่วคน:
สามรุ่นของพ่อ ลูกชายและหลาน
-
☆☆☆
คำบอกจำนวน
-
1
둘에 하나를 더한 수.
1
3, สาม, เลขสาม, จำนวนสาม:
จำนวนสองบวกหนึ่ง
-
☆☆☆
คำบอกจำนวน
-
1
이에 일을 더한 수.
1
3, สาม, เลขสาม, จำนวนสาม:
จำนวนบวกหนึ่งในสอง
-
☆☆☆
คุณศัพท์
-
1
셋의.
1
3, สาม:
ที่เป็นจำนวนสาม
-
2
세 번째의.
2
ที่สาม, ลำดับที่สาม:
ที่เป็นลำดับที่สาม
-
None
-
1
칠 일을 주기로 삼 일 동안 춥고 사 일 동안 따뜻한, 겨울철에 나타나는 기온 변화 현상.
1
อากาศหนาว 3 วัน อุ่น 4 วัน:
ปรากฏการณ์การเปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิที่ปรากฏในฤดูหนาว ซึ่งภายในเจ็ดวัน อบอุ่นเป็นเวลาสี่วันและหนาวเป็นเวลาสามวัน
-
คำวิเศษณ์
-
1
가까운 며칠 안에.
1
ภายในเร็ววัน, ภายใน 2-3 วัน:
ภายในหลายวันอันใกล้
-
คำนาม
-
1
일 년을 넷으로 나눈 기간.
1
ไตรมาส, ช่วงระยะเวลา 3 เดือน:
ระยะเวลาที่แบ่งเป็นสี่ครั้งในหนึ่งปี
-
คำนาม
-
1
세 줄로 이루어진 시.
1
กลอน 3 บรรทัด, บทกวี 3 บรรทัด:
กลอนที่ประกอบด้วยสามบรรทัด
-
คำนาม
-
1
하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 첫째 부분으로, 저녁 일곱 시부터 아홉 시 사이.
1
หัวค่ำ, ช่วง 1 ทุ่มถึง 3 ทุ่ม:
ช่วงระหว่างตั้งแต่หนึ่งทุ่มถึงสามทุ่ม ซึ่งเป็นส่วนแรกของห้าช่วงเวลาที่แบ่งกลางคืนเป็นห้าช่วง
-
คุณศัพท์
-
1
삼차원의 공간에서 부피를 가진 물체를 보는 것과 같은 느낌을 주는.
1
ที่เป็น 3 มิติ, ที่เป็นสามมิติ:
ที่ให้ความรู้สึกเหมือนกับดูวัตถุที่มีความหนาในพื้นที่สามมิติ
-
คำนาม
-
1
삼차원의 공간에서 부피를 가진 물체를 보는 것과 같은 느낌을 주는 것.
1
ที่เป็น 3 มิติ, ที่เป็นสามมิติ:
การที่ให้ความรู้สึกเหมือนกับดูวัตถุที่มีความหนาในพื้นที่สามมิติ
-
คำนาม
-
1
어떤 일에 직접적인 관계가 없는 사람.
1
บุคคลที่ 3, มือที่ 3, บุคคลภายนอก:
คนที่ไม่มีความเกี่ยวพันโดยตรงในงานใด
-
คำนาม
-
1
하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 넷째 부분으로, 새벽 한 시에서 세 시 사이.
1
ตี 1 ถึงตี 3, ช่วงตีหนึ่งถึงตีสาม:
ช่วงระหว่างย่ำรุ่งตีหนึ่งถึงตีสาม เป็นส่วนที่สี่ของการแบ่งหนึ่งคืนเป็นห้าส่วน
-
☆☆☆
คำบอกจำนวน
-
1
십의 세 배가 되는 수.
1
30, สามสิบ, เลขสามสิบ, จำนวนสามสิบ:
จำนวนที่เป็นสามเท่าของสิบ
-
☆☆☆
คำบอกจำนวน
-
1
열의 세 배가 되는 수.
1
30, สามสิบ, เลขสามสิบ, จำนวนสามสิบ:
จำนวนที่เป็นสามเท่าของสิบ
🌟
3
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
☆
คำนาม
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 북쪽에 있던 나라. 고주몽이 기원전 37년에 세웠고 중국 요동까지 영토를 넓히며 발전하였다. 668년에 신라와 당나라의 연합군에 멸망하였다.
1.
โคกูรยอ:
อาณาจักรโคกูรยอ : ประเทศที่เคยตั้งอยู่ทางทิศเหนือของคาบสมุทรเกาหลีท่ามกลางสามอาณาจักรในยุคเก่าของประเทศเกาหลี กษัตริย์โคจูมงเป็นผู้สถาปนาขึ้นเมื่อ 37 ปีก่อนคริสต์ศักราชและขยายอาณาเขตไปจนถึงโยดงของประเทศจีน และในปี ค.ศ. 668 ได้โดนทหารพันธมิตรของราชวงศ์ถังและซิลลาโค่นล้ม
-
☆
คำนาม
-
1.
왕건이 후삼국을 통일하고 918년에 세운 나라. 개성을 수도로 하였고 불교 문화와 유학이 크게 발달하였다. 1392년 조선의 시조인 이성계에게 멸망하였다.
1.
โครยอ:
อาณาจักรโครยอ : ประเทศที่กษัตริย์วังกอนได้รวมสามอาณาจักรหลังกันและก่อตั้งในและปีค.ศ. 918 มีแคซองเป็นเมืองหลวงและมีการพัฒนาทางด้านวัฒนธรรมพุทธศาสนาและลัทธิขงจื๊ออย่างกว้างขวาง ต่อมาในปีค.ศ.1392 ถูกกษัตริย์อีซองกเยต้นตระกูลของโชซอนได้โค่นล้ม
-
☆
คำนาม
-
1.
7세기 초 아라비아의 예언자 마호메트가 창시하였으며, 유일신 알라를 모시고 코란을 경전으로 하는, 세계 3대 종교의 하나.
1.
ศาสนาอิสลาม:
เป็นหนึ่งใน 3 ศาสนาบนโลก ซึ่งถืออัลกุรอานเป็นคัมภีร์ นับถือพระอัลเลาะห์ซึ่งเป็นเทพเพียงองค์เดียว และโมฮัมหมัดมีผู้พยากรณ์แห่งอาราเบียในยุคต้นคริสตศตวรรษที่ 7 เป็นผู้ให้กำเนิดขึ้น
-
None
-
1.
1910년에 나라의 주권을 일본에 빼앗긴 이후 1945년에 해방되기까지 35년간의 시대.
1.
สมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นปกครอง, ยุคสมัยที่ถูกปกครองโดยญี่ปุ่น:
ยุคสมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นยึดครองอำนาจของประเทศในปี 1910 ไปจนถึงปี 1945 ซึ่งได้รับเอกราช เป็นระยะเวลา 35 ปี
-
คำนาม
-
1.
늦여름 더위가 물러난다는 날로 이십사절기의 하나. 8월 23일경이다.
1.
ช่อซอ, ฉู้ซุ่, วันหยุดร้อน(หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ):
หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่ความร้อนของปลายฤดูร้อนเคลื่อนตัวออกไปอยู่ราว ๆ วันที่ 23 สิงหาคม
-
คำกริยา
-
1.
죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두다.
1.
กักขัง, กักตัว, คุมขัง:
คุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในสถานที่คุมขังหรือคุกในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่เกิน 30 วัน
-
คำนาม
-
1.
조선의 첫 번째 왕(1335~1408). 고려를 무너뜨리고 조선을 세웠다.
1.
อีซ็องกฺเย:
พระเจ้าลีซ็องกฺเย : กษัตริย์องค์แรกของโชซ็อน(1335~1408) ล้มสลายโครยอแล้วก็ก่อตั้งโชซ็อน
-
คำนาม
-
1.
죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두는 형벌.
1.
โทษคุมขัง:
โทษคุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในเรือนจำหรือห้องขังในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่ถึง 30 วัน
-
☆
คำนาม
-
1.
한 집안에 조상으로부터 이어져 내려오는 혈통과 계보.
1.
เชื้อสาย, วงศ์ตระกูล:
เชื้อสายและวงศ์ตระกูลที่สืบทอดมาตั้งแต่บรรพบุรุษในครอบครัวหนึ่ง ๆ
-
2.
지위나 시대가 이어지고 있는 동안.
2.
ยุค, สมัย, รัชสมัย, รัชกาล:
ในช่วงเวลาที่ตำแหน่งหรือยุคสมัยต่อเนื่องมา
-
3.
이어져 내려오는 집안의 한 단계.
3.
รุ่น:
ลำดับหนึ่งของครอบครัวที่สืบทอดต่อมา
-
4.
부모가 속한 시대와 그 자녀가 속한 시대의 차이인 약 삼십 년 정도 되는 기간.
4.
ยุค, สมัย, ยุคสมัย, รุ่น:
ระยะเวลาประมาณ 30 ปีซึ่งเป็นช่วงเวลาที่แตกต่างของยุคสมัยของพ่อแม่และยุคสมัยของลูก
-
☆
คำนาม
-
1.
줄기가 곧고 마디가 있으며 속이 비고, 잎이 가늘고 빳빳한 높이 30미터 정도의 늘 푸른 식물.
1.
ไผ่, ไม้ไผ่, ต้นไผ่:
พรรณไม้ชนิดหนึ่งซึ่งปกติมีสีเขียว ใบเรียว ลำต้นแข็งและเป็นข้อปล้องภายในปล้องกลวง มีความสูงประมาณ 30 เมตร
-
คำนาม
-
1.
나무 막대로 공을 쳐서 경기장 안의 3개의 문을 통과시킨 다음 골대를 맞히는 경기.
1.
เกตบอล:
การแข่งขันโดยตีลูกบอลด้วยไม้ตีให้ผ่านประตู 3 ประตูในสนามแข่ง จากนั้นยิงประตูชัย
-
☆
คำนาม
-
1.
기독교의 창시자(?기원전 4~?서기 30). 처녀 마리아에게 성령으로 잉태되어 태어났으며 복음을 전파하다가 십자가에 못 박혀 죽었다. 죽은 지 사흘 만에 부활하여 그 뒤 승천하였다고 한다.
1.
พระเยซู, พระเยซูคริสต์, พระจีซัสไครสต์:
ศาสดาของศาสนาคริสต์(4 ปีก่อนคริสต์ศักราช~ปีคริศต์ศักราช 30) เล่ากันว่าตั้งครรภ์และประสูติโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ในร่างของมารีย์ ผู้เป็นสาวพรหมจารี ถูกตรึงตะปูที่ไม้กางเขนแล้วสวรรคตระหว่างที่เผยแพร่หลักคำสอน และหลังจากสวรรคถภายในสามวันก็ฟื้นคืนชีพแล้วหลังจากนั้นจึงเสด็จขึ้นสู่สวรรค์
-
คำนาม
-
1.
죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두는 일.
1.
การกักขัง, การกักตัว, การคุมขัง:
การคุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในเรือนจำหรือห้องขังในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่ถึง 30 วัน
-
คำนาม
-
1.
물의 어는점을 32도, 끓는점을 212도로 하여 그 사이를 등분한 온도의 단위.
1.
องศาฟาเรนไฮต์:
หน่วยของอุณหภูมิที่โดยยึดจุดเดือดของน้ำอยู่ที่ 212 องศาและจุดเยือกแข็งอยู่ที่ 32 องศาแล้วแบ่งช่วงระหว่างนั้นให้เท่ากัน
-
คำกริยา
-
1.
어떤 곳에서 경계를 넘어 북쪽으로 가다.
1.
ขึ้นไปทางเหนือ, ข้ามไปทางเหนือ:
ข้ามเขตแดนจากแห่งใด ๆ ไปทางเหนือ
-
2.
남한에서 삼팔선이나 휴전선을 넘어 북한으로 가다.
2.
ขึ้นไปเกาหลีเหนือ, ข้ามไปเกาหลีเหนือ:
ข้ามแนวสงบศึกชั่วคราวหรือเส้นขนานที่ 38 จากเกาหลีใต้ไปทางเกาหลีเหนือ
-
คำกริยา
-
1.
죄를 지은 사람이 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두어지다.
1.
ถูกกักขัง, ถูกกักตัว, ถูกคุมขัง:
ผู้กระทำความผิดถูกคุมขังไว้ในสถานที่คุมขังหรือคุกในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่เกิน 30 วัน
-
☆
คำนาม
-
1.
우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 남동쪽에 있던 나라. 기원전 57년 박혁거세가 세웠다고 하며 수도는 경주이다. 삼국을 통일하였으나 935년에 고려 태조인 왕건에게 망하였다.
1.
ชิลลา:
อาณาจักรชิลลา: อาณาจักรในอดีตของประเทศเกาหลีที่เคยอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของคาบสมุทรเกาหลีในบรรดาสามอาณาจักร โดยมีกษัตริย์ปาร์คฮย็อกกอเซเป็นผู้สถาปนาขึ้นก่อนปีคริสตศักราช 57 มีเมืองหลวงคือเมืองคย็องจู หลังจากซิลลาสามารถรวมสามอาณาจักรเป็นปึกแผ่น อาณาจักรชิลลาก็ได้ล่มสลายในปีค.ศ. 935 ในยุคของกษัตริย์วังกอนผู้เป็นกษัตริย์องค์แรกแห่งราชวงศ์โครยอ
-
คำนาม
-
1.
대나무에 13개의 구멍을 뚫어서 만든, 입술에 가로로 대고 부는 한국의 전통 악기.
1.
แทกึม:
ขลุ่ยขนาดใหญ่ของเกาหลีเป่าทางขวา : เครื่องดนตรีพื้นบ้านของเกาหลีชนิดหนึ่ง เป่าตามแนวนอน ทําด้วยไม้ไผ่เจาะรูทั้งหมด 13 รู
-
คำนาม
-
1.
한국 남서부에 있는 섬으로 된 특별자치도. 남한에서 가장 큰 섬인 제주도와 55개의 무인도를 포함하여 총 63개 섬으로 이루어져 있다. 한국의 행정 구역 중 인구가 가장 적다. 자연환경이 아름다운 국제 관광지이다.
1.
เชจูทึกบย็อลจาชิโด:
จังหวัดเขตการปกครองพิเศษเชจู : จังหวัดเขตการปกครองพิเศษที่เป็นเกาะตั้งอยู่ที่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศเกาหลี ประกอบไปด้วยเกาะที่ไม่มีคนอยู่ 55 เกาะและเกาะเชจูที่เป็นเกาะใหญ่ที่สุดในประเทศเกาหลีใต้แล้วรวมทั้งสิ้น 63 เกาะ ในบรรดาพื้นที่บริหารของประเทศเกาหลีแล้วเป็นพื้นที่ที่ประชากรน้อยที่สุด เป็นสถานที่ท่องเที่ยวระดับนานาชาติที่สิ่งแวดล้อมทางธรรมชาติสวยงดงาม
-
None
-
1.
보통 지난 30년간의 기상과 아주 다른 날씨 현상.
1.
อากาศที่แปรปรวน, อากาศที่ผิดปกติ:
สภาพอากาศที่ผิดปกติไปจากสภาพอากาศในรอบ 30 ปีที่ผ่านมา