🔍
Search:
释放
🌟
释放
@ Name [🌏中文]
-
动词
-
1
법에 의해 일정한 장소에 가두었던 사람을 풀어 자유롭게 하다.
1
释放:
把依法关押在一定场所的人放出来,使其恢复自由。
-
名词
-
1
법에 의해 일정한 장소에 가두었던 사람을 풀어 자유롭게 하는 일.
1
释放:
把依法关押在一定场所的人放出来,使其恢复自由。
-
☆
动词
-
1
억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되다.
1
释放:
从被压制的状态中逃脱出来变成自由的状态。
-
名词
-
1
가두었던 사람을 놓아줌.
1
释放:
把关押的人放出来。
-
动词
-
1
법에 의해 일정한 장소에 가두었던 사람을 풀어 자유롭게 하다.
1
释放:
把依法关押在一定场所的人放出来,使其恢复自由。
-
动词
-
1
가두었던 사람을 놓아주다.
1
释放:
将关押的人放出来。
-
动词
-
1
가두어졌던 사람이 풀려나다.
1
被释放:
关押的人被放出来。
-
动词
-
1
법에 의해 일정한 장소에 갇혔던 사람이 풀려나 자유롭게 되다.
1
被释放:
依法关押在一定场所的人被放出来恢复自由。
-
☆
动词
-
1
억압받거나 억눌린 상태에 있던 것을 자유로운 상태로 풀어 주다.
1
释放,放:
让被压迫或处于受制状态的人或动物恢复自由。
-
动词
-
1
억압받거나 억눌린 상태에 있던 것을 자유로운 상태로 풀어 주다.
1
释放,放:
让受压迫或处于被压制状态的人或动物恢复自由。
-
动词
-
1
일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람을 훈계하여 풀어 주다.
1
教育后释放:
对在日常生活中犯了轻罪的人给予训诫后予以释放。
-
名词
-
1
일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람을 훈계하여 풀어 줌.
1
教育后释放:
对在日常生活中犯了轻罪的人给予训诫后予以释放。
-
动词
-
1
일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람이 훈계를 받고 풀려나다.
1
教育后被释放:
在日常生活中犯下轻罪的人接受训诫后被释放。
-
动词
-
1
억눌려 있던 상태에서 벗어나 자유로운 상태가 되어서 나오다.
1
获释,被释放:
从被压制的状态中逃脱出来变成自由的状态而出来。
-
动词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오다.
1
出狱,刑满释放:
刑期结束后,从监狱里释放出来。
-
动词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나오게 되다.
1
出狱,刑满释放:
服刑期满后,从监狱里释放出来。
-
动词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나오다.
1
出狱,刑满释放:
服刑期满后,从监狱里释放出来。
-
名词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 감옥에서 석방되어 나옴.
1
出狱,刑满释放:
服刑期满后,从监狱里释放出来。
-
名词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나옴.
1
出狱,刑满释放:
刑期结束后,从监狱里释放出来。
-
动词
-
1
형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오게 되다.
1
出狱,刑满释放:
刑期结束后,被从监狱里释放出来。
🌟
释放
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
구치소나 교도소에서 풀려나옴.
1.
出狱:
从拘留所或出狱释放出来。
-
None
-
1.
원자의 핵이 분열할 때 나오는 힘을 이용한 폭탄.
1.
原子弹:
利用核裂变反应释放的能量而造成爆炸作用的炸弹。
-
副词
-
1.
크게 또는 깊이 찌르거나 박거나 찍는 모양.
1.
(无对应词汇):
用力地或深深地扎、钉、凿的样子。
-
2.
웃음이나 기침 등이 갑자기 터져 나오는 소리. 또는 그 모양.
2.
噗嗤:
笑声或咳嗽等突然释放出来的声音;或其样子。
-
3.
감정이나 감각을 강하게 일으키는 모양.
3.
(无对应词汇):
强烈引发感情或感觉的样子。
-
名词
-
1.
누군가의 소유물로 팔려온 사람의 가치를 돈으로 계산한 액수.
1.
卖身钱,身价:
以金钱来衡量的,人身买卖对象的价格。
-
2.
인질로 잡은 사람을 풀어주는 조건으로 요구하는 돈.
2.
赎金:
绑架者以作释放人质为条件勒索的钱。
-
3.
어떤 사람의 능력을 기준으로 가치를 평가하여 돈으로 계산한 액수.
3.
身价:
评价一个人的能力,并用金钱来计算其能力价值的额度。
-
动词
-
1.
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수를 어떤 조건 아래 미리 풀어 주다.
1.
假释:
在一定条件下提前释放刑期未满的罪犯。
-
名词
-
1.
화가 풀리지 못하고 쌓여서 생기는 병.
1.
抑郁症:
怒火不能释放,持续积攒引发的疾病。
-
-
1.
화를 제대로 내지 못하고 참으며 혼자 끙끙거리다.
1.
生闷气:
忍住怒火、难以释放而独自呻吟。
-
名词
-
1.
피고인을 돈을 받거나 보증하는 사람을 세워 재판하기 전까지 풀어 줌.
1.
保释:
审判前在收到保证金或找到担保人的条件下释放被告人。
-
☆
动词
-
1.
속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세게 밀어 내어 나오게 하다.
1.
喷,冒,吐:
将内部的气体或液体等用力挤出来。
-
2.
빛이나 냄새 같은 것을 세게 드러내어 나오게 하다.
2.
发出,散出:
强烈地释放出光线或气味等。
-
3.
기분이나 기운, 감정 등을 겉으로 강하게 드러내어 보이다.
3.
显露出:
将心情、气氛或感情等强烈地表现出来。
-
☆☆
动词
-
1.
일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
1.
离开,脱离:
从一定的空间或范围内出来。
-
2.
만족스럽지 못하거나 예상한 것과 다르게 되다.
2.
不同于,不合乎:
令人不满意或与预期不一样。
-
3.
구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
3.
摆脱:
从束缚或限制中释放出来,变得自由。
-
4.
어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
4.
摆脱,脱离:
从困难的处境或环境中逃离出来。
-
5.
맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
5.
摆脱:
不需要再做担任的工作或该做的事情。
-
6.
이야기의 흐름에 맞지 않고 빗나가다.
6.
脱离,跑题:
不符合话题的进展,偏离中心。
-
7.
집단이나 무리 등에서 빠져나오다.
7.
脱离,摆脱:
离开团体或群体等。
-
8.
정해진 신분 등을 면하다.
8.
摆脱:
免除既定的身份等。
-
9.
규범이나 기준, 이치 등에 맞지 않고 어긋나다.
9.
偏离,背离:
不符合并且违背规范、标准或道理等。
-
10.
남의 마음에 들지 않게 되다.
10.
不受待见:
不招别人喜欢。
-
名词
-
1.
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수를 어떤 조건 아래 미리 풀어 주는 일.
1.
假释:
在一定条件下提前释放刑期未满的罪犯。
-
☆☆
名词
-
1.
수증기를 내어 방 안의 습도를 조절하는 기구.
1.
加湿器:
释放水蒸气、调节室内湿度的器具。
-
动词
-
1.
구치소나 교도소에서 풀려나오게 되다.
1.
出狱:
从拘留所或出狱释放出来。
-
动词
-
1.
형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오게 되다.
1.
出狱,刑满释放:
刑期结束后,被从监狱里释放出来。
-
动词
-
1.
형벌을 받는 기간을 마치고 교도소에서 석방되어 나오다.
1.
出狱,刑满释放:
刑期结束后,从监狱里释放出来。
-
副词
-
1.
크게 또는 깊이 자꾸 찌르거나 박거나 찍는 모양.
1.
(无对应词汇):
不断用力或深深地扎、钉或凿的样子。
-
2.
웃음이나 기침 등이 갑자기 반복해서 터져 나오는 소리. 또는 그 모양.
2.
噗嗤,吭吭,咳咳:
笑声或咳嗽等突然反复释放出来的声音;或其样子。
-
3.
감정이나 감각을 자꾸 강하게 일으키는 모양.
3.
(无对应词汇):
不断强烈地引发感情或感觉的样子。
-
动词
-
1.
형벌의 집행 기간이 끝나지 않은 죄수가 어떤 조건 아래 미리 풀려나다.
1.
被假释:
刑期未满的罪犯在一定条件下被提前释放。
-
动词
-
1.
구치소나 교도소에서 풀려나오다.
1.
出狱:
从拘留所或监狱释放出来。
-
名词
-
1.
일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람을 훈계하여 풀어 줌.
1.
教育后释放:
对在日常生活中犯了轻罪的人给予训诫后予以释放。
-
名词
-
1.
죄수가 형벌을 받는 기간이 끝나기 전에 일정한 조건하에 교도소에서 나오는 것.
1.
假释:
指对刑期未满的罪犯,有一定条件地将其提前从监狱释放。