🌟 두견새 (杜鵑 새)

คำนาม  

1. 뻐꾸기와 비슷하지만 크기가 작은, 봄밤에 슬프게 우는 새.

1. นกดุเหว่า, นกกาเหว่า: นกที่มีรูปร่างคล้ายนกคุกคูแต่ตัวเล็กกว่า ซึ่งมักร้องเสียงโหยหวนในช่วงกลางคืนในฤดูใบไม้ผลิ

🗣️ ตัวอย่าง:
  • 두견새 한 마리.
    One head bird.
  • 두견새 울음소리.
    The cry of a headbird.
  • 두견새가 날다.
    Headbirds fly.
  • 두견새가 울다.
    Two-birds cry.
  • 두견새가 지저귀다.
    The two dogs sing.
  • 달 밝은 밤에 두견새 한 마리가 나무에 앉아 슬프게 울고 있었다.
    On a moonlit night a two-bird was sitting in a tree crying sadly.
  • 두견새가 지저귀는 소리에 나는 괜히 마음이 울적해져 잠을 이루지 못했다.
    The sound of two birds singing made me feel depressed for no reason and couldn't sleep.
  • 봄이 되고 꽃이 피면 우리 집 앞에 있는 산에서는 두견새 울음소리가 들려오곤 했다.
    When spring came and flowers bloomed, the mountain in front of our house used to hear the cry of the two birds.

🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: 두견새 (두견새)

Start

End

Start

End

Start

End


การอธิบายอาหาร (78) การเล่าความผิดพลาด (28) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) ภาษา (160) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) งานบ้าน (48) ความรักและการแต่งงาน (28) จิตวิทยา (191) ระบบสังคม (81) การบอกเวลา (82) รูปลักษณ์ภายนอก (121) การชมภาพยนตร์ (105) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) ประวัติศาสตร์ (92) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) อากาศและฤดูกาล (101) ชีวิตในที่ทำงาน (197) การบอกวันที่ (59) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การแสดงและการรับชม (8) การเมือง (149) การคบหาและการสมรส (19) การขอโทษ (7) ศิลปะ (76) สุขภาพ (155) งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) สื่อมวลชน (36)