🔍 Search: こっそり
🌟 こっそり @ Name [🌏日本の言葉]
-
살금살금
☆
副詞
-
1
남이 모르도록 눈치를 보며 조심스럽게 조용히 자꾸 움직이는 모양.
1 こそこそ。こっそり: 人に知られないように注意深く静かに動くさま。
-
1
남이 모르도록 눈치를 보며 조심스럽게 조용히 자꾸 움직이는 모양.
-
슬금슬금
副詞
-
1
남이 알아차리지 못하도록 눈치를 살펴 가면서 슬며시 행동하는 모양.
1 こそこそと。こっそりと: 人に気づかれないように密かにそっと物事をするさま。
-
1
남이 알아차리지 못하도록 눈치를 살펴 가면서 슬며시 행동하는 모양.
-
남몰래
☆
副詞
-
1
다른 사람이 모르게.
1 ひとしれず【人知れず】。こっそりと: 他人に知れずに。
-
1
다른 사람이 모르게.
-
살그머니
副詞
-
1
남이 모르도록 조용하고 조심스럽게.
1 ひそかに【密かに】。ひっそり。こっそり: 他人に知られないようにこそこそした態度で注意深く何かをするさま。
-
1
남이 모르도록 조용하고 조심스럽게.
-
몰래
☆☆
副詞
-
1
남이 알지 못하게.
1 ひそかに【密かに】。こっそり。ひとしれず【人知れず】: 人に知られないように。
-
1
남이 알지 못하게.
-
비밀스레
(祕密 스레)
副詞
-
1
무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있게.
1 こっそり。ないみつに【内密に】。ひみつりに【秘密裏に】: 何かを隠して表に出さないように。
-
1
무엇인가를 감추어 겉으로 드러나지 않게 하려는 면이 있게.
-
비실비실
副詞
-
1
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리는 모양.
1 よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ: 気力がなかったり目まいがして今にも倒れそうによろめく様子。 -
2
잘못을 저지른 사람처럼 자꾸 남의 눈치를 살피는 모양.
2 そっと。こっそり。こそこそ: 悪いことをした人のように、しきりに人の顔色をうかがう様子。
-
1
힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리는 모양.
-
슬그머니
☆
副詞
-
1
남이 잘 알아차리지 못하게 몰래.
1 ひそかに【密かに】。こっそりと: 人に知られないように密かに。 -
2
마음속으로 은근히.
2 こころひそかに【心密かに】。なんとなく【何となく】: 心の中だけで思うさま。
-
1
남이 잘 알아차리지 못하게 몰래.
-
살며시
☆
副詞
-
1
남이 모르도록 조용히 조심스럽게.
1 そっと。こっそり。ひそかに【密かに】: 他人に気付かれないように、静かに注意深く。 -
2
천천히 가볍고 조심스럽게.
2 そっと。おだやかに【穏やかに】。ものしずかに【物静かに】: ゆっくり、軽く、注意深く。
-
1
남이 모르도록 조용히 조심스럽게.
-
살짝살짝
副詞
-
1
다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
1 こっそり。そっと: 人に知られないように素早く。 -
2
힘을 들이지 않고 잇따라 가볍게.
2 かるく【軽く】: 力を入れずに。 -
3
심하지 않게 아주 약간씩.
3 かるく【軽く】。ちょっと。すこし【少し】: 甚だしくなく、ほんの少しずつ。 -
4
드러나지 않게 잇따라 가만히.
4 そっと。こっそり。ひそかに【密かに】: 目立たないように。
-
1
다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
-
살짝
☆☆
副詞
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
1 こっそり。そっと: 人に知られないように素早く。 -
2
힘을 들이지 않고 가볍게.
2 かるく【軽く】: 力を入れずに。 -
3
심하지 않게 아주 약간.
3 かるく【軽く】。ちょっと。すこし【少し】: 甚だしくなく、ほんの少し。 -
4
드러나지 않게 가만히.
4 そっと。こっそり。ひそかに【密かに】: 目立たないように。
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
-
살살
副詞
-
1
남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
1 こそこそ。こっそり: 人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。 -
2
눈이나 설탕 등이 모르는 사이에 저절로 녹는 모양.
2 雪や砂糖などが知らず知らずのうちに溶けるさま。 -
3
세지 않게 만지거나 문지르는 모양.
3 かるく【軽く】: 力を入れずに触ったり擦ったりするさま。 -
4
겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
4 うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】: 露骨でない方法で説得するさま。 -
5
바람이 가볍고 부드럽게 부는 모양.
5 そよそよ: 風が穏やかに吹くさま。 -
6
가볍게 눈웃음을 치는 모양.
6 にっこり。にこにこ: 目で軽く笑うさま。 -
7
얽힌 실 등이 잘 풀리는 모양.
7 するする: もつれた糸などが順調にほどけるさま。
-
1
남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
-
슬며시
☆
副詞
-
1
남이 알아차리지 못하도록 드러나지 않게 가만히.
1 そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】: 人に気づかれないように密かに。 -
2
행동이나 상황이 뚜렷하게 드러나지 않고 천천히.
2 そっと。こっそりと。ひそかに【密かに】: 行動や状況がはっきりせず、ゆっくりと。 -
3
속으로 천천히 은밀하게.
3 こころひそかに【心密かに】。なんとなく【何となく】: 心の中でゆっくりと密かに。
-
1
남이 알아차리지 못하도록 드러나지 않게 가만히.
-
슬쩍슬쩍
副詞
-
1
다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
1 こっそり。そっと: 人に知られないように素早く。 -
2
힘을 들이지 않고 잇따라 가볍게.
2 かるく【軽く】: 力を入れずに簡単に。 -
3
심하지 않게 약간씩.
3 かるく【軽く】。ちょっと。すこし【少し】: 甚だしくなく、ほんの少しずつ。 -
4
드러나지 않게 잇따라 가만히.
4 そっと。こっそり。ひそかに【密かに】: 目立たないように。 -
5
정성을 들이지 않고 잇따라 빠르게 대충.
5 ざっと。ちらっと。ちらり: 念を入れずに素早く。
-
1
다른 사람이 보지 못하게 잇따라 재빠르게.
-
슬쩍
☆☆
副詞
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
1 こっそり。そっと: 人に知られないように素早く。 -
3
힘을 들이지 않고 가볍게.
3 かるく【軽く】: 力を入れずに。 -
5
심하지 않게 약간.
5 かるく【軽く】。ちょっと。すこし【少し】: 甚だしくなく、ほんの少し。 -
2
드러나지 않게 가만히.
2 そっと。こっそり。ひそかに【密かに】: 目立たないように。 -
4
정성을 들이지 않고 빠르게 대충.
4 ざっと。ちらっと。ちらり: 念を入れずに素早く。
-
1
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
-
슬슬
☆
副詞
-
1
남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
1 こそこそ。こっそり: 人に知られないように、ゆっくり静かに行動するさま。 -
2
눈이나 설탕 등이 모르는 사이에 저절로 녹는 모양.
2 雪や砂糖などが知らず知らずのうちに溶けるさま。 -
3
세지 않게 만지거나 문지르는 모양.
3 かるく【軽く】: 力を入れずに触ったり擦ったりするさま。 -
4
겉으로 드러나지 않게 은근히 설득하는 모양.
4 うまく。たくみに【巧みに】。じょうずに【上手に】: 露骨でない方法で説得するさま。 -
5
바람이 가볍고 부드럽게 부는 모양.
5 そよそよ: 風が穏やかに吹くさま。 -
6
가볍게 눈웃음을 치는 모양.
6 にっこり。にこにこ: 目で軽く笑うさま。 -
7
서두르지 않고 천천히 행동하는 모양.
7 そろそろ。ぼつぼつ: 急がずにゆっくり行動するさま。 -
8
힘들이지 않고 쉽게 하는 모양.
8 すらすら。するする: 力を入れずに容易く行うさま。
-
1
남이 알아차리지 못하게 천천히 조용하게 행동하는 모양.
-
조용히
☆☆☆
副詞
-
1
아무 소리도 들리지 않게.
1 しずかに【静かに・閑かに】。ものしずかに【物静かに】。ひっそりと: 物音がしないさま。 -
2
말이 적고 행동이 얌전하게.
2 しずかに【静かに・閑かに】。ものしずかに【物静かに】: 口数が少なく、おとなしいさま。 -
3
문제가 없이 평안하게.
3 しずかに【静かに・閑かに】。おだやかに【穏やかに】。やすらかに【安らかに】: 無事で平安なさま。 -
4
감정이 가라앉아 마음이 평안하게.
4 しずかに【静かに・閑かに】。おだやかに【穏やかに】。やすらかに【安らかに】: 気持ちが落ち着いていて、気楽なさま。 -
5
바쁘지 않고 한가하게.
5 かんさんと【閑散と】。のんびりと。ゆったりと: 忙しくなく、暇であるさま。 -
6
남들에게 드러나지 않게 숨어서.
6 ひそかに【密かに】。こっそりと: 人に知れないように隠されるさま。
-
1
아무 소리도 들리지 않게.
🌟 こっそり @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
숙덕거리다
動詞
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
1. ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】: 他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
-
빼돌리다
☆
動詞
-
1.
사람 또는 물건을 몰래 빼내어 다른 곳으로 보내거나 감추다.
1. ひきぬく【引き抜く】。よこどりする【横取りする】: 人や物をこっそり抜き取って、他のところに行かせたり隠したりする。
-
1.
사람 또는 물건을 몰래 빼내어 다른 곳으로 보내거나 감추다.
-
빼먹다
動詞
-
1.
말이나 글자 등을 빠뜨리다.
1. ぬかす【抜かす】。もらす【漏らす】: 言葉や文字などを落とす。 -
2.
해야 할 일을 하지 않다.
2. ぬく【抜く】。かかす【欠かす】: やるべきことをやらない。 -
3.
남의 것을 몰래 빼내서 가지다.
3. くすねる: 他人のものをこっそり盗み取る。
-
1.
말이나 글자 등을 빠뜨리다.
-
내통하다
(內通 하다)
動詞
-
1.
외부와 몰래 연락을 주고받다.
1. ないつうする【内通する】: 外部とひそかに連絡を取り交わす。 -
2.
남녀가 다른 사람들 몰래 성관계를 하다.
2. みっつうする【密通する】: 男女が人に知られずにこっそり性的な関係を結ぶ。
-
1.
외부와 몰래 연락을 주고받다.
-
침투하다
(浸透 하다)
動詞
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배다.
1. しんとうする【浸透する】: 水や雨などの液体が染み透る。 -
2.
세균이나 병균 등이 몸속에 들어오다.
2. しんにゅうする【侵入する】: 細菌・病菌などが体内に入る。 -
3.
사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼지다.
3. しんとうする【浸透する】: 思想・価値観・政策などが社会や人々の思考に深く染みこんで拡散する。 -
4.
어떤 곳에 몰래 숨어 들어가다.
4. しんとうする【浸透する】。せんにゅうする【潜入する】: ある場所にこっそり忍び込む。
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배다.
-
털다
☆☆
動詞
-
1.
어떤 것에 달려 있거나 붙어 있는 것을 떼어 내기 위해 흔들거나 치다.
1. はたく【叩く】。はらいのける【払い除ける】。たたきおとす【叩き落とす】: 何かに付いているものを取り外すために揺さぶったり叩いて払う。 -
2.
자기가 가지고 있는 것을 남김없이 내다.
2. はたく【叩く】: 自分が持っているものをすべて出す。 -
3.
재물이 보관된 장소에 몰래 들어가 물건을 모조리 빼앗거나 훔치다.
3. かっさらう【掻っ攫う】。ぬすみとる【盗み取る】。うばいとる【奪い取る】: 財物が保管されている場所にこっそり入ってそれをすっかり奪い取ったり盗み取る。 -
4.
일이나 감정, 병 등을 완전히 극복하거나 말끔히 정리하다.
4. わすれる【忘れる】。のりこえる【乗り越える】。けりをつける【けりを付ける】: 物事や感情、病気などを完全に克服したり、きれいに片付ける。
-
1.
어떤 것에 달려 있거나 붙어 있는 것을 떼어 내기 위해 흔들거나 치다.
-
절도범
(竊盜犯)
名詞
-
1.
남의 물건을 몰래 훔친 죄를 지은 사람.
1. せっとうはん【窃盗犯】: 他人の物をこっそり盗む罪を犯した人。
-
1.
남의 물건을 몰래 훔친 죄를 지은 사람.
-
새다
☆☆
動詞
-
1.
틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다.
1. もれる【漏れる・洩れる】。ろうしゅつする【漏出する】: 隙間や穴から気体や液体が外へ出る。 -
3.
빛이 물체의 틈이나 구멍을 통해 조금 나가거나 들어오다.
3. もれる【漏れる・洩れる】: 光が隙間や穴から少し出たり入ったりする。 -
4.
소리가 틈으로 빠져나가거나 바깥으로 소리가 들리다.
4. もれる【漏れる・洩れる】。きこえる【聞こえる】: 音が隙間から外へ出る。 -
5.
돈이나 재산이 조금씩 없어지다.
5. すりへる【擦り減る・摩り減る】: 金や財産が少しずつなくなる。 -
2.
비밀이나 소문이 지켜지지 못하고 외부에 알려지다.
2. もれる【漏れる・洩れる】。ろうえいする【漏洩する】: 秘密や噂が守られず、外に知られる。 -
6.
모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
6. ぬけだす【抜け出す】。ぬけでる【抜け出る】: 集まりや列からこっそり出る。 -
7.
이야기가 주된 화제에서 벗어나거나 다른 주제로 바뀌어 버리다.
7. それる【逸れる】: 話が本筋から離れる。 -
8.
원래 가야 할 곳으로 가지 않고 딴 데로 가다.
8. よりみちする【寄り道する】: 行くべき所に行かず、他の所に行く。
-
1.
틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다.
-
커닝하다
(cunning 하다)
動詞
-
1.
시험을 볼 때, 미리 준비해 온 답이나 남의 답안지를 몰래 보고 답을 쓰다.
1. カンニングする。ふせいこういをする【不正行為をする】: 試験の時、隠し持ってきた答案や他人の答案をこっそり見て答案を作成する。
-
1.
시험을 볼 때, 미리 준비해 온 답이나 남의 답안지를 몰래 보고 답을 쓰다.
-
탈옥수
(脫獄囚)
名詞
-
1.
감옥에서 몰래 빠져나와 도망친 죄수.
1. だつごくしゅう【脱獄囚】: 監獄からこっそり逃げ出した囚人。
-
1.
감옥에서 몰래 빠져나와 도망친 죄수.
-
침투
(浸透)
名詞
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 뱀.
1. しんとう【浸透】: 水や雨などの液体が染みとおること。 -
2.
세균이나 병균 등이 몸속에 들어옴.
2. しんにゅう【侵入】: 細菌・病菌などが体内に入ること。 -
3.
사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼짐.
3. しんとう【浸透】: 思想・価値観・政策などが社会や人々の思考に深く染みこんで拡散すること。 -
4.
어떤 곳에 몰래 숨어 들어감.
4. しんとう【浸透】。せんにゅう【潜入】: ある場所にこっそり忍び込むこと。
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 뱀.
-
엿보다
☆☆
動詞
-
1.
남이 알지 못하게 몰래 보다.
1. ぬすみみる【盗み見る】。うかがう【窺う】。のぞく【覗く】: 人に気づかれないようにこっそり見る。 -
2.
추측을 통해 알다.
2. うかがう【窺う】: 推し量って知る。 -
3.
알맞은 때를 기다리거나 노리다.
3. うかがう【窺う】。ねらう【狙う】: 好機が訪れるのを待ち受ける。
-
1.
남이 알지 못하게 몰래 보다.
-
숙덕대다
動詞
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
1. ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】: 他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 자꾸 이야기하다.
-
도굴
(盜掘)
名詞
-
1.
광물이나 무덤 속의 유물을 불법적으로 몰래 파내는 짓.
1. とうくつ【盗掘】: 鉱物や墓などの遺品を不法にこっそりと掘り出すこと。
-
1.
광물이나 무덤 속의 유물을 불법적으로 몰래 파내는 짓.
-
침투되다
(浸透 되다)
動詞
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배게 되다.
1. しんとうする【浸透する】。しんとうされる【浸透される】: 水や雨などの液体が染みとおるようになる。 -
2.
세균이나 병균 등이 몸속에 들어오게 되다.
2. しんにゅうされる【侵入される】: 細菌・病菌などが体内に入るようになる。 -
3.
사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼지게 되다.
3. しんとうされる【浸透される】: 思想・価値観・政策などが社会や人々の思考に深く染みこんで拡散される。 -
4.
어떤 곳에 몰래 숨어 들어가게 되다.
4. しんとうされる【浸透される】。せんにゅうされる【潜入される】。しんとうする【浸透する】。せんにゅうする【潜入する】: ある場所にこっそり忍び込むようになる。
-
1.
물이나 비 등의 액체가 스며들어 배게 되다.
-
엿듣다
動詞
-
1.
남의 말을 몰래 듣다.
1. たちぎきする【立ち聞きする】。ぬすみぎきする【盗み聞きする】。とうちょうする【盗聴する】: 人の話をこっそり聞く。
-
1.
남의 말을 몰래 듣다.
-
꼬불치다
動詞
-
1.
(속된 말로) 몰래 감추다.
1. こっそり隠すことを俗にいう語。
-
1.
(속된 말로) 몰래 감추다.
-
사르르
副詞
-
1.
얽히거나 뭉쳤던 것이 저절로 부드럽게 풀리는 모양.
1. するりと: 絡み合ったり固まっていたものがひとりでに柔らかく解ける様子。 -
2.
눈이나 얼음 등이 저절로 녹는 모양.
2. いつのまにか【いつの間にか】: 雪や氷などがひとりでに溶ける様子。 -
3.
졸음이나 어떤 분위기에 살며시 빠져드는 모양.
3. すうっと: 眠気、またはある雰囲気などにゆっくりと落ちる様子。 -
4.
눈을 살며시 감거나 뜨는 모양.
4. そっと: 目を静かに閉じたり開けたりする様子。 -
5.
살며시 조용하게 움직이는 모양.
5. そっと。すうっと: こっそりと静かに動く様子。 -
6.
가볍고 힘없이 떨리는 모양.
6. ぶるぶる。ぷるぷる。がたがた。がくがく: 静かで小刻みに震える様子。 -
7.
배 등 몸의 일부가 조금씩 아픈 느낌.
7. しくしく: お腹など、体の一部が少しずつ痛い感覚。
-
1.
얽히거나 뭉쳤던 것이 저절로 부드럽게 풀리는 모양.
-
절도
(竊盜)
☆
名詞
-
1.
남의 물건을 몰래 훔침. 또는 그런 사람.
1. せっとう【窃盗】: 他人の物をこっそり盗むこと。また、その人。
-
1.
남의 물건을 몰래 훔침. 또는 그런 사람.
-
숙덕이다
動詞
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 이야기하다.
1. ひそひそと話す【ひそひそと話す】。とりざたする【取沙汰する】: 他人に聞こえないように低い声でこっそり話す。
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 낮은 목소리로 몰래 이야기하다.