🌾 End:

ระดับสูง : 3 ☆☆ ระดับกลาง : 4 ☆☆☆ ระดับเบื้องต้น : 2 NONE : 55 ALL : 64

가운 : 한 공간이나 사물의 모든 끝에서 거의 같은 거리로 떨어져 있는 부분. ☆☆☆ คำนาม
🌏 กลาง: ส่วนห่างระหว่างปลายทั้งสองข้างที่เกือบอยู่ในระยะเดียวกันของสิ่งของหรือช่องว่างนั้น ๆ

그런 : 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말. ☆☆☆ คำวิเศษณ์
🌏 แต่, แต่ว่า: คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนทิศทางไปยังทิศทางอื่นโดยที่ทำให้เนื้อเรื่องมีสัมพันธ์กับเนื้อหาข้างหน้า

: 곳이나 장소. ☆☆ คำนามไม่อิสระ
🌏 ที่: ที่หรือสถานที่

한가운 : 어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데. ☆☆ คำนาม
🌏 ตรงกลาง, ศูนย์กลาง, ใจกลาง: ตรงกลางของสถานการณ์ เวลาหรือสถานที่ใด เป็นต้น

: 장소의 수를 세는 단위. ☆☆ คำนามไม่อิสระ
🌏 ที่, แห่ง(ลักษณนาม): หน่วยนับจำนวนของสถานที่

: 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말. ☆☆ คำวิเศษณ์
🌏 แต่, แต่ว่า, แต่ทว่า: คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนทิศทางไปยังทิศทางอื่นโดยที่ทำให้สัมพันธ์กับเนื้อหาของเนื้อเรื่องข้างหน้า

: 같은 곳이나 하나로 정해진 곳. คำนาม
🌏 ที่เดียว, สถานที่เดียว, ที่เดิม: สถานที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียวหรือสถานที่เดียวกัน

군데군 : 여기저기의 여러 곳. คำนาม
🌏 โน้นบ้างนี่บ้าง, ที่นี่ที่โน้น: หลาย ๆ ที่ตรงนี้บ้างตรงโน้นบ้าง

군데군 : 여기저기 여러 곳에. คำวิเศษณ์
🌏 หลาย ๆ ที่, หลาย ๆ แห่ง: ที่หลายๆ ที่ตรงนี้บ้างตรงโน้นบ้าง

-냐는 : 들은 질문을 전달하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ถามว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาพร้อมกับเชื่อมโยงไปถึงคำถามหรือความคิดของตนเอง

-냐던 : 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 ถามมาว่า... แล้ว...: สำนวนที่แสดงการที่บอกถึงเนื้อหาข้างหลังโดยสร้างความสัมพันธ์พร้อมทั้งกล่าวถึงเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม

-냐 : (아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 말을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현. None
🌏 ถามว่า...นะ, ถามว่า...ใช่ไหม, ถามว่า...เหรอ: (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดคำพูดที่คนอื่นถามแก่ผู้ฟัง

- : (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이전에 직접 경험한 사실을 말함을 나타내는 종결 어미. วิภัตติปัจจัย
🌏 ...อย่างนั้นเหรอ, ...เหรอ: (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเรื่องที่ผู้พูดประสบมาโดยตรงก่อนหน้านี้

-는 : 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미. วิภัตติปัจจัย
🌏 ก็...นะ ว่าแต่…: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดสถานการณ์ที่เกี่ยวกับเป้าหมายนั้น ๆ ไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดต่อเนื่อง

-다는 : 들은 사실을 전달하거나 인용하면서 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ...นะ เพราะฉะนั้น...: สำนวนที่ใช้ตอนอ้างอิงหรือถ่ายทอดความจริงที่ได้ยินพร้อมกับพูดเชื่อมโยงคำถามหรือความคิดของตนเอง

-느냐 : (아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 말을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현. None
🌏 แล้วถามว่า...หรือเปล่า: (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดคำพูดที่คนอื่นถามแก่ผู้ฟัง

-던 : 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 과거의 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미. วิภัตติปัจจัย
🌏 เห็น...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดบอกสถานการณ์ในอดีตที่เกี่ยวข้องกับเรื่องที่จะพูดข้างหลังไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวข้างหลัง

-는다 : (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ได้ยินมาว่า...น่ะ: (ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อนำสิ่งที่ได้รู้จากการฟังมามาก่อนหน้านี้มาถ่ายทอดตามความเดิม

-라는 : 들은 사실을 전달하거나 인용하면서 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 เป็น...น่ะ ถ้างั้น..., เป็น...น่ะ ก็เลย..., แล้ว...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดหรืออ้างอิงสิ่งที่ฟังมาพร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำถามหรือความคิดของตนเอง

-라던 : 다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 เห็นว่า...นะ แล้ว...: สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงคำพูดของผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป

엎어지면 코 닿을 : 매우 가까운 거리.
🌏 (ป.ต.)ที่ที่ถ้าหกล้ม จมูกจะถึง ; อยู่ตรงจมูก, อยู่ตรงหน้า: ระยะทางที่ใกล้มาก ๆ

: 사방과 위아래를 덮거나 가리지 않은 곳. คำนาม
🌏 กลางแจ้ง, โล่ง: ที่ที่ไม่ปกคลุมหรือไม่ปิดด้านบนล่างและรอบทั้งสี่ด้าน

: 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말. คำวิเศษณ์
🌏 แต่, เพียงแต่, แต่ว่า: คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนเรื่องไปยังทิศทางอื่นโดยให้มีความสัมพันธ์กับเนื่อความข้างหน้า

-으냐던 : 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 เห็นถามว่า...น่ะ แล้ว..., ถามมาว่า...น่ะ แล้ว...: สำนวนที่แสดงการที่บอกถึงเนื้อหาข้างหลังโดยสร้างความสัมพันธ์พร้อมทั้งกล่าวถึงเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม

-으냐 : (아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 말을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현. None
🌏 แล้วถามว่า...หรือเปล่า, ถามว่า...หรือเปล่า, ถามว่า...ไหม, ถามว่า...จัง: (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดคำพูดที่ผู้อื่นถามดูแก่ผู้ฟัง

-으랬는 : 과거에 들었던 명령의 내용을 전하면서 뒤에 그 명령의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 บอกให้...แต่ว่า..., สั่งให้...แต่ว่า...: สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดเนื้อความของคำสั่งที่เคยได้ยินมาในอดีตพร้อมทั้งแสดงข้อเท็จจริงที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความของคำพูดดังกล่าวมาด้วย

-으려는 : 앞에 오는 말이 나타내는 어떤 행동을 하고자 하는 상황임을 나타내는 표현. None
🌏 ตั้งใจจะ..., จะ...: สำนวนที่ใช้แสดงสถานการณ์ที่ตั้งใจจะทำการกระทำใดๆที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า

-는댔는 : 과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 บอกว่า...แต่ก็..., กล่าวว่า...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็...: สำนวนที่ถ่ายทอดเนื้อหาของคำพูดที่เคยได้ยินในอดีตพร้อมกับแสดงความจริงที่เกี่ยวพันหรือตรงกันข้ามกับเนื้อหาของคำพูดดังกล่าวที่ได้ตามมา

-은 : 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미. วิภัตติปัจจัย
🌏 ...แล้ว..., ...แต่...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดสถานการณ์ที่เกี่ยวกับเป้าหมายนั้น ๆ ไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดต่อเนื่อง

-을 텐 : 앞에 오는 말에 대하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내면서 그와 관련되는 내용을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 น่าจะต้อง..., คงจะ..., น่าจะ...แต่: สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาแสดงการคาดการณ์ที่หนักแน่นของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้า พร้อมกับพูดเนื้อความที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น ๆ

: 보아서 배운 예절이나 솜씨 또는 지식. คำนาม
🌏 มารยาท, ระเบียบ: มารยาท ฝีมือหรือความรู้ที่ได้เห็นและเรียนรู้

(bidet) : 변기에 설치하여, 용변을 본 후 항문을 물로 씻는 데 쓰는 기구. คำนาม
🌏 ที่ชำระล้าง(ก้น), เครื่องชำระล้าง(ก้น), อุปกรณ์ชำระล้างก้น: อุปกรณ์ที่ติดตั้งที่โถส้วม ที่ใช้ล้างทวารหนักหลังจากถ่ายอุจจาระด้วยน้ำ

-ㄴ다는 : 들은 사실을 전달하거나 인용하면서 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ได้ยินว่า...นะ แล้ว..., เห็นบอกว่า...นะ แล้ว..., เห็นว่า...นะ เพราะฉะนั้น...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดหรืออ้างอิงสิ่งที่ฟังมาพร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำถามหรือความคิดของตนเอง

-ㄴ다던 : 다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 เห็นว่า...แล้ว..., เห็นว่า...เพราะฉะนั้น..., ได้ยินว่า...แล้ว..., ได้ยินว่า...เพราะฉะนั้น...: สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป

-ㄴ다 : (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 บอกว่า...นะ, ได้ยินมาว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ: (ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อนำสิ่งที่ได้รู้จากการฟังมามาก่อนหน้านี้มาถ่ายทอดตามความเดิม

-ㄴ : 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미. วิภัตติปัจจัย
🌏 ก็...นะ ว่าแต่..., ก็...นะ แต่...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดบอกสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องที่จะพูดข้างหลังไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวข้างหลัง

-는 가운 : 어떤 행위나 사건을 둘러싼 배경이나 상황이 지속됨을 나타내는 표현. None
🌏 ในระหว่างที่...: สำนวนที่แสดงว่าสถานการณ์หรือสภาพแวดล้อมที่ล้อมรอบเหตุการณ์หรือการกระทำใดๆอยู่มีความต่อเนื่อง

-ㄹ 텐 : 앞에 오는 말에 대하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내면서 그와 관련되는 내용을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 น่าจะ...นะ แต่...: สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาแสดงการคาดการณ์ที่หนักแน่นของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้า พร้อมกับพูดเนื้อความที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น ๆ

넘어지면 코 닿을 : 매우 가까운 곳을 뜻하는 말.
🌏 (ป.ต.)ถ้าล้มลงไปก็จมูกแตะพอดี ; อยู่ใกล้แค่ปลายจมูก: สถานที่ที่ใกล้มาก

-댔는 : 과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 บอกว่า...แต่ก็..., กล่าวว่า...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็...: สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดเนื้อความคำพูดที่เคยฟังมาในอดีตพร้อมแสดงสิ่งที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความคำพูดดังกล่าว

-려는 : 앞에 오는 말이 나타내는 어떤 행동을 하고자 하는 상황임을 나타내는 표현. None
🌏 ว่าจะ...แต่..., กำลังจะ...แต่...: สำนวนที่แสดงว่าเป็นสถานการณ์ที่ตั้งใจจะทำการกระทำใดๆที่ปรากฏอยู่ในคำพูดข้างหน้า

-랬는 : 과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 บอกว่า...แต่ก็..., กล่าวว่า...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็...: สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดเนื้อความของคำพูดที่เคยได้ยินมาในอดีตพร้อมทั้งแสดงข้อเท็จจริงที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความของคำพูดดังกล่าวมาด้วย

-자던 : 다른 사람으로부터 받은 권유나 제안의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 ชวนมาว่า..., เสนอมาว่า...: สำนวนที่ใช้แสดงการกล่าวถึงเนื้อความข้อเสนอหรือการชักชวนของผู้อื่นไปพร้อมกับการเชื่อมโยงไปสัมพันธ์กับเนื้อความข้างหลัง

-자 : (예사 낮춤으로) 과거에 들은 권유나 제안을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현. None
🌏 ชวนมาว่าให้..., เสนอมาว่าให้..., แนะนำมาว่าให้..., บอกมาว่า...: (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการถ่ายทอดข้อเสนอหรือการชักชวนที่ได้ยินมาในอดีตแก่ผู้ฟัง

-으라던 : 다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 บอกให้...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็....: สำนวนที่ใช้แสดงการกล่าวถึงเนื้อความคำสั่งที่ผู้อื่นสั่งมาไปพร้อมกับการเชื่อมโยงไปสัมพันธ์กับเนื้อความข้างหลัง

-으라 : (예사 낮춤으로) 들은 과거의 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ว่ากันว่า...นะ, สั่งมาว่า...น่ะ, บอกว่า...น่ะ: (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการประสงค์จะพูดเพื่อถ่ายทอดคำสั่งหรือคำขอร้องในอดีตที่ได้ยินมาโดยอ้อม

-느냐는 : 들은 질문을 전달하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ถามว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินพร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำถามหรือความคิดของตนเอง

-느냐던 : 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 เห็นถามว่า..., ถามมาว่า...: สำนวนที่แสดงการที่บอกถึงเนื้อหาข้างหลังโดยสร้างความสัมพันธ์พร้อมทั้งกล่าวถึงเนื้อหาของคำถามที่ผู้อื่นถาม

-다 : (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ได้ยินมาว่า...น่ะ, ทราบมาว่า...นะ: (ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนพูดในสิ่งที่ตั้งใจจะแสดงว่าเป็นการถ่ายทอดความจริงในอดีตที่ได้ยินมาในลักษณะอ้อม

-는다는 : 들은 사실을 전달하거나 인용하면서 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ได้ยินว่า...นะ: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดหรืออ้างอิงสิ่งที่ฟังมาพร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำถามหรือความคิดของตนเอง

-는다던 : 다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 บอกว่า...แล้ว..., ได้ยินมาว่า...ดังนั้น..., เห็นว่า...ดังนั้น...: สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงคำพูดของผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป

-쟀는 : 과거에 들었던 제안의 내용을 전하면서 뒤에 그 제안의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 เสนอว่า...แต่..., แนะนำให้...แต่ว่า...: สำนวนที่ใช้ถ่ายทอดเนื้อความข้อเสนอที่ได้ยินมาในอดีตไปพร้อมกับแสดงว่ามีข้อเท็จจริงที่ขัดแย้งหรือเกี่ยวข้องกับเนื้อความข้อเสนอดังกล่าวตามมาข้างหลัง

-으냐는 : 들은 질문을 전달하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ถามว่า...แล้วก็..., พอถามว่า...แล้ว...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาไปพร้อมกับพูดเชื่อมโยงไปสู่ความคิดหรือคำถามของตนเอง

-더라는 : 들은 사실을 전하면서 그 사실에 근거하여 자신의 생각이나 질문을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 เห็นบอกว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดข้อเท็จจริงที่ได้ยินมาพร้อมกับพูดความคิดหรือคำถามต่อเนื่องโดยใช้ข้อเท็จจริงนั้น ๆ เป็นเหตุผล

-으라는 : 명령이나 요청 등의 말을 전달하며 자신의 말을 이어 나타내는 표현. None
🌏 บอกให้..., สั่งให้...: สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดคำสั่งหรือการขอร้อง เป็นต้น ไปพร้อมกับเชื่อมโยงไปสู่คำพูดของตนเอง

-다던 : 다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현. None
🌏 ได้ยินว่า...: สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงคำพูดของผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป

: 피부가 짓무르거나 헐어서 상한 자리. คำนาม
🌏 ฝี, โพรงหนอง: ส่วนที่ผิวอักเสบหรือเป็นแผลเน่า

-ㄴ댔는 : 과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현. None
🌏 บอกว่า...แต่ก็..., กล่าวว่า...แต่ก็..., พูดว่า...แต่ก็...: สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดเนื้อความคำพูดที่เคยฟังมาในอดีตพร้อมแสดงสิ่งที่เกี่ยวข้องหรือตรงกันข้ามกับเนื้อความคำพูดดังกล่าว

-라 : (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 กล่าวว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ, ว่ากันว่า...เลยนะ: (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่ใช้เมื่อนำสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงได้รู้มาถ่ายทอดตามความเดิม

한군 : 하나로 정해진 곳. คำนาม
🌏 ที่เดียว, สถานที่เดียว: สถานที่ที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียว

: 쓰일 자리. 또는 써야 할 곳. คำนาม
🌏 ความมีประโยชน์, ความใช้การได้, ความใช้ประโยชน์ได้: ตรงที่จะใช้ หรือสถานที่ที่จะต้องใช้

-자는 : 제안이나 권유의 내용을 인용하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현. None
🌏 ชวน..., ชวน...แต่...: สำนวนที่ใช้เมื่ออ้างอิงเนื้อความของข้อเสนอหรือการชักชวนพร้อมทั้งพูดความคิดหรือคำถามของตนเอง เป็นต้น

세레나 (serenade) : 밤에 연인의 집 창가에서 부르거나 연주하던 부드러운 사랑의 노래. คำนาม
🌏 เพลงเกี้ยวยามค่ำคืน, เพลงเกี้ยวสาวยามค่ำคืน, เพลงรักในยามราตรี: บทเพลงรักอันนุ่มนวลที่เคยบรรเลงหรือขับร้องในยามค่ำคืนที่หน้าต่างบ้านของคนรัก

그런 : ‘그러한데’가 줄어든 말. None
🌏 ...อย่างนั้นแหละ แต่, ...แหละ แต่, ...อย่างงี้ แต่: คำย่อของคำว่า '그러한데'


:
มนุษยสัมพันธ์ (52) การบอกวันในสัปดาห์ (13) การนัดหมาย (4) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) งานครอบครัว (57) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การแสดงและการรับชม (8) ข้อมูลทางภูมิศาสตร์ (138) ศิลปะ (76) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) การทักทาย (17) การคบหาและการสมรส (19) ชีวิตในเกาหลี (16) สถาปัตยกรรม (43) การใช้การคมนาคม (124) การหาทาง (20) ศิลปะ (23) การแนะนำ(ตนเอง) (52) รูปลักษณ์ภายนอก (121) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การอธิบายอาหาร (78) การเล่าความผิดพลาด (28) การขอโทษ (7) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) ศาสนา (43) ปรัชญาและศีลธรรม (86) การใช้บริการร้านขายยา (10) การบอกวันที่ (59) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47)