🔍 Search: INESPERADAMENTE
🌟 INESPERADAMENTE @ Name [🌏lengua española]
-
의외로
(意外 로)
☆
Adverbio
-
1
예상하거나 생각한 것과는 다르게.
1 INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: Diferente a lo esperado o lo pensado.
-
1
예상하거나 생각한 것과는 다르게.
-
뜻밖에
☆☆
Adverbio
-
1
예상하거나 생각한 것과는 다르게.
1 INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: A diferencia de lo esperado o lo previsto.
-
1
예상하거나 생각한 것과는 다르게.
-
뜬금없이
Adverbio
-
1
하는 짓이나 말이 갑작스럽고도 엉뚱하게.
1 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, DE LA NADA: Actuando o hablando de manera repentina y extravagante.
-
1
하는 짓이나 말이 갑작스럽고도 엉뚱하게.
-
돌연히
(突然 히)
Adverbio
-
1
미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
1 DE REPENTE, DE SÚBITO, INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: De manera repentina e imprevista.
-
1
미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
-
돌연
(突然)
Adverbio
-
1
미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
1 DE REPENTE, DE SÚBITO, INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: De manera repentina e imprevista.
-
1
미처 생각하지 못한 사이에 갑자기.
-
얼핏
☆
Adverbio
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1 INESPERADAMENTE, SORPRESIVAMENTE: Forma de aparecer algo por instantes cuando uno no prestaba atención. -
2
생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
2 CASUALMENTE, SIN QUERER: Forma de ocurrirle repentinamente una idea, memoria, etc. por instantes.
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
-
튀어나오다
☆
Verbo
-
1
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
1 SALIR: Dicho de una cosa, estar más afuera que otra. -
2
말이 갑자기 나오다.
2 SALIR, ESCAPAR: Escaparse unas palabras. -
3
갑자기 모습이 나타나다.
3 APARECER INESPERADAMENTE, SALIR REPENTINAMENTE: Aparecer de repente.
-
1
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
-
좍
Adverbio
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
1 AMPLIAMENTE, EXTENSAMENTE: Forma en que se esparce y se divide en diferentes ramas o en un amplio alcance. -
2
비나 물 등이 갑자기 쏟아지거나 흘러내리는 소리. 또는 그 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Sonido que genera al fluir o caer repentinamente el agua o la lluvia. O la forma en que se cae. -
3
어떤 일이나 행동 등이 한꺼번에 이루어지는 모양.
3 SIMULTÁNEAMENTE: Forma en que surge a la vez un trabajo o una acción.
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
-
좍좍
Adverbio
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 자꾸 흩어져 퍼지는 모양.
1 AMPLIAMENTE, EXTENSAMENTE: Forma en que se esparce y se divide en diferentes ramas o en un amplio alcance. -
2
비나 물 등이 자꾸 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Sonido que genera al fluir o caer repentinamente el agua o la lluvia. O la forma en que se cae. -
3
거침없이 어떤 일을 하는 모양.
3 SIMULTÁNEAMENTE: Forma en que surge a la vez un trabajo o una acción.
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 자꾸 흩어져 퍼지는 모양.
-
다
☆☆☆
Adverbio
-
1
남거나 빠진 것이 없이 모두.
1 TODO: Enteramente, sin falta alguna. -
2
행동이나 상태의 정도가 한정된 정도에 거의 가깝게.
2 TODO: Dícese de alguna acción o estado que casi alcanza el límite. -
3
가벼운 놀람, 감탄, 비꼼 등을 나타내어 ‘의외로’.
3 INESPERADAMENTE: Inesperadamente, en expresión de leve sorpresa, admiración, ironía, etc. -
4
아무런 쓸모나 좋을 것 없이.
4 INNECESARIAMENTE, INÚTILMENTE: Sin necesidad ni utilidad. -
5
(반어적으로) 이룰 수 없게 된 미래의 일에 쓰여 ‘아주’, ‘완전히’.
5 TOTALMENTE, COMPLETAMENTE: (IRÓNICO) 'Totalmente, completamente', ante una acción futura imposible de realizar.
-
1
남거나 빠진 것이 없이 모두.
-
문득
☆☆
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentinamente algún pensamiento o sentimiento. -
2
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE: Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina.
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
-
문뜩
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
1 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentinamente algún pensamiento o sentimiento. -
2
어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE: Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina.
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 떠오르는 모양.
-
문득문득
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
1 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentina y repetidamente algún pensamiento o sentimiento. -
2
어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE: Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina y reiterada.
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
-
문뜩문뜩
Adverbio
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
1 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentina y repetidamente algún pensamiento o sentimiento. -
2
어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
2 REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE, CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE: Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina y reiterada.
-
1
생각이나 느낌이 갑자기 자꾸 떠오르는 모양.
-
퉁겨지다
Verbo
-
1
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
1 DESHACERSE, DESMONTARSE, DESARMARSE: Torcerse fuertemente algo que estaba siendo sostenido por otra cosa, o que estaba armado firmemente, saliendo de su lugar original. -
2
숨겨진 일이나 물건이 뜻하지 않게 나타나다.
2 APARECER INESPERADAMENTE: Aparecer inesperadamente algo que estaba oculto. -
3
노리던 기회가 뜻밖에 이루어지지 않다.
3 DESBARATARSE, PERDERSE: No cumplirse una ambición o no obtenerse una oportunidad a diferencia de lo que se esperaba. -
4
뼈의 관절이 어긋나다.
4 DESARTICULARSE: Separarse los huesos articulados entre sí.
-
1
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
-
불쑥
☆
Adverbio
-
1
갑자기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
1 DE REPENTE, DE GOLPE: Modo en que algo protruye o se asoma repentinamente. -
2
생각하지도 않았던 것이 갑자기 나타나거나 생기는 모양.
2 INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: Modo en que algo surge o aparece inesperadamente. -
3
갑자기 어떤 감정이나 생각이 떠오르는 모양.
3 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentinamente algún pensamiento o sentimiento. -
4
갑자기 나서서 생각 없이 말을 함부로 하는 모양.
4 AL IMPROVISO, INESPERADAMENTE: Modo en que alguien salta a hablar repentinamente y sin reflexión.
-
1
갑자기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
-
불쑥불쑥
Adverbio
-
2
여기저기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
2 DE REPENTE, DE GOLPE: Modo en que se protruyen o se asoman repentinamente aquí y allá. -
1
생각하지도 않았던 것이 갑자기 여기저기서 나타나거나 생기는 모양.
1 INESPERADAMENTE, IMPREVISTAMENTE: Modo en que personas u objetos inesperados surgen o aparecen inesperadamente aquí y allá. -
3
갑자기 어떤 감정이나 생각이 자꾸 떠오르는 모양.
3 DE PRONTO, DE REPENTE: Modo en que surge repentina y constantemente algún pensamiento o sentimiento. -
4
갑자기 나서서 생각 없이 자꾸 말을 함부로 하는 모양.
4 AL IMPROVISO, INESPERADAMENTE: Modo en que alguien salta a hablar repentina y constantemente sin reflexión.
-
2
여기저기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
-
쓱
Adverbio
-
4
소리 없이 슬그머니 내밀거나 들어가는 모양.
4 SILENCIOSAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que entra o sale en silencio sin ningún ruido. -
5
눈에 띄지 않게 슬쩍 사라지는 모양.
5 SILENCIOSAMENTE, RÁPIDAMENTE: Forma en que se desaparece furtivamente sin que sea visto por otra persona. -
1
빨리 지나가는 모양.
1 DEPRISA, VERTIGINOSAMENTE, PRONTAMENTE, VELOZMENTE: Forma en que pasa rápidamente. -
2
슬쩍 문지르거나 비비는 모양.
2 RÁPIDAMENTE: Forma en que limpia o refriega con rapidez. -
3
슬쩍 행동하는 모양.
3 RÁPIDAMENTE, OCULTAMENTE, SILENCIOSAMENTE: Forma en que uno actúa furtivamente.
-
4
소리 없이 슬그머니 내밀거나 들어가는 모양.
-
왈카닥
Adverbio
-
1
갑자기 먹은 것을 다 게워 내는 모양.
1 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que vomita de repente todo lo que ha comido. -
2
갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
2 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que tira o empuja de repente con mucha fuerza. -
6
갑작스럽게 많이 쏟아지는 모양.
6 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que se cae mucho de repente. -
3
갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
3 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que se le produce a alguien de repente un violento sentimiento, fuerza o idea. -
4
갑자기 통째로 뒤집히는 모양.
4 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente se voltea algo enteramente. -
7
단단한 물건들이 서로 매우 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
7 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Sonido o forma en que se golpean muy violentamente unos objetos duros. -
8
갑자기 냄새 등이 나는 모양.
8 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que se huele algo de repente. -
5
갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
5 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que se realiza cierto acto de repente.
-
1
갑자기 먹은 것을 다 게워 내는 모양.
-
왈칵왈칵
Adverbio
-
1
갑자기 먹은 것을 자꾸 다 게워 내는 모양.
1 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente sigue vomitando todo lo que ha comido. -
2
갑자기 자꾸 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
2 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente sigue tirando o sigue empujando con mucha fuerza. -
5
갑작스럽게 자꾸 많이 쏟아지는 모양.
5 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente sigue cayendo algo mucho. -
3
갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 자꾸 밀려오는 모양.
3 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente se le sigue produciendo a alguien un violento sentimiento, fuerza o idea. -
4
갑자기 통째로 자꾸 뒤집히는 모양.
4 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente sigue volteándose algo enteramente. -
6
단단한 물건들이 서로 자꾸 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
6 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Sonido o forma en que se siguen golpeando muy violentamente unos objetos duros. -
7
갑자기 냄새 등이 자꾸 나는 모양.
7 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente se sigue oliendo algo. -
8
갑자기 어떤 행동을 자꾸 하는 모양.
8 SÚBITAMENTE, REPENTINAMENTE, INESPERADAMENTE: Forma en que de repente se sigue realizando cierto acto .
-
1
갑자기 먹은 것을 자꾸 다 게워 내는 모양.
🌟 INESPERADAMENTE @ Acepción [🌏lengua española]
-
홀연
(忽然)
Adverbio
-
1.
뜻밖에 갑자기.
1. DE REPENTE, ABRUPTAMENTE: De repente e inesperadamente.
-
1.
뜻밖에 갑자기.
-
비상근무
(非常勤務)
Sustantivo
-
1.
뜻밖에 긴급한 일이 생겼을 때 이를 해결하기 위하여 하는 근무.
1. TRABAJO EN SITUACIÓN DE EMERGENCIA: Trabajo que se realiza para solucionar situaciones o casos producidos inesperadamente.
-
1.
뜻밖에 긴급한 일이 생겼을 때 이를 해결하기 위하여 하는 근무.
-
홀연히
(忽然 히)
Adverbio
-
1.
뜻밖에 갑자기.
1. DE REPENTE, ABRUPTAMENTE: De repente e inesperadamente.
-
1.
뜻밖에 갑자기.
-
톡톡
☆
Adverbio
-
1.
작은 것이 갑자기 자꾸 튀거나 터지는 소리나 모양.
1. PUM PUM: Forma o sonido que se produce al reventar o salpicar continua e inesperadamente algo pequeño. -
2.
작은 것이 갑자기 자꾸 떨어지는 소리나 모양.
2. CAYENDO REPENTINAMENTE: Forma o sonido que se produce al caerse continua e inesperadamente algo pequeño. -
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이는 모양.
3. BRUSCAMENTE, AGRESIVAMENTE: Forma en que se ataca agresivamente con palabras a la otra persona. -
4.
작은 것이 자꾸 발에 걸리거나 차이는 소리나 모양.
4. TROPEZÁNDOSE REITERADAMENTE: Forma o sonido en que algo pequeño se engancha en los pies. -
5.
자꾸 가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리나 모양.
5. GOLPEANDO SUAVE Y REITERADAMENTE: Forma o sonido que se produce al golpear o tocar suave y repetidamente algo. -
6.
자꾸 가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리나 모양.
6. SACUDIENDO REITERADAMENTE: Forma o sonido que se produce al sacudir o rebotar algo. -
7.
새가 부리로 가볍게 자꾸 쪼는 소리나 모양.
7. PICOTEANDO SUAVEMENTE: Forma o sonido que emite un pájaro con su pico. -
8.
갑자기 가볍게 자꾸 부러지는 소리나 모양.
8. QUEBRÁNDOSE REITERADAMENTE: Forma o sonido que se produce cuando algo liviano se dobla reiteradamente. -
9.
여기저기가 튀어나온 모양.
9. ESTANDO SALIENTE AQUÍ Y ALLÁ: Forma que tiene la superficie sobresaliente por todos lados. -
10.
갑자기 혀끝이나 코 등이 자꾸 짜릿해지는 느낌.
10. DE MANERA PUNZANTE: Sensación electrizante que se siente repentinamente en la punta de la lengua o de la nariz.
-
1.
작은 것이 갑자기 자꾸 튀거나 터지는 소리나 모양.
-
퉁겨지다
Verbo
-
1.
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
1. DESHACERSE, DESMONTARSE, DESARMARSE: Torcerse fuertemente algo que estaba siendo sostenido por otra cosa, o que estaba armado firmemente, saliendo de su lugar original. -
2.
숨겨진 일이나 물건이 뜻하지 않게 나타나다.
2. APARECER INESPERADAMENTE: Aparecer inesperadamente algo que estaba oculto. -
3.
노리던 기회가 뜻밖에 이루어지지 않다.
3. DESBARATARSE, PERDERSE: No cumplirse una ambición o no obtenerse una oportunidad a diferencia de lo que se esperaba. -
4.
뼈의 관절이 어긋나다.
4. DESARTICULARSE: Separarse los huesos articulados entre sí.
-
1.
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
-
느닷없이
☆
Adverbio
-
1.
어떤 일이 아주 뜻밖이고 갑작스럽게.
1. REPENTINAMENTE, SÚBITAMENTE, DE PRONTO, BRUSCAMENTE: De modo que algo ocurre repentina e inesperadamente.
-
1.
어떤 일이 아주 뜻밖이고 갑작스럽게.
-
뿅
Adverbio
-
1.
갑자기 불쑥 나타나거나 사라지는 모양.
1. DE REPENTE, DE GOLPE: Modo en que alguien o algo aparece o desaparece repentina e inesperadamente. -
2.
상대방의 행동이나 외모 등이 매우 마음에 들어 정신이 희미해지는 모양.
2. ENCANDILADAMENTE: Modo en que una persona queda deslumbrada y encantada por la atractiva forma de ser, apariencia, etc. de otra.
-
1.
갑자기 불쑥 나타나거나 사라지는 모양.
-
해후하다
(邂逅 하다)
Verbo
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만나다.
1. REUNIRSE: Reencontrarse inesperadamente después de haber estado separadas durante mucho tiempo.
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만나다.
-
해후
(邂逅)
Sustantivo
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만남.
1. REUNIÓN: Estado en el que dos o más personas se reencuentran inesperadamente después de haber estado separadas durante mucho tiempo.
-
1.
오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만남.
-
수지맞다
Verbo
-
1.
장사나 사업 등의 거래에서 이익이 남다.
1. OBTENER GANANCIA: Rendir beneficio en el comercio, negocio, etc. -
2.
뜻밖에 좋은 일이 생기다.
2. TENER BUENA SUERTE: Suceder algo bueno inesperadamente.
-
1.
장사나 사업 등의 거래에서 이익이 남다.
-
평지풍파
(平地風波)
Sustantivo
-
1.
(비유적으로) 평온한 자리에서 생각하지 못한 다툼이 일어남.
1. PERTURBACIÓN INESPERADA: (FIGURADO) Pelea que estalla inesperadamente en una ocasión pacífica.
-
1.
(비유적으로) 평온한 자리에서 생각하지 못한 다툼이 일어남.
-
하루아침
☆
Sustantivo
-
1.
갑작스러울 정도의 짧은 시간.
1. EN UN SOLO DÍA, DE UN DÍA A OTRO: Período de tiempo inesperadamente corto. Se usa en sentido figurado.
-
1.
갑작스러울 정도의 짧은 시간.
-
질금
Adverbio
-
1.
물이나 액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치는 모양.
1. MUY POCO: Forma en que sale inesperadamente un poco de agua u otro tipo de líquido. -
2.
비가 아주 조금 내렸다 그치는 모양.
2. MUY POCO: Forma en que cae la lluvia por un rato muy breve. -
3.
물건을 조금씩 흘리는 모양.
3. DE A POCO: Forma en que se dejan caer de a poquito objetos o cosas. -
4.
물건이나 돈을 조금씩 쓰거나 나눠서 주는 모양.
4. DE A POCO: Forma en que se usan o se reparten cosas o dinero de a poco.
-
1.
물이나 액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치는 모양.
-
질금질금
Adverbio
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하는 모양.
1. DE A POCO: Forma en que sale inesperadamente, y de a poco, agua u otro tipo de líquido. -
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하는 모양.
2. DE A POCO: Forma en que cae la lluvia muy de a poco, cayendo y dejando de caer repetidamente. -
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리는 모양.
3. DE A POCO: Forma en que se dejan caer de a poco y constantemente objetos o cosas. -
4.
물건이나 돈을 조금씩 주거나 여러 번 나누어서 주는 모양.
4. DE A POCO: Forma en que se reparten cosas o dinero de a poco o en varias partidas.
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하는 모양.
-
기습
(奇襲)
☆
Sustantivo
-
1.
적이 생각지 않았던 때에, 갑자기 들이쳐 공격함. 또는 그런 공격.
1. ATAQUE SORPRESIVO, ATAQUE IMPREVISTO: Acción de atacar inesperadamente en el momento menos pensado por el enemigo. O dicho tipo de ataque. -
2.
상대가 미리 알아차리기 전에 갑자기 행하는 것.
2. IMPROVISACIÓN: Algo que se ejecuta antes de que la contraparte se dé cuenta.
-
1.
적이 생각지 않았던 때에, 갑자기 들이쳐 공격함. 또는 그런 공격.
-
넘어진 김에 쉬어 간다
-
1.
뜻하지 않게 당한 좋지 않은 일을 오히려 기회로 이용한다.
1. TOMAR UN DESCANSO APROVECHANDO LA CAÍDA: Considerar como oportunidad algo malo ocurrido inesperadamente.
-
1.
뜻하지 않게 당한 좋지 않은 일을 오히려 기회로 이용한다.
-
청천벽력
(靑天霹靂)
Sustantivo
-
1.
(비유적으로) 맑은 하늘에서 갑자기 치는 벼락이라는 뜻으로, 뜻밖에 일어난 큰 재앙이나 사고.
1. CALAMIDAD, INCIDENTE IMPREVISTO: (FIGURADO) Palabra que significa un relámpago repentino en el cielo despejado, se refiere a una catástrofe o un accidente grande que sucede inesperadamente.
-
1.
(비유적으로) 맑은 하늘에서 갑자기 치는 벼락이라는 뜻으로, 뜻밖에 일어난 큰 재앙이나 사고.
-
갑작스레
Adverbio
-
1.
어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖의 느낌이 들게.
1. DE REPENTE, REPENTINAMENTE: De forma tal que algo suceda súbita e inesperadamente.
-
1.
어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖의 느낌이 들게.
-
당혹스럽다
(當惑 스럽다)
Adjetivo
-
1.
갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 난처한 데가 있다.
1. CONFUNDIDO, TURBADO, PERPLEJO: Que está desconcertado y sin saber qué hacer por algún problema o dificultad que ha surgido inesperadamente.
-
1.
갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 난처한 데가 있다.
-
터트리다
☆
Verbo
-
1.
무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다.
1. REVENTAR, PINCHAR: Presionar la superficie que cubre algo causando su explosión. -
2.
불이나 빛이 세차게 튀게 하다.
2. EXPLOTAR: Hacer que el fuego o la luz chispee fuerte. -
3.
식물이 꽃망울을 벌려 꽃을 피우다.
3. ABRIR, FLORECER: Dicho de una planta, abrir el capullo para echar flor. -
4.
웃음, 울음, 비명 소리 같은 것을 갑자기 세게 내다.
4. ESTALLAR, ROMPER: Reírse, echarse a llorar o gritar repentina y fuertemente. -
5.
마음속에 있던 좋지 않은 감정을 갑자기 밖으로 드러내다.
5. EXPLOTAR: Expresar repentinamente sentimientos negativos que se guardaba en el corazón. -
6.
어떤 일을 갑자기 일어나게 하거나 밖으로 드러나게 하다.
6. REVELAR, PONER EN DESCUBIERTO, DESCUBRIR: Provocar algún suceso o dejar en descubierto algo inesperadamente. -
7.
축구나 야구 등의 경기에서, 점수를 내다.
7. METER, MARCAR: En fútbol o béisbol, marcar tantos.
-
1.
무엇을 둘러싸고 있는 표면을 눌러서 터지게 하다.