💕 Start: 씨
☆ ระดับสูง : 0 ☆☆ ระดับกลาง : 3 ☆☆☆ ระดับเบื้องต้น : 1 NONE : 17 ALL : 21
•
씨
(氏)
:
그 사람을 높여 부르거나 이르는 말.
☆☆☆
คำนามไม่อิสระ
🌏 คุณ: คำที่ใช้เรียกหรือคำเรียกคน ๆ นั้นอย่างยกย่อง
•
씨
:
식물의 열매 속에 있는, 앞으로 싹이 터서 자라게 될 단단한 물질.
☆☆
คำนาม
🌏 เม็ด, เมล็ด: สิ่งที่มีความแข็งโดยอยู่ในผลของพืชพันธุ์และต่อไปก็จะเติบโตจากการที่ยอดอ่อนแตกออกมา
•
씨름
:
두 사람이 서로 상대의 샅바를 잡고 기술이나 힘을 겨루어 먼저 넘어뜨리는 쪽이 이기는 한국의 민속 운동.
☆☆
คำนาม
🌏 ชีรึม ; มวยปล้ำแบบเกาหลี: กีฬาพื้นบ้านประเภทหนึ่งของเกาหลี ต่อสู้กันโดยผู้แข่งขันทั้งสองต่างดึงผ้ารัดต้นขาของกันและกันโดยใช้กำลังหรือฝีมือ ผู้ที่ทำให้อีกฝ่ายล้มลงก่อนจะเป็นผู้ชนะ
•
씨앗
:
곡식이나 채소, 꽃 등의 씨.
☆☆
คำนาม
🌏 เมล็ด, เมล็ดพันธุ์: เมล็ดของธัญพืช ผัก หรือดอกไม้ เป็นต้น
•
씨 뿌린 자는 거두어야 한다
:
어떤 일을 벌이면 그에 따른 결과를 책임져야 한다.
🌏 (ป.ต.)ผู้ที่หว่านเมล็ดจะต้องเป็นผู้เก็บเมล็ดนั้นด้วย ; ทำผิดต้องยอมรับผิด: ถ้าสร้างเรื่องใดขึ้นมาก็จะต้องยอมรับผิดชอบในผลที่ตามมานั้น
•
씨가 마르다
:
어떤 종류의 것이 하나도 남김없이 모두 없어지다.
🌏 (ป.ต.)พอลองทำให้เมล็ดพันธุ์เหือดแห้ง ; หดหาย, เหือดแห้ง, ไม่หลงเหลือเลยแม้แต่นิด: สิ่งที่อยู่ในประเภทใด ๆ ซึ่งหายไปหมดโดยไม่หลงเหลือเลย
•
씨근거리다
:
고르지 않고 거칠고 가쁘게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다. 또는 그렇게 하다.
คำกริยา
🌏 กระหืดกระหอบ: มีเสียงหายใจหอบและหนักอย่างถี่ ๆ อยู่ตลอดเวลา โดยไม่มีความสม่ำเสมอ หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว
•
씨근대다
:
고르지 않고 거칠고 가쁘게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다. 또는 그렇게 하다.
คำกริยา
🌏 กระหืดกระหอบ: เสียงที่หายใจหอบ หนัก และไม่สม่ำเสมอ เกิดขึ้นบ่อย ๆ หรือทำลักษณะดังกล่าว
•
씨근씨근
:
고르지 않고 거칠고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
คำวิเศษณ์
🌏 อย่างกระหืดกระหอบ: เสียงที่หายใจหอบ หนัก และไม่สม่ำเสมออย่างถี่ ๆ หรือลักษณะดังกล่าว
•
씨근씨근하다
:
고르지 않고 거칠고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
คำกริยา
🌏 กระหืดกระหอบ: เสียงที่หายใจหอบ หนัก และไม่สม่ำเสมออย่างถี่ ๆ หรือเปล่งเสียงลักษณะดังกล่าว
•
씨는 속일 수 없다
:
유전으로 이어받는 집안 내력은 숨기려 해도 숨길 수 없다.
🌏 (ป.ต.)กล่าวกันว่าไม่อาจปิดบังเมล็ดพันธุ์ได้ ; ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น, เชื้อไม่ทิ้งแถว: เบื้องหลังของครอบครัวที่สืบทอดมาจากกรรมพันธุ์แม้ว่าจะแสร้งปิดบังก็ไม่อาจปิดบังได้
•
씨도 먹히지 않다
:
어떤 의견이나 생각 등이 상대방에게 전혀 받아들여지지 않다.
🌏 (ป.ต.)ไม่กินแม้แต่เมล็ด ; ไม่แม้แต่จะรับฟัง: ความคิดเห็นหรือความคิดใด เป็นต้น ซึ่งไม่ได้รับการยอมรับจากฝ่ายตรงข้ามเลย
•
씨를 말리다
:
하나도 남기지 않고 모조리 없애다.
🌏 (ป.ต.)ทำให้เมล็ดพันธุ์แห้ง ; ไม่หลงเหลือแม้แต่นิด, ราบเป็นหน้ากลอง: ทำให้หายไปหมดเกลี้ยงโดยไม่ให้เหลือเลยแม้แต่อันเดียว
•
씨를 뿌리면 거두게 마련이다
:
어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
🌏 (ป.ต.)ถ้าหว่านเมล็ดพันธุ์ก็จะต้องเก็บเมล็ดพันธุ์อย่างแน่นอน ; ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น: ถ้าทำในสิ่งใดก็จะต้องมีผลลัพธุ์หรือคุณค่าในสิ่งที่ทำนั้นออกมาอย่างแน่นอน
•
씨름꾼
:
씨름을 잘하는 사람.
คำนาม
🌏 นักกีฬาชีรึม: คนที่เก่งในการเล่นมวยปล้ำแบบเกาหลี
•
씨름하다
:
씨름 경기를 하다.
คำกริยา
🌏 เล่นชีรึม: เล่นมวยปล้ำแบบเกาหลี : แข่งขันมวยปล้ำแบบเกาหลี
•
씨부렁거리다
:
쓸데없는 말을 함부로 자꾸 지껄이다.
คำกริยา
🌏 พูดไร้สาระ, พูดจ้อ, พูดพร่ำ: พูดเรื่องที่ไม่มีสาระอย่างฉอด ๆ อยู่ตลอดเวลา โดยไม่ระมัดระวัง
•
씨부렁대다
:
쓸데없는 말을 함부로 자꾸 지껄이다.
คำกริยา
🌏 พูดไร้สาระ, พูดจ้อ, พูดพร่ำ, พูดพึมพำ: พูดฉอด ๆ บ่อย ๆ โดยไม่คิดมากในคำพูดที่ไม่มีสาระ
•
씨부렁씨부렁
:
쓸데없는 말을 함부로 자꾸 지껄이는 모양.
คำวิเศษณ์
🌏 (พูด)ไร้สาระ, (พูด)จ้อ, (พูด)พร่ำ, (พูด)พึมพำ: ลักษณะที่พูดฉอด ๆ บ่อย ๆ โดยไม่คิดมากในคำพูดที่ไม่มีสาระ
•
씨부렁씨부렁하다
:
쓸데없는 말을 함부로 자꾸 지껄이다.
คำกริยา
🌏 พูดไร้สาระ, พูดจ้อ, พูดพร่ำ, พูดพึมพำ: พูดฉอด ๆ บ่อย ๆ โดยไม่คิดมากในคำพูดที่ไม่มีสาระ
•
씨뿌리기
:
논밭에 곡식이나 채소의 씨를 뿌리는 일.
คำนาม
🌏 การหว่าน: การหว่านเมล็ดพืชหรือธัญพืชลงบนแปลงไร่นา
• งานอดิเรก (103) • งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) • การใช้บริการโรงพยาบาล (204) • การใช้การคมนาคม (124) • การบอกวันที่ (59) • ชีวิตในที่ทำงาน (197) • การขอบคุณ (8) • การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) • ภูมิอากาศ (53) • งานครอบครัว (57) • การบอกบุคลิกลักษณะ (365) • มนุษยสัมพันธ์ (255) • การศึกษา (151) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) • การแนะนำ(ครอบครัว) (41) • ปรัชญาและศีลธรรม (86) • การเมือง (149) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) • การบอกเวลา (82) • การซื้อของ (99) • ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) • การใช้บริการร้านขายยา (10) • การแนะนำ(ตนเอง) (52) • การบริหารเศรษฐกิจ (273) • การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) • การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) • จิตวิทยา (191) • สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) • ความรักและการแต่งงาน (28)