🌟 시댁 (媤宅)
☆☆ คำนาม
🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: • 시댁 (
시댁
) • 시댁이 (시대기
) • 시댁도 (시댁또
) • 시댁만 (시댕만
)
📚 ประเภท: งานครอบครัว
🗣️ 시댁 (媤宅) @ คำอธิบายความหมาย
🗣️ 시댁 (媤宅) @ ตัวอย่าง
- 층층시하인 시댁. [층층시하 (層層侍下)]
- 증조부모까지 모시고 사는 우리 시댁은 그야말로 층층시하이다. [층층시하 (層層侍下)]
- 여자가 시집을 오면 당연히 시댁 일이 우선이어야지. [시대착오적 (時代錯誤的)]
- 처음 시댁에 갔을 때 아가씨를 비롯해 시댁 식구들이 모두 반갑게 맞아 주었다. [아가씨]
- 시댁 가족들과 같이 사는 건 좀 적응이 되었나요? [비비다]
- 나는 시댁 식구들과 사이가 좋지 않은데 특히 남편 누나인 형님과 사이가 안 좋다. [형님 (兄님)]
- 나는 나이가 어리지만 남편이 가장 손위라서 시댁에 가면 동서들한테 형님 대접을 받는다. [형님 (兄님)]
- 명절마다 음식 장만하랴 시댁 어른들 모시랴 며느리만 죽어났다. [죽어나다]
- 우리 부부는 결혼식과 초야를 모두 시댁 식구가 있는 미국에서 보냈다. [초야 (初夜)]
- 나는 시댁 어른들의 대중없는 방문이 당황스러웠다. [대중없다]
- 시댁 어른들은 지수에게 임신 중에는 부정한 것을 멀리하라고 주의를 주셨다. [부정하다 (不淨하다)]
- 유민은 시댁 식구들에게 뒷말을 듣지 않도록 살림에 신경을 썼다. [뒷말]
- 직장 여성 10명 중 4명은 일을 핑계로 시댁 행사에 불참한 적이 있는 것으로 조사되었다. [불참하다 (不參하다)]
- 며느리는 시댁 어른들의 등쌀에 못 이겨 억지 춘향으로 시집살이를 하게 됐다. [억지 춘향(이)]
- 그녀는 회사 동료의 결혼식과 시댁 행사가 같은 날이라 난처한 입장에 처했다. [난처하다 (難處하다)]
- 시댁 어른. [어른]
- 새댁 깐에는 시댁 어른에게 잘 보이려고 아침부터 일어나서 밥을 지었다. [깐]
- 다음 달에 결혼할 그녀는 예단으로 시댁 식구들의 옷을 한 벌씩 준비했다. [예단 (禮緞)]
- 응. 요즘 시댁에 보낼 예단을 준비하느라 정신이 없어. [예단 (禮緞)]
- 시댁 식구. [식구 (食口)]
- 지수는 시댁 식구들에게 극진해서 동네 어른들에게 칭찬을 들었다. [극진하다 (極盡하다)]
🌷 ㅅㄷ: Initial sound 시댁
-
ㅅㄷ (
싣다
)
: 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 ขน, ขนส่ง, บรรทุก, โหลด: นำสิ่งของไปวางไว้บนรถ เรือ หรือเครื่องบินเพื่อทำการขนส่งสิ่งใด ๆ -
ㅅㄷ (
심다
)
: 풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 ปลูก: ฝังรากหรือเมล็ดของต้นหญ้าหรือต้นไม้ เป็นต้น ไว้ในดิน -
ㅅㄷ (
쉬다
)
: 피로를 없애기 위해 몸을 편안하게 하다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 พัก, หยุด, พักผ่อน, ผ่อนคลาย: ทำให้ร่างกายผ่อนคลาย เพื่อกำจัดความเหนื่อยล้า -
ㅅㄷ (
식다
)
: 더운 기운이 없어지다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 เย็น, เย็นลง: ความร้อนหมดไป -
ㅅㄷ (
세다
)
: 힘이 크다.
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
🌏 แรง, มีพลัง: พลังเยอะ -
ㅅㄷ (
살다
)
: 생명을 지니고 있다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 มีชีวิต, ดำรงชีวิต, มีชีวิตอยู่: ดำเนินชีวิตอยู่ -
ㅅㄷ (
서다
)
: 사람이나 동물이 바닥에 발을 대고 몸을 곧게 하다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 ยืน: คนหรือสัตว์แตะเท้าไว้ที่พื้นและทำให้ร่างกายยืนตรงได้ -
ㅅㄷ (
섞다
)
: 두 가지 이상의 것을 한데 합치다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 ผสม, รวม: รวมสองสิ่งขึ้นไปให้อยู่ในที่เดียว -
ㅅㄷ (
속도
)
: 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기.
☆☆☆
คำนาม
🌏 ความเร็ว, ความรวดเร็ว: ความเร็วที่วัตถุเคลื่อนที่หรือเรื่องราวดำเนิน -
ㅅㄷ (
식당
)
: 건물 안에 식사를 할 수 있게 만든 방.
☆☆☆
คำนาม
🌏 โรงอาหาร, ห้องอาหาร: ห้องที่สร้างขึ้นภายในอาคารเพื่อสามารถรับประทานอาหารได้ -
ㅅㄷ (
싫다
)
: 마음에 들지 않다.
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
🌏 ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ: ไม่ถูกใจ -
ㅅㄷ (
신다
)
: 신발이나 양말 등의 속으로 발을 넣어 발의 전부나 일부를 덮다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 สวม, ใส่: การสอดเท้าเข้าไปในรองเท้าหรือถุงเท้า เป็นต้น และคลุมทุกส่วนหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของเท้า -
ㅅㄷ (
쉽다
)
: 하기에 힘들거나 어렵지 않다.
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
🌏 ง่าย, ไม่ยาก, ธรรมดา, ไม่ยุ่งยาก: ไม่ยากหรือไม่ลำบากในการทำ -
ㅅㄷ (
시다
)
: 맛이 식초와 같다.
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
🌏 เปรี้ยว, มีรสเปรี้ยว: รสชาติเหมือนกับน้ำส้มสายชู -
ㅅㄷ (
사다
)
: 돈을 주고 어떤 물건이나 권리 등을 자기 것으로 만들다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 ซื้อ: ให้เงินไปแล้วทำให้สิ่งของหรือสิทธิ์บางอย่างมาเป็นของตนเอง -
ㅅㄷ (
쉬다
)
: 코나 입으로 공기를 들이마시고 내보내다.
☆☆☆
คำกริยา
🌏 หายใจ: สูดและปล่อยอากาศด้วยจมูกหรือปาก
• ปรัชญาและศีลธรรม (86) • งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) • การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) • กฎหมาย (42) • ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) • ชีวิตในเกาหลี (16) • ระบบสังคม (81) • ชีวิตการอยู่อาศัย (159) • สถาปัตยกรรม (43) • อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) • การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) • ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) • รูปลักษณ์ภายนอก (121) • การบอกวันที่ (59) • ความรักและการแต่งงาน (28) • การแนะนำ(ตนเอง) (52) • การอธิบายการปรุงอาหาร (119) • มนุษยสัมพันธ์ (52) • ศาสนา (43) • การขอโทษ (7) • การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) • การขอบคุณ (8) • การใช้ชีวิตประจำวัน (11) • วัฒนธรรมการกิน (104) • การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) • การเมือง (149) • การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) • การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) • การคบหาและการสมรส (19) • การใช้การคมนาคม (124)