🌟 시댁 (媤宅)
☆☆ имя существительное
🗣️ произношение, склонение: • 시댁 (
시댁
) • 시댁이 (시대기
) • 시댁도 (시댁또
) • 시댁만 (시댕만
)
📚 категория: Семейные мероприятия
🗣️ 시댁 (媤宅) @ толкование
🗣️ 시댁 (媤宅) @ практические примеры
- 층층시하인 시댁. [층층시하 (層層侍下)]
- 증조부모까지 모시고 사는 우리 시댁은 그야말로 층층시하이다. [층층시하 (層層侍下)]
- 여자가 시집을 오면 당연히 시댁 일이 우선이어야지. [시대착오적 (時代錯誤的)]
- 처음 시댁에 갔을 때 아가씨를 비롯해 시댁 식구들이 모두 반갑게 맞아 주었다. [아가씨]
- 시댁 가족들과 같이 사는 건 좀 적응이 되었나요? [비비다]
- 나는 시댁 식구들과 사이가 좋지 않은데 특히 남편 누나인 형님과 사이가 안 좋다. [형님 (兄님)]
- 나는 나이가 어리지만 남편이 가장 손위라서 시댁에 가면 동서들한테 형님 대접을 받는다. [형님 (兄님)]
- 명절마다 음식 장만하랴 시댁 어른들 모시랴 며느리만 죽어났다. [죽어나다]
- 우리 부부는 결혼식과 초야를 모두 시댁 식구가 있는 미국에서 보냈다. [초야 (初夜)]
- 나는 시댁 어른들의 대중없는 방문이 당황스러웠다. [대중없다]
- 시댁 어른들은 지수에게 임신 중에는 부정한 것을 멀리하라고 주의를 주셨다. [부정하다 (不淨하다)]
- 유민은 시댁 식구들에게 뒷말을 듣지 않도록 살림에 신경을 썼다. [뒷말]
- 직장 여성 10명 중 4명은 일을 핑계로 시댁 행사에 불참한 적이 있는 것으로 조사되었다. [불참하다 (不參하다)]
- 며느리는 시댁 어른들의 등쌀에 못 이겨 억지 춘향으로 시집살이를 하게 됐다. [억지 춘향(이)]
- 그녀는 회사 동료의 결혼식과 시댁 행사가 같은 날이라 난처한 입장에 처했다. [난처하다 (難處하다)]
- 시댁 어른. [어른]
- 새댁 깐에는 시댁 어른에게 잘 보이려고 아침부터 일어나서 밥을 지었다. [깐]
- 다음 달에 결혼할 그녀는 예단으로 시댁 식구들의 옷을 한 벌씩 준비했다. [예단 (禮緞)]
- 응. 요즘 시댁에 보낼 예단을 준비하느라 정신이 없어. [예단 (禮緞)]
- 시댁 식구. [식구 (食口)]
- 지수는 시댁 식구들에게 극진해서 동네 어른들에게 칭찬을 들었다. [극진하다 (極盡하다)]
🌷 ㅅㄷ: Initial sound 시댁
-
ㅅㄷ (
싣다
)
: 무엇을 운반하기 위하여 차, 배, 비행기 등에 올려놓다.
☆☆☆
глагол
🌏 ГРУЗИТЬ: Помещать что-либо в автомобиль, самолёт, судно и т.п. для перевоза. -
ㅅㄷ (
심다
)
: 풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
☆☆☆
глагол
🌏 САЖАТЬ; СЕЯТЬ: Закапывать в землю корни или семена травы, деревьев и т.п. -
ㅅㄷ (
쉬다
)
: 피로를 없애기 위해 몸을 편안하게 하다.
☆☆☆
глагол
🌏 ОТДЫХАТЬ: Привести тело в удобное положение для того, чтобы избавиться от усталости. -
ㅅㄷ (
식다
)
: 더운 기운이 없어지다.
☆☆☆
глагол
🌏 ОСТЫВАТЬ; ОХЛАЖДАТЬСЯ: Исчезать (о высокой температуре). -
ㅅㄷ (
세다
)
: 힘이 크다.
☆☆☆
имя прилагательное
🌏 СИЛЬНЫЙ: Обладающий силой. -
ㅅㄷ (
살다
)
: 생명을 지니고 있다.
☆☆☆
глагол
🌏 ЖИТЬ; СУЩЕСТВОВАТЬ: Поддерживать жизнь или быть живым. -
ㅅㄷ (
서다
)
: 사람이나 동물이 바닥에 발을 대고 몸을 곧게 하다.
☆☆☆
глагол
🌏 ВСТАВАТЬ; СТОЯТЬ: Выпрямлять тело, уперевшись ногами в пол (о человеке или животном). -
ㅅㄷ (
섞다
)
: 두 가지 이상의 것을 한데 합치다.
☆☆☆
глагол
🌏 СМЕШИВАТЬ С ЧЕМ; ПОДМЕШИВАТЬ; ПРИМЕШИВАТЬ; ПРИБАВЛЯТЬ: Соединять два и более компонентов в один. -
ㅅㄷ (
속도
)
: 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기.
☆☆☆
имя существительное
🌏 СКОРОСТЬ: Быстрота движения какого-либо предмета или выполнения какого-либо дела. -
ㅅㄷ (
식당
)
: 건물 안에 식사를 할 수 있게 만든 방.
☆☆☆
имя существительное
🌏 СТОЛОВАЯ: Особая комната в каком-либо здании с обеденными столами для приёма пищи. -
ㅅㄷ (
싫다
)
: 마음에 들지 않다.
☆☆☆
имя прилагательное
🌏 НЕ ЛЮБИТЬ; БЫТЬ НЕ ПО ДУШЕ: Испытывать неприятные чувства по отношению к чему-либо. -
ㅅㄷ (
신다
)
: 신발이나 양말 등의 속으로 발을 넣어 발의 전부나 일부를 덮다.
☆☆☆
глагол
🌏 ОБУВАТЬ; НАДЕВАТЬ (НА НОГИ): Поместив ногу во внутрь обуви, носка и т.п., покрывать всю ногу или часть ноги. -
ㅅㄷ (
쉽다
)
: 하기에 힘들거나 어렵지 않다.
☆☆☆
имя прилагательное
🌏 ЛЁГКИЙ: Не требуемый затрат или особых усилий для выполнения. -
ㅅㄷ (
시다
)
: 맛이 식초와 같다.
☆☆☆
имя прилагательное
🌏 КИСЛЫЙ; ТЕРПКИЙ: Имеющий специфический вкус, подобный вкусу уксуса. -
ㅅㄷ (
사다
)
: 돈을 주고 어떤 물건이나 권리 등을 자기 것으로 만들다.
☆☆☆
глагол
🌏 ПОКУПАТЬ: Приобретать что-либо за деньги. -
ㅅㄷ (
쉬다
)
: 코나 입으로 공기를 들이마시고 내보내다.
☆☆☆
глагол
🌏 ДЫШАТЬ; ВЗДОХНУТЬ; ВЫДОХНУТЬ; ВДОХНУТЬ: Втягивать и выпускать воздух носом или ртом.
• Извинение (7) • Человеческие отношения (255) • Культура питания (104) • Климат (53) • В общественной организации (8) • Пользование транспортом (124) • Проблемы экологии (226) • Представление (самого себя) (52) • Философия, мораль (86) • Сравнение культуры (78) • Языки (160) • Общественные проблемы (67) • Психология (191) • Массовая культура (52) • Хобби (103) • В больнице (204) • Выходные и отпуск (47) • В общественной организации (почта) (8) • Работа (197) • Закон (42) • В аптеке (10) • Искусство (23) • Проживание (159) • Работа по дому (48) • Объяснение дня недели (13) • Погода и времена года (101) • Эмоции, настроение (41) • Общественная система (81) • Наука и техника (91) • Спектакль и зрители (8)