🌟 (聯)

名詞  

1. 시에서 몇 행을 의미적으로 구분하여 한 단위로 묶은 것.

1. れん: 詩のいくつかの行を意味的に区切り、一つの単位にまとめたもの。

🗣️ 用例:
  • Google translate 과 행.
    Kites and rows.
  • Google translate 이 길다.
    Long kite.
  • Google translate 이 많다.
    Lots of kites.
  • Google translate 을 구분하다.
    Distinguish kites.
  • Google translate 을 나누다.
    Divide kites.
  • Google translate 이 시는 삼 십이 행으로 이루어져 있다.
    This poem is composed of twelve lines three years in a row.
  • Google translate 시에서 과 행이 맞지 않으면 운율이 없고 밋밋하게 느껴질 수 있다.
    If kites and rows don't match in poetry, rhymes can be felt dull and dull.
  • Google translate 선생님, 보통 시들은 몇 개의 으로 이루어져 있는데 이 시는 이 하나네요.
    Sir, usually poems are made up of several kites, but this poem has one kite.
    Google translate 아마 시인이 일부러 주제를 쉽게 드러내기 위해서 그렇게 쓴 게 아닐까?
    Maybe the poet wrote that on purpose to make the subject easier?

연: stanza,れん【聯】,strophe,estrofa,مقطوعة من قصيدة,бадаг,khổ thơ,(กลอน)บาท,stanza,строфа,联,

🗣️ 発音, 活用形: ()

Start

End


学校生活 (208) 歴史 (92) 公共機関を利用すること (59) 食べ物を注文すること (132) 食文化 (104) 家族紹介 (41) 家族行事(節句) (2) 職業と進路 (130) 大衆文化 (52) 宗教 (43) 地理情報 (138) 位置を表すこと (70) 文化の比較 (78) 電話すること (15) 環境問題 (226) 感情/気分を表すこと (41) 天気と季節 (101) 映画鑑賞 (105) 謝ること (7) 自己紹介 (52) 招待と訪問 (28) 家族行事 (57) 建築 (43) 公演と鑑賞 (8) 教育 (151) 料理を説明すること (119) 社会制度 (81) 薬局を利用すること (10) 事件・事故・災害を表すこと (43) レジャー生活 (48)