🌟 오기 (誤記)
名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 오기 (
오ː기
)
📚 派生語: • 오기되다: 잘못 기록되다. • 오기하다: 잘못 기록하다.
🗣️ 오기 (誤記) @ 用例
- 비가 오기 전에 행사를 마쳐야 해요. [흐지부지]
- 이 레스토랑은 바가 마련되어 있어서 혼자서도 오기 좋다. [바 (bar)]
- 눈발이 희끗거리더니 금세 함박눈이 오기 시작했다. [희끗거리다]
- 고갈이 오기 전에 물을 계속 마시면서 뛰렴. [고갈 (苦渴)]
- 여기까지 오기 번거로웠을 텐데 수고로이 가져다줘서 고맙네. [수고로이]
- 겨울이 아무리 추워도 시간이 지나면 봄이 오기 마련이다. [-기 마련이다]
- 추운 날씨에 몸을 움츠리고 다니면 근육이 뭉치거나 굳어져 근육통이 오기 쉽다. [굳어지다]
- 정부는 장마가 오기 전에 댐과 제방을 개축하기로 했다. [개축하다 (改築하다)]
- 그렇지 않아. 세상에 오기 전에 있었던 하늘로 돌아가는 것이라서 귀천이라고도 하는 거야. [귀천 (歸天)]
- 나는 왜 그런지는 모르겠지만 비가 오기 전에는 꼭 무릎이 저리다. [저리다]
- 우체부조차도 오기 힘든 이 먼 벽촌에 이모의 결혼 소식이 전해지기까지는 매우 오랜 시간이 걸렸다. [벽촌 (僻村)]
- 정부에서는 해외에 산재된 문화재들을 되찾아 오기 위해 노력하고 있다. [산재되다 (散在되다)]
- 겨울이 지나고 봄이 오기 시작하면 들일도 바빠진다. [들일]
- 주인은 손님들이 오기 전에 보일러를 켜 방을 따끈따끈 데워 놓았다. [따끈따끈]
- 이사 오기 전에 새로 도배를 해야겠다. [너털너털하다]
- 여름에는 쉬이 비가 오기 때문에 항상 우산을 준비해야 한다. [쉬이]
- 비가 오기 시작하다. [시작하다 (始作하다)]
- 차가운 음식을 많이 먹었더니 아랫배가 살살 아파 오기 시작했다. [아랫배]
- 이 집으로 이사를 오기 전에는 어디에서 지내셨어요? [가설 (假設)]
- 더 큰 눈이 오기 전에 산을 내려갑시다. [눈발]
- 그렇지? 여행 오기 잘했지? [막상]
- 집에 오기 바쁘게 다시 놀러 나가다. [바쁘다]
- 지칠 대로 지친 승규는 집으로 돌아오기가 바쁘게 그대로 잠이 들었다. [바쁘다]
- 약효가 사라졌는지 다시 머리가 아파 오기 시작한다. [약효 (藥效)]
- 그래서 여름이 오기 전에 시설물을 점검하고 나무를 심어 사태를 예방하고자 합니다. [사태 (沙汰/砂汰)]
- 흐리고 구름이 낀 걸 보니 눈이 오기 십상이야. [-기 십상이다]
- 네가 오기 전에 한바탕 싸움이 났었어. [한바탕]
- 외국에 공부하러 간 아들이 내년에 오기 때문에 세밑이 기다려져요. [세밑 (歲밑)]
- 회사에 취직을 했더니 주말이 오기 전까지는 잠시도 쉴 사이가 없다. [사이]
- 그래? 비가 오기 전에 빨리 집에 가야겠다. [몰려들다]
- 아무리 날씨가 추워도 언젠가 봄은 오기 마련이다. [마련]
- 응. 여기 오기 전에는 복잡하던 마음이 지금은 편안하고 맑아졌어. [맑아지다]
- 영수는 초대한 손님들이 오기 전에 오븐에는 머핀을 넣어 두고 프라이팬에는 고기를 굽는 등 무척 바빴다. [머핀 (muffin)]
- 오기 발동. [발동 (發動)]
- 보나마나 오기 싫어서 승규가 거짓말하는 거야. [단정하다 (斷定하다)]
- 우리가 이사를 오기 전에 살던 사람에게 우편물이 왔어요. [반송 (返送)]
- 이 소식이 언론에 보도되자마자 여기저기에서 문의 전화가 오기 시작했다. [보도되다 (報道되다)]
- 장마가 오기 전에 배수로를 잘 정비하여 수해를 최소화해야 한다. [배수로 (排水路)]
- 그들은 나에게 비가 오기 전에 속히 집으로 돌아가라고 했다. [속히 (速히)]
- 개업 초기에는 손님이 별로 없다가 홍보를 한 뒤에 사람들이 점차 많이 오기 시작했다. [-ㄴ 뒤에]
- 나는 손님들이 오기 전에 미리 음식들을 준비해 놓았다. [놓다]
- 최근 불법으로 해외에 유출된 문화유산을 되가져 오기 위한 운동이 일어나고 있다. [되가지다]
- 나는 구급차가 오기 전까지 우선 상처를 지혈 조치했다. [조치하다 (措置하다)]
- 우리나라 기술보다 발전한 근대적인 기술을 배워 오기 위해서였지. [근대적 (近代的)]
- 우리 회사는 그 기술자들을 경쟁사에서 빼내 오기 위해 더 좋은 조건을 제시했다. [빼내다]
- 겨울이 오기 전에 오리털을 둔 이불을 장만해야겠다. [두다]
- 우리나라에는 없던 근대적 기술을 배워 오기 위해서였지. [근대적 (近代的)]
- 손님들이 오기 전에 테이블을 서둘러 세팅할까요? [세팅하다 (setting하다)]
- 무릎을 꿇고 오랫동안 앉아 있었더니 슬슬 다리가 저릿해 오기 시작했다. [저릿하다]
- 사춘기가 된 조카는 얼굴에 여드름이 톡톡 불거져 나오기 시작했다. [톡톡]
- 겨자를 평소보다 많이 찍어서 먹으니 금세 톡톡 자극이 오기 시작했다. [톡톡]
- 나는 손님이 오기 전에 집 안을 정리해 놓았다. [-여 놓다]
- 누워서 책을 읽자 어느덧 소르르 잠이 오기 시작했다. [소르르]
- 이번 행사는 중요한 손님들이 많이 오기 때문에 준비에 더 완벽을 기해야 한다. [기하다 (期하다)]
- 정말 그러네. 비 오기 전에 서두르자. [소나기]
- 우리 회사에 오기 전에는 무슨 일을 하였나? [다년간 (多年間)]
- 경기 중에 비가 오기 시작하여 그라운드 컨디션이 좋지 않았다. [컨디션 (condition)]
- 나는 겨울이 오기 전에 창문의 빈틈을 막으려고 문풍지를 사왔다. [빈틈]
- 그는 하염없이 그녀의 연락이 오기를 기다렸다. [오다]
- 민수에게서 전화가 오기만을 기다리고 있어. [오다]
- 응. 이제부터 우리 모임에 나오기로 했어. [오다]
- 눈이 오기 시작하자 동네 아이들이 하나둘씩 밖으로 나왔다. [오다]
- 나는 이 작품을 내년 봄이 오기 전 올겨울에 모두 마치리라 마음먹었다. [올겨울]
- 물고기들은 강의 흐름을 거슬러 올라오기 시작했다. [올라오다]
- 여기까지 수영해 오기 힘들지 않았나요? [올라오다]
🌷 ㅇㄱ: Initial sound 오기
-
ㅇㄱ (
입구
)
: 안으로 들어갈 수 있는 문이나 통로.
☆☆☆
名詞
🌏 いりぐち【入り口】: 中に入れる門や通路。 -
ㅇㄱ (
안개
)
: 땅 가까이에서 수증기가 뭉쳐 아주 작은 물방울들이 부옇게 떠 있는 현상.
☆☆☆
名詞
🌏 きり【霧】: 地上の近くで水蒸気が凝結し、とても小さい水滴となって白く浮遊する現象。 -
ㅇㄱ (
안경
)
: 눈을 보호하거나 시력이 좋지 않은 사람이 잘 볼 수 있도록 눈에 쓰는 물건.
☆☆☆
名詞
🌏 めがね・がんきょう【眼鏡】: 目を保護したり、視力が良くない人がよく見えるように使うもの。 -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않게. 또는 얼마쯤.
☆☆☆
副詞
🌏 じゃっかん【若干】。たしょう【多少】。すこしばかり【少しばかり】: それほど多くない数量で。また、いくらか。 -
ㅇㄱ (
야구
)
: 아홉 명씩으로 이루어진 두 팀이 공격과 수비를 번갈아 하며, 상대 선수가 던진 공을 방망이로 치고 경기장을 돌아 점수를 내는 경기.
☆☆☆
名詞
🌏 やきゅう【野球】。ベースボール: 9人編成の2チームが攻撃と守備を交替しながら、相手チームの投手の投げるボールをバットで打ち、四つの塁を回ってきて得点する競技。 -
ㅇㄱ (
얘기
)
: 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말.
☆☆☆
名詞
🌏 はなし【話】: ある事実・状態・現象・経験・考えなどについて誰かに話す言葉。 -
ㅇㄱ (
얼굴
)
: 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
☆☆☆
名詞
🌏 かお【顔】。つら・おもて【面】。がんめん【顔面】: 目・鼻・口がある、頭の前の部分。 -
ㅇㄱ (
여권
)
: 다른 나라를 여행하는 사람의 신분이나 국적을 증명하고, 여행하는 나라에 그 사람의 보호를 맡기는 문서.
☆☆☆
名詞
🌏 りょけん【旅券】。パスポート: 外国に旅行・滞在する人の身分や国籍を証明し、相手国にその人の保護を依頼する文書。 -
ㅇㄱ (
여기
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 ここ: 話し手に近い所をさしていう語。 -
ㅇㄱ (
악기
)
: 음악을 연주하는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
名詞
🌏 がっき【楽器】: 音楽演奏のために使用される器具。 -
ㅇㄱ (
외국
)
: 자기 나라가 아닌 다른 나라.
☆☆☆
名詞
🌏 がいこく【外国】: 自国ではなく、他の国。 -
ㅇㄱ (
요금
)
: 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.
☆☆☆
名詞
🌏 りょうきん【料金】: 施設を使ったり、見物をするのに支払う金銭。 -
ㅇㄱ (
연극
)
: 배우가 무대 위에서 대본에 따라 관객에게 연기를 보이는 것.
☆☆☆
名詞
🌏 えんげき【演劇】。しばい【芝居】: 俳優が舞台で台本に従って演技し、それを観客に見せること。 -
ㅇㄱ (
월급
)
: 일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수.
☆☆☆
名詞
🌏 げっきゅう【月給】。げっぽう【月俸】。サラリー: 仕事の対価として月ごとに支払われる給料。 -
ㅇㄱ (
연결
)
: 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺음.
☆☆☆
名詞
🌏 れんけつ【連結】: 二つ以上の物や現象などがつながり合ったり関わり合うこと。 -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않음.
☆☆☆
名詞
🌏 じゃっかん【若干】。いくらか【幾らか】。たしょう【多少】: 数量がそれほど多くないこと。 -
ㅇㄱ (
아기
)
: 젖을 먹는 아주 어린 아이.
☆☆☆
名詞
🌏 あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】: 乳を飲んでいるとても幼い子。 -
ㅇㄱ (
약국
)
: 약사가 약을 만들거나 파는 곳.
☆☆☆
名詞
🌏 やっきょく【薬局】。くすりや【薬屋】: 薬剤師が薬を調剤したり、また医薬品を販売する場所。 -
ㅇㄱ (
영국
)
: 유럽 북서쪽 끝에 있는 섬나라. 산업 혁명이 시작된 나라로 각종 공업이 발달하였으며 입헌 군주국이다. 주요 언어는 영어이고 수도는 런던이다.
☆☆☆
名詞
🌏 イギリス。えいこく【英国】: ヨーロッパ大陸の北西端にある島国。産業革命発祥の地で各種の工業が発達。立憲君主国。主要言語は英語で首都はロンドン。 -
ㅇㄱ (
이곳
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 ここ【此処・此所・此・是・爰・茲】。こちら【此方】。こっち【此方】: 話し手に近いところを指す語。 -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수.
☆☆☆
数詞
🌏 ななつ【七つ】。しち・なな【七】: 六に一を足した数。 -
ㅇㄱ (
육교
)
: 도로나 철로 위를 건너갈 수 있도록 만든 다리.
☆☆☆
名詞
🌏 ほどうきょう【歩道橋】: 道路や鉄路を横断するためにかけた橋。 -
ㅇㄱ (
이거
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 これ【此れ】: 話し手の近くにあるものや話し手が考えていることを指す語。 -
ㅇㄱ (
이것
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
代名詞
🌏 これ: 話し手の近くにあるか、話し手が考えている対象を指す語。 -
ㅇㄱ (
인기
)
: 어떤 대상에 쏠리는 많은 사람들의 높은 관심이나 좋아하는 마음.
☆☆☆
名詞
🌏 にんき【人気】: ある対象に対する多くの人の関心や好きな気持ち。 -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수의.
☆☆☆
冠形詞
🌏 ななつ【七つ】。しち・なな【七】: 六に一を足した数の。 -
ㅇㄱ (
일기
)
: 날마다 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적은 글.
☆☆☆
名詞
🌏 にっき【日記】: 毎日、日々の出来事や考え、感想などを記した文。
• 地理情報 (138) • 日付を表すこと (59) • 趣味 (103) • 家族行事(節句) (2) • 食べ物を説明すること (78) • 性格を表すこと (365) • 曜日を表すこと (13) • 大衆文化 (82) • 大衆文化 (52) • 言葉 (160) • 科学と技術 (91) • 週末および休み (47) • 芸術 (23) • 料理を説明すること (119) • 時間を表すこと (82) • 人間関係 (52) • 哲学・倫理 (86) • 買い物 (99) • マスメディア (47) • 社会制度 (81) • 健康 (155) • 気候 (53) • 歴史 (92) • 家族紹介 (41) • 経済・経営 (273) • 社会問題 (67) • 食文化 (104) • 個人情報を交換すること (46) • 恋愛と結婚 (19) • 公共機関を利用すること (8)