🌟 장마
☆☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 장마 (
장마
)
📚 カテゴリー: 災害 天気と季節
🗣️ 장마 @ 語義解説
- 수재민 (水災民) : 홍수나 장마 등으로 피해를 입은 사람.
🗣️ 장마 @ 用例
- 올해는 예년보다 길어진 장마 탓에 일조량이 부족해 흉년이 들었다. [길어지다]
- 긴 장마. [길다]
- 장마 전선이 남부 지방으로 내려오고 있다. [내려오다]
- 장마 때문에 강 하구에 토사가 메워져서 그런 것 같아. [토사 (土沙/土砂)]
- 북부 지역에 머물던 장마 전선의 남하로 남부 지역에도 비가 내리기 시작했다. [남하 (南下)]
- 한때 북상했던 장마 전선이 남부 지방으로 내려가고 있다. [내려가다]
- 한국의 여름은 긴 장마 기간 때문에 매우 덥고 다습하다. [다습하다 (多濕하다)]
- 장마 때 밖에 내어놓았던 자전거에 녹이 슬어 버렸다. [내어놓다]
- 여름날의 장마. [여름날]
- 여름철 장마. [여름철]
- 장마 때 비가 와서 벽에 습기가 차더니 곰팡이가 슬었다. [슬다]
- 장마 때문에 천장에서 물이 새는데 당연히 수리를 해 줘야 하는 거 아닌가요? [규약 (規約)]
- 장마 때문에 한동안 빨래를 미뤄 두었거든. [빨랫감]
- 장마 전선. [전선 (前線)]
- 장마 기간 동안 내린 큰비로 인해 지역의 하천이 범람하였다. [하천 (河川)]
- 장마 기간이라 하루 종일 날씨가 서늘하고 음하다. [음하다 (陰하다)]
- 우리 가족은 지난 장마 때 지하실에 차오른 물을 펌프로 빨아냈다. [빨아내다]
- 지난 장마 때 산에서 토사가 내려와 많은 재산 피해가 있었어요. [사태 (沙汰/砂汰)]
- 장마 때문에 집 안에 온통 물이 찼으니 저 사람들은 당장 잘 데도 없겠어요. [변통 (變通)]
- 장마 때문에 모든 농산물의 가격이 올랐다. [농산물 (農産物)]
- 정부는 장마 때만 되면 홍수가 나는 마을에 토목 공사를 실시하도록 했다. [토목 공사 (土木工事)]
- 지난 장마 때 흙탕물이 늘어나서인지 개울물은 맑지 못하고 조금 멀겋다. [멀겋다]
- 시에서 장마 전에 각 동네의 하수도 시설을 점검하였다. [하수도 (下水道)]
- 장마 이후 모처럼 맑은 하늘이 매우 푸르다. [모처럼]
- 긴 장마 때문에 올해 사과 수확량은 많지가 않습니다. [이쯤]
- 이놈의 장마 이제 아주 신물이 난다. [물난리 (물亂離)]
- 기상청의 장마 예보가 잇따라 빗나가면서 가뭄 대책 마련에 큰 지장이 생겼다. [빗나가다]
- 저런. 장마 때문에 집 안에 습기가 차서 그런가 보다. 장판을 새로 갈아야겠구나. [쭈글쭈글]
- 이 동네는 장마 피해를 줄이기 위한 방비 시설이 전혀 없는 상황이다. [방비 (防備)]
- 그 지역은 재해에 대한 방비가 철저해서 해마다 강물이 범람하는 장마철에도 단 한 명의 사상자도 내지 않는다. [방비 (防備)]
- 오랜 장마 때문에 방 안에 습기가 차서 벽지에 곰팡이가 슬었다. [곰팡이]
- 장마 때. [때]
- 올해는 길어진 장마 탓에 수확한 농작물이 작년의 절반밖에 되지 않는다. [수확하다 (收穫하다)]
- 장마 뒤끝. [뒤끝]
- 장마는 물러가고 장마 뒤끝의 무더위가 다가오고 있었다. [뒤끝]
- 오랜 장마 기간 동안 집을 비우고 돌아왔더니 쾨쾨한 곰팡냄새가 났다. [곰팡냄새]
- 장마가 끝나자마자 도로 곳곳이 공사 중이라 도로가 너무 복잡해요. [복구공사 (復舊工事)]
- 아마도 장마 때 파손된 도로가 많아 복구공사를 하느라 그럴 거예요. [복구공사 (復舊工事)]
- 지루한 장마. [지루하다]
- 지난 장마 때 무너졌던 토성이 드디어 복원되었다. [토성 (土城)]
- 장마 때문에 개울물이 불어나자 징검다리가 물에 잠겨 건널 수가 없게 되었다. [징검다리]
- 요즘 장마 때문에 빨래가 뽀송뽀송하게 안 말라. [뽀송뽀송하다]
- 장마 전선 북상. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선의 영향. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 이동하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 지나가다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 통과하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선을 형성하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 계속되는 장마. [계속되다 (繼續되다)]
- 장마 초입. [초입 (初入)]
- 관청에서 장마 피해가 심한 집에 쌀과 돈을 나눠 주기로 했다. [관청 (官廳)]
- 장마 전선이 남하하다. [남하하다 (南下하다)]
- 내일 남부 지방은 중부 지방에서 남하하는 장마 전선의 영향을 받아 비가 오겠습니다. [남하하다 (南下하다)]
- 오뉴월 장마. [오뉴월 (五六▽月)]
- 장마 때문에 야채가 비싸졌어요. [갑절]
- 유월의 장마. [유월 (六▽月)]
- 올여름 장마. [올여름]
- 시에서 장마 때마다 고질적으로 물에 잠기는 지역을 미리 정비할 것이다. [고질적 (痼疾的)]
🌷 ㅈㅁ: Initial sound 장마
-
ㅈㅁ (
질문
)
: 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.
☆☆☆
名詞
🌏 しつもん【質問】: 知らない点や知りたい点を尋ねること。 -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
☆☆☆
名詞
🌏 ほんとう・ほんと【本当】。しんじつ【真実】: うそでない事実。また、間違いない言葉。 -
ㅈㅁ (
장마
)
: 여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날씨. 또는 그 비.
☆☆☆
名詞
🌏 つゆ【梅雨・黴雨】: 夏に数日にかけて雨が降り続く現象や天気。また、その雨。 -
ㅈㅁ (
주말
)
: 한 주일의 끝.
☆☆☆
名詞
🌏 しゅうまつ【週末】: 一週間の末。 -
ㅈㅁ (
주문
)
: 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
☆☆☆
名詞
🌏 ちゅうもん【注文・註文】。オーダー: ある物を作って売る人に、その物の種類、数量、形、大きさなどを教えて、製造や配達を依頼することや内容。 -
ㅈㅁ (
제목
)
: 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
☆☆☆
名詞
🌏 だいもく【題目】。ひょうだい【表題・標題】。タイトル: 文章や映画、公演などで、中心となる内容を表すために付ける名前。 -
ㅈㅁ (
재미
)
: 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.
☆☆☆
名詞
🌏 たのしみ【楽しみ】。きょうみ【興味】: ある物事が与える楽しい気分や感じ。 -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없이 진짜로.
☆☆☆
副詞
🌏 ほんとうに・ほんとに【本当】。じつに【実に】。しんに【真に】: うそでないさま。 -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
☆☆☆
名詞
🌏 あやまり【誤り・謬り】。あやまち【過ち】。まちがい【間違い】。おちど【落ち度・落度・越度】: やりそこなうことや正しくないこと。 -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 바르지 않게 또는 틀리게.
☆☆☆
副詞
🌏 まちがえて【間違えて】。あやまって【誤って】: 正しくなく。 -
ㅈㅁ (
장미
)
: 줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
☆☆☆
名詞
🌏 ばら【薔薇】: 枝にとげがあって、5月や6月に咲く、香りの強い赤・白・黄色などの花。 -
ㅈㅁ (
정문
)
: 사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있는 문.
☆☆☆
名詞
🌏 せいもん【正門】。おもてもん【表門】: 人や車などが主に出入りする、建物の正面にある門。 -
ㅈㅁ (
증명
)
: 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
☆☆
名詞
🌏 しょうめい【証明】: ある事柄や内容や判断の真偽を、証拠を挙げて明らかにすること。 -
ㅈㅁ (
주민
)
: 일정한 지역 안에 살고 있는 사람.
☆☆
名詞
🌏 じゅうみん【住民】: 一定の地域に住んでいる人。 -
ㅈㅁ (
주먹
)
: 손가락을 모두 모아 쥔 손.
☆☆
名詞
🌏 こぶし【拳】。げんこつ【拳骨】。にぎりこぶし【握り拳】: 5本の手の指を握り締めた手。 -
ㅈㅁ (
주목
)
: 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
☆☆
名詞
🌏 ちゅうもく【注目】: 関心を持って、注意深く見ること。また、その視線。 -
ㅈㅁ (
전망
)
: 어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
☆☆
名詞
🌏 てんぼう【展望】。みはらし【見晴らし】。ちょうぼう【眺望】: ある場所を遠くまで見渡すこと。または、その眺め。 -
ㅈㅁ (
장모
)
: 아내의 어머니.
☆☆
名詞
🌏 ぎぼ【義母】。じょうぼ【丈母】。がくぼ【岳母】。しゅうとめ【姑】: 妻の母。 -
ㅈㅁ (
자막
)
: 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
☆☆
名詞
🌏 じまく【字幕】: 映画やテレビなどで観客や視聴者が読めるように題名や対話、説明などを画面に映し出す文字。 -
ㅈㅁ (
장면
)
: 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
☆☆
名詞
🌏 ばめん【場面】: どこかで何かが起こる光景。 -
ㅈㅁ (
자매
)
: 언니와 여동생 사이.
☆☆
名詞
🌏 しまい【姉妹】: 姉と妹。 -
ㅈㅁ (
작문
)
: 글을 지음. 또는 지은 글.
☆☆
名詞
🌏 さくぶん【作文】: 文章を作ること。また、作った文章。 -
ㅈㅁ (
전문
)
: 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
☆☆
名詞
🌏 せんもん【専門】: ある分野に豊富な知識や経験をもって、その分野だけ研究したり担当したりすること。また、その分野。 -
ㅈㅁ (
절망
)
: 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
☆☆
名詞
🌏 ぜつぼう【絶望】: 期待できなくなって、すべての希望を捨てること。また、その状態。 -
ㅈㅁ (
정면
)
: 똑바로 마주 보이는 면.
☆☆
名詞
🌏 しょうめん【正面】: まっすぐに向かい合っている面。 -
ㅈㅁ (
조명
)
: 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
☆☆
名詞
🌏 しょうめい【照明】: 光で照らして明るくすること。
• 服装を表すこと (110) • 家事 (48) • 公共機関を利用すること (8) • 宗教 (43) • 道探し (20) • レジャー生活 (48) • 約束すること (4) • 挨拶すること (17) • 地理情報 (138) • 映画鑑賞 (105) • お礼 (8) • 買い物 (99) • 職場生活 (197) • 自己紹介 (52) • 大衆文化 (52) • 人間関係 (255) • 病院を利用すること (204) • 人間関係 (52) • 時間を表すこと (82) • 性格を表すこと (365) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 位置を表すこと (70) • 芸術 (23) • 韓国生活 (16) • マスメディア (47) • 一日の生活 (11) • 外見を表すこと (97) • 芸術 (76) • 心理 (191) • 公共機関を利用すること(図書館) (6)