💬惯用语


죽 끓듯 하다 : 화나 분통 등의 감정을 참지 못하여 마음속이 부글부글 끓어오르다. [如沸腾之粥: 不能控制怒火或怨恨等情绪,心里怒火中烧。]

목이 떨어지다 : 죽임을 당하다. [脑袋搬家;掉脑袋: 被杀。]

목에 칼이 들어와도 : 죽음을 각오하고서라도 끝까지 버티다. [就算刀架在脖子上: 做好死的准备,坚持到底。]

낙동강 오리알 : 무리에서 떨어져 나오거나 홀로 소외되어 처량하게 된 신세를 뜻하는 말. [洛东江鸭蛋;离群孤雁;孤苦伶仃: 形容脱离群体或被孤立起来后变得极为凄惨的处境。]

문맥이 닿다 : 문장의 앞뒤 관계가 잘 통하다. [文理通顺: 文章的前后逻辑关系贯通顺畅。]

꼬리(를) 감추다 : 자취를 감추고 숨다. [藏尾巴;销声匿迹: 隐藏起来。]

말허리를 자르다 : 다른 사람의 말을 도중에 자르다. [打断话语: 别人说话时中间打断。]

문명의 이기 : 현대 기술이 발달함에 따라 만들어진 편리한 생활 수단이나 기구. [文明的利器: 随着现代技术的发展而制造出来的便利的生活工具。]

코를 쳐들다 : 우쭐거리며 잘난 체하다. [抬着鼻子;翘尾巴;神气十足: 骄傲自大。]

잠을 깨우다 : 일깨워서 정신 차리게 하다. [叫醒;唤醒: 提醒而使之回过神来。]

난을 치다 : 난초를 그리다. [画兰: 画兰花。]

피부로 느끼다 : 직접적으로 느끼다. [切身感受: 亲自感受。]

발에 채다[차이다] : 여기저기 흔하게 있다. [被脚踢到;随处可见;俯拾即是: 到处都有。]

발등에 불(이) 떨어지다 : 일이 몹시 급박하게 닥치다. [火掉在脚背上;迫在眉睫; 火烧眉毛: 事情发生得非常紧迫。]

밥숟가락이나 뜨다[먹다] : 사는 형편이 웬만하다. [可以吃上一勺饭;解决温饱: 生活水平还过得去。]

간을 졸이다 : 매우 걱정하고 불안해하다. [心焦;焦虑: 很担心,很不安。]

자리(가) 잡히다 : 새로 하는 일에 편할 만큼 익숙해지다. [上手;熟练: 对不久前开始做的事情熟悉起来,做起来比较舒坦。]

날이면 날마다 : 매일매일의 모든 날에. [天天;每天每日;日复一日: 包括每一天的所有日子。]

여간(이) 아니다 : 보통의 정도가 아니고 대단하다. [非同一般;很不一般: 不是普通程度而很了不得。]

날(이) 서다 : 연장의 날이 날카롭다. [竖起刃;锐利: 工具的刃非常锋利。]

날(을) 세우다 : 연장의 날을 날카롭게 하다. [竖起刃;磨快;开刃: 使工具的刃锋利。]

날개(가) 돋치다 : 상품이 빠른 속도로 팔려 나가다. [长了翅膀;畅销;卖得好: 商品卖得火爆。]

시치미(를) 떼다[따다] : 자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알면서도 모르는 척하다. [装蒜;装洋蒜: 自己明明做了却装作没有做,或者明明知道却装作不知道。]

유종의 미 : 어떤 일의 끝을 잘 마무리하는 성과. [善始善终: 指做某事时,好好收尾而获得的成果。]

날아갈 것 같다 : 기분이 아주 좋다. [好像要飞起来了;快跳了起来: 心情很好。]

남의 밑에 들어가다 : 다른 사람에게 고용되어 일하다. [在别人手下: 被别人雇佣而工作。]

남대문(이) 열리다 : 남자 바지의 앞쪽 지퍼나 단추가 채워지지 아니하고 열려 있다. [南大门开了;裤门开了: 男性的裤子前边的拉链或扣子没有拉上而开着。]

정신(이) 빠지다 : 비정상적으로 생각하고 행동하다. [恍惚;神志不正常: 由于思维不正常,导致行为也不正常。]

불똥(이) 튀다 : 안 좋은 일이나 사건의 결과가 엉뚱한 사람에게 영향을 끼쳐 화가 미치다. [无辜受牵连;城门失火,殃及池鱼: 不好的事情或事件的结果给不相干的人带来影响或灾祸。]

납작코가 되다 : 심하게 체면이 깎이거나 자존심이 상하다. [成了扁鼻子;丢脸;丢人;颜面扫地: 丢尽了面子或自尊心严重受损。]

비교도 되지 않다 : 어느 것이 월등하게 뛰어나 다른 것과 견줄 만한 가치도 없다. [无法比较;无法相提并论: 某一个非常优秀,根本不值得和其他作比较。]

물 쓰듯 하다 : 돈이나 물건을 함부로 쓰고 낭비하다. [花钱如流水;挥金如土;肆意挥霍: 随意花钱或用东西、十分浪费。]

물을 끼얹은 듯 : 많은 사람이 갑자기 조용해지거나 분위기가 심각해지는 모양. [泼了水般;悄无声息: 许多人突然变得安静或氛围变得严肃的样子。]

물인지 불인지 모르다 : 사리를 분간하지 못하거나 따져 보지 않고 함부로 행동하다. [分不清水火;分不清好坏;不知好歹: 无法区分事理,也不调查就随意行动。]

눈(이) 돌아가다 : 놀라거나 화가 나서 상황을 분별하지 못하다. [眼睛翻转过去;吓傻眼;惊呆: 吃惊或气得无法辨别状况。]

물(이) 좋다 : 술집이나 유흥 주점에 출입하는 사람들의 외양적인 상태가 좋다. [美女多;水好: 进出酒家或娱乐场所的人们的外貌比较好。]

눈(이) 뒤집히다 : 충격적인 일을 당하거나 어떤 일에 열중하여 이성을 잃다. [眼睛翻转;昏了头;鬼迷心窍: 遭到令人震惊的事情或集中于某事而失去理智。]

낯(을) 들다 : 남을 떳떳이 대하다. [抬头: 理直气壮地面对别人。]

낯(이) 두껍다 : 부끄러움을 모르고 염치가 없다. [脸皮厚: 不知道害羞,不懂得廉耻。]

낯을 못 들다 : 창피해서 남을 떳떳이 대하지 못하다. [抬不起头来: 由于感到羞愧而无法理直气壮地对待别人。]

비위(가) 상하다[뒤집히다] : 냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다. [伤脾胃;倒胃口;败胃口: 对味道重或有腥味的东西抵抗力弱,就要呕吐了一般。]

물결을 타다 : 시대의 분위기나 형세에 맞추어 행동하다. [赶潮流;赶浪潮;赶浪头: 随着社会氛围或趋势而行动。]

침 발라 놓다 : 무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다. [抹唾沫;看中: 把某物标识为归自己所有,或把该物放在心上。]

침(을) 뱉다 : 아주 치사하거나 더럽게 생각해서 업신여기고 깔보다. [吐唾沫;唾弃;嗤之以鼻: 认为非常可耻肮脏而看不起。]

침(을) 삼키다[흘리다] : 몹시 가지고 싶거나 먹고 싶어 하다. [咽(淌)口水;馋;垂涎: 非常想拥有或想吃。]

딴 주머니를 차다 : 몰래 다른 속셈을 가지거나 다른 일을 계획하다. [小金库: 暗地里有别的打算或计划别的事情。]

파리(를) 날리다 : 손님이 없고 장사가 잘 안되어 한가하다. [苍蝇飞舞;生意冷清: 因为没有客人、生意不好而显得很清闲。]

물고 늘어지다 : 어떤 일을 포기하지 않고 참을성 있게 오래 붙잡고 놓지 아니하다. [赖住;抓住不放: 不放弃某个事情,耐心地抓着很长时间而不放。]

물고 뜯다 : 서로 뒤엉켜 물고 뜯으며 심하게 싸우다. [厮打;扭打: 相互纠缠着打得很厉害。]

빙산의 일각 : 겉으로 드러난 부분은 극히 일부분에 지나지 않음. [冰山一角: 露在外面的只是一小部分而已。]

빛을 보다 : 알려지지 않은 일이나 물건, 노력 등이 세상에 알려지고 인정받다. [见天日;出头: 之前不知道的事情、东西、努力等被世人知道并得到认可。]

물불을 가리지 않다 : 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다. [不惜铤而走险;赴汤蹈火: 不管遇到任何困难及危险,都不管不顾,勇往直前。]

신경(을) 끊다 : 어떤 일에 더 이상 관심을 두지 않거나 생각하지 않다. [不放在心上: 不再对某事关心或考虑。]

무슨 놈의 : 뒤에 오는 말이 못마땅하여 욕하는 말. [什么破: 表示对后面所说的话不满意,带有一种骂人的语气。]

무슨 바람이 불어서 : 어떠한 마음이 생겨서. 또는 웬일로. [吹的什么风,哪阵风: 表示怎么有心思做某事;或表示怎么回事。]

무슨 뾰족한 수 있나 : 문제를 해결할 좋은 방법이 없다. [还能有什么好办法: 没有解决问题的好办法。]

뼈가 휘도록 : 오랫동안 육체적인 고통을 견뎌 내면서. [累弯了腰;累死累活;任劳任怨: 长时间忍受着肉体的痛苦。]

뼈를 묻다 : 단체나 조직에 평생토록 헌신하며 충성하다. [献给;献身;终身服务: 终生为团体或组织忠诚奉献。]

뼈만 앙상하다 : 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다. [瘦得皮包骨头;瘦得只剩骨头;骨瘦如柴: 长时间没有吃东西,或因病而变得过度消瘦。]

뼈가 녹다[녹아나다] : 어렵거나 힘든 일로 고생하다. [累断了骨头: 因艰难或辛苦的事而受累。]

뼈에 사무치다 : 원한이나 고통 등이 아주 강하다. [恨之入骨: 怨恨或痛苦等十分强烈。]

뼈만 남다 : 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다. [瘦得皮包骨头;瘦得只剩骨头;骨瘦如柴: 长时间没有吃东西,或因病而变得过度消瘦。]

뼈와 살로 만들다 : 경험, 사상, 이론 등을 완전히 자기의 것으로 만들다. [消化吸收: 将经验、思想或理论等完全转换为自己的。]

칼(을) 갈다 : 복수를 하기 위해 마음을 독하게 먹고 벼르다. [下定决心;磨刀: 为了复仇而下狠心。]

뿌리 뽑히다 : 생기거나 자랄 수 있는 근원이 없어지다. [斩草除根;连根拔起: 丧失了出现或生长的根源。]

뿌린 대로 거두다 : 자기가 한 행동에 따른 결과를 얻기 마련이다. [自作自受: 自己的行动招来必然的结果。]

숨 쉴 새도 없이 : 숨을 쉴 여유조차 없이 급하게, 빨리. [忙得不可开交;忙得团团转: 连呼吸的空闲都没有,急切快速地。]

숨을 거두다 : (완곡하게 이르는 말로) 죽다. [断气;咽气: (委婉)死。]

죽으나 사나 : 어떤 경우라도. 언제나. [不管死活: 无论是什么情况;总是。]

죽은 목숨 : 죽은 것과 다름없이 살아가기 어려운 상황. [陷入绝境: 处境艰难,与死人无异。]

죽을 맛이다 : 죽고 싶을 만큼 매우 힘든 사정이다. [感觉要死了一样: 难熬得想死。]

죽을 둥 살 둥 : 모든 것을 바쳐 한 가지 일만 적극적으로 하는 모양. [拼死拼活: 献出所有,积极地仅做一个事情。]

죽을 똥을 싸다 : 어떤 일을 하는 데에 너무 힘을 들이다. [使出吃奶的劲儿: 做某事费很大的劲儿。]

그저 그렇다 : 별로 특이할 것 없다. [就那样;还可以: 没有什么特别的。]

사서 고생(을) 하다 : 고생하지 않아도 될 일을 자기 스스로 만들어 고생하다. [自讨苦吃,自作自受: 自己招来原本用不着吃苦的事情,让自己辛苦。]

죽자 사자[살자] 하다 : 죽어도 좋고 살아도 좋다는 생각으로 있는 힘을 다하다. [拼命;拼死拼活: 不管死活,用尽全力。]

사람 죽이다 : 어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다. [要人命: 某种东西令人非常难受和辛苦。]

사람 살려 : 생명이 위험할 정도로 위급한 상황에 도움을 청하는 말. [救人;救命: 在性命危险的危机状态下请求帮助时说的话。]

사람 같지 않다 : 사람이면 당연히 갖추어야 할 품행이나 인격을 갖추고 있지 않다. [不是人;不像人: 没有具备作为人应当具备的品行或人格。]

판을 거듭하다 : 이미 출판된 책을 같은 판을 써서 다시 찍다. [再版: 用已经出版的版本再次印刷书籍。]

판에 박히다 : 말과 행동이 정해진 대로 반복되어 새롭지 못하다. [一成不变;中规中矩: 言行按定式反复,一点都不新颖。]

판에 박은 말 : 새로운 정보가 없고 항상 똑같은 말. [说话老一套: 没有新的信息,总说一样的话。]

판에 박은 듯하다 : 사물의 모양이 똑같거나 같은 일이 되풀이되다. [如出一辙;一模一样;按部就班: 事物的模样完全一样,或重复同样的事情。]

너는 너고 나는 나다 : 너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말. [你是你我是我;彼此不相干: 意思为你和我没有任何关系,表示“不关心别人,只考虑自己的自私的态度”。]

너면 너고 나면 나다 : 너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말. [你是你我是我;彼此不相干: 意思为你和我没有任何关系,表示“不关心别人,只考虑自己的自私的态度”。]

넋(이) 나가다 : 아무 생각이 없거나 정신을 잃다. [发愣;发呆: 脑子一片空白或昏迷过去。]

팔자(가) 늘어지다 : 근심이나 걱정이 없고 사는 것이 아주 편안하다. [命好;有福气: 无忧无虑,活得很舒服。]

산으로 들어가다 : 세상과 인연을 끊다. [进山: 断绝与世间的因缘。]

군복을 입다 : 군대에 들어가 군인이 되다. [穿上军装;入伍;当兵: 参军成为军人。]

누구 할 것 없이 : 특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게. [无论是谁,都……: 不用指出特定的人,都是那样。]

누구 코에 바르겠는가[붙이겠는가] : 여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다. [不够塞牙缝儿的: 应分给多人的东西的分量太少。]

누구 입에 붙이겠는가 : 여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다. [不够塞牙缝儿的: 应分给多人的东西的分量太少。]

어깨를 펴다 : 당당한 태도를 가지다. [挺起胸膛: 态度堂堂正正。]

신주 모시듯 : 몹시 귀하게 여기어 조심스럽고 정성스럽게 다루거나 간직하는 모양. [像供神主一样;爱护备至: 认为非常宝贵,小心而精心地管理珍藏的样子。]

바람(을) 쐬다 : 기분 전환을 위해 바깥을 거닐다. [吹风: 为了转换情绪而到外面转悠。]

살을 붙이고 살다 : 어떤 곳에 정착해 살다. [安身: 在某处定居。]

살을 깎고 뼈를 갈다 : 몸이 야윌 정도로 몹시 고생하고 애쓰다. [削肉磨骨;累得死去活来;万般艰苦: 非常辛苦费心,以至于身体变得消瘦。]

살살 기다 : 무섭거나 두려워 눈치를 보며 조심스럽게 행동하다. [悄悄地匍匐;大气都不敢出: 因害怕或恐惧而察言观色地小心行动。]

도로 아미타불(이라) : 어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함. [徒劳无功;废于一旦;白费工夫;付诸东流: 虽然为了实现某一目标做出了努力、付出了心血,但最终什么都没有做成。]

어느 누구 : 모든 사람을 강조할 때 하는 말. [任何人: 强调“所有人”时使用的词汇。]