•죽 끓듯 하다
:
화나 분통 등의 감정을 참지 못하여 마음속이 부글부글 끓어오르다.
[(ป.ต.)ราวกับต้มข้าวต้ม ; เดือด, เดือดดาล, โมโห: ไม่สามารถอดทนต่อความรู้สึก ความโกรธหรือความขุ่นเคือง เป็นต้น ได้จึงทำให้ภายในจิตใจเดือดพล่าน]
•목이 떨어지다
:
죽임을 당하다.
[(ป.ต.)คอตก ; ตาย, เสียชีวิต: ถูกฆ่าตาย]
•목에 칼이 들어와도
:
죽음을 각오하고서라도 끝까지 버티다.
[(ป.ต.)ต่อให้มีดเข้ามาในคอ ; อดทนจนถึงที่สุด, ทำจนถึงที่สุด: แม้จะต้องตายก็จะอดทนจนถึงที่สุด]
•낙동강 오리알
:
무리에서 떨어져 나오거나 홀로 소외되어 처량하게 된 신세를 뜻하는 말.
[(ป.ต.)ไข่เป็ดในแม่น้ำนักตง ; โดดเดี่ยว, เดียวดาย: คำที่แสดงสภาพที่เศร้าสร้อยเพราะแยกออกมาจากกลุ่มหรือถูกทิ้งให้อยู่ผู้เดียว]
•문맥이 닿다
:
문장의 앞뒤 관계가 잘 통하다.
[(ป.ต.)บริบทแตะถึงกัน ; ข้อความที่สัมพันธ์กัน, ข้อความที่สอดคล้องกัน: ความสัมพันธ์ของประโยคหน้าและประโยคหลังของประโยคสอดคล้องกันเป็นอย่างดี]
•말허리를 자르다
:
다른 사람의 말을 도중에 자르다.
[(ป.ต.)ตัดท่อนกลางระหว่างที่กำลังพูด ; ตัดบทพูด, ตัดบทสนทนา, พูดแทรกบท: ตัดบทคำพูดของคนอื่นระหว่างกลาง]
•문명의 이기
:
현대 기술이 발달함에 따라 만들어진 편리한 생활 수단이나 기구.
[(ป.ต.)ความสะดวกแห่งอารยธรรม ; สิ่งอำนวยความสะดวกที่เกิดจากความเจริญ, เครื่องอำนวยความสะดวกสมัยใหม่: เครื่องมือหรือวิถีชีวิตที่สะดวกสบายซึ่งถูกสร้างขึ้นจากเทคโนโลยีที่พัฒนาขึ้นในปัจจุบัน]
•날(을) 세우다
:
연장의 날을 날카롭게 하다.
[(ป.ต.)ลับใบมีด ; ลับให้คม, เหลาให้แหลม: ลับใบมีดหรือคมมีดของอุปกรณ์ให้คม]
•날개(가) 돋치다
:
상품이 빠른 속도로 팔려 나가다.
[(ป.ต.)ปีกงอก ; ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า, ขายออกเร็ว: สิ่งของที่ขายออกได้อย่างรวดเร็ว]
•시치미(를) 떼다[따다]
:
자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알면서도 모르는 척하다.
[(ป.ต.)แกล้ง(ทำ)เป็นไม่รู้ไม่ชี้ออก ; แกล้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น, แสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้, แสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น, ทำเป็นไก๋: แกล้งทำว่าไม่ได้กระทำทั้งที่ตนเองทำหรือแกล้งทำเป็นไม่รู้ทั้งที่รู้]
•유종의 미
:
어떤 일의 끝을 잘 마무리하는 성과.
[(ป.ต.)ความงดงามของการสิ้นสุด ; การเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์แบบ, ความสำเร็จที่สมบูรณ์แบบ, การจบอย่างสวยงาม: การทำส่วนท้ายของงานใด ๆ ให้สำเร็จด้วยดี]
•날아갈 것 같다
:
기분이 아주 좋다.
[(ป.ต.)ราวกับจะบิน ; อารมณ์ดี(เหมือนกับจะลอย): อารมณ์ดีมาก]
•남의 밑에 들어가다
:
다른 사람에게 고용되어 일하다.
[(ป.ต.)เข้าไปอยู่ใต้คนอื่น ; ใต้สังกัด, ใต้บังคับบัญชา: ถูกว่าจ้างแล้วทำงานให้แก่ผู้อื่น]
•남대문(이) 열리다
:
남자 바지의 앞쪽 지퍼나 단추가 채워지지 아니하고 열려 있다.
[(ป.ต.)นัมแดมุนเปิด ; นกเขาโผล่, หวอออก: กระดุมหรือซิปด้านหน้ากางเกงผู้ชายไม่ได้ปิดหรือเปิดอยู่]
•불똥(이) 튀다
:
안 좋은 일이나 사건의 결과가 엉뚱한 사람에게 영향을 끼쳐 화가 미치다.
[(ป.ต.)ประกายไฟเด้งขึ้น ; โดนเล่นงาน: ผลลัพธ์ของเหตุการณ์หรืองานที่ไม่ดีส่งผลแก่คนที่ไม่เกี่ยวข้องแล้วความหายนะจึงมาถึง]
•비교도 되지 않다
:
어느 것이 월등하게 뛰어나 다른 것과 견줄 만한 가치도 없다.
[(ป.ต.)เปรียบเทียบไม่ได้ ; เทียบไม่ติด, เทียบกันไม่ได้, สู้ไม่ได้: ไม่มีค่าที่จะเปรียบเทียบสิ่งใด ๆ กับสิ่งอื่นเพราะเหนือกว่าอย่างโดดเด่น]
•물 쓰듯 하다
:
돈이나 물건을 함부로 쓰고 낭비하다.
[(ป.ต.)เหมือนใช้น้ำ ; ใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย: ใช้เงินหรือสิ่งของอย่างสุรุ่ยสุร่ายและสิ้นเปลือง]
•물을 끼얹은 듯
:
많은 사람이 갑자기 조용해지거나 분위기가 심각해지는 모양.
[(ป.ต.)ราวกับราดน้ำ ; เงียบเป็นป่าช้า, เงียบเหมือนป่าช้า: ลักษณะบรรยากาศที่ผู้คนเป็นจำนวนมากเงียบลงหรือรุนแรงขึ้นอย่างกะทันหัน]
•물인지 불인지 모르다
:
사리를 분간하지 못하거나 따져 보지 않고 함부로 행동하다.
[(ป.ต.)ไม่รู้ว่าเป็นน้ำหรือเป็นไฟ ; ไม่รู้จักผิดถูก, ไม่รู้ผิดชอบชั่วดี: ไม่สามารถแยกแยะผิดถูก หรือแสดงกริยาตามอำเภอใจโดยที่ไม่คิด]
•눈(이) 돌아가다
:
놀라거나 화가 나서 상황을 분별하지 못하다.
[(ป.ต.)ตาหมุนไป ; โกรธจนไม่ลืมหูลืมตา: ตกใจหรือโกรธจึงไม่สามารถแยกแยะสถานการณ์ได้]
•물(이) 좋다
:
술집이나 유흥 주점에 출입하는 사람들의 외양적인 상태가 좋다.
[(ป.ต.)ความสดดี ; (คน)ดูดี, (คน)หน้าตาดี: สภาพรูปร่างภายนอกของผู้คนที่เข้ามาในร้านเหล้าหรือสถานบันเทิงดูดี]
•눈(이) 뒤집히다
:
충격적인 일을 당하거나 어떤 일에 열중하여 이성을 잃다.
[(ป.ต.)ตาเหลือก ; ตาเหลือก: ประสบกับเรื่องที่กระทบกระเทือนหรือหมกมุ่นในงานบางอย่างจึงเสียสติ]
•낯(을) 들다
:
남을 떳떳이 대하다.
[(ป.ต.)เงยหน้า ; เชิดหน้า: พบผู้อื่นอย่างสง่าผ่าเผย]
•낯(이) 두껍다
:
부끄러움을 모르고 염치가 없다.
[(ป.ต.)หน้าหนา ; ไม่ละอาย, ไม่มียางอาย: ไม่รู้จักอายและไม่มีความละอายใจ]
•낯을 못 들다
:
창피해서 남을 떳떳이 대하지 못하다.
[(ป.ต.)เงยหน้าไม่ขึ้น ; ไม่กล้าสู้หน้า, ละอาย: อับอายจึงไม่อาจพบผู้อื่นได้อย่างสง่าผ่าเผย]
•비위(가) 상하다[뒤집히다]
:
냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다.
[(ป.ต.)ระบบย่อยเสีย ; คลื่นไส้, ท้องไส้ปั่นป่วน: ความสามาาถในการอดทนต่อสิ่งที่มีกลิ่นรุนแรงหรือกลิ่นคาวไม่ดี จึงเหมือนกับจะอาเจียนออกมาในไม่ช้า]
•물결을 타다
:
시대의 분위기나 형세에 맞추어 행동하다.
[(ป.ต.)ขึ้นคลื่น ; ทำตามกระแส: ทำตัวให้เข้ากับสถานการณ์หรือบรรยากาศในสมัย]
•침 발라 놓다
:
무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다.
[(ป.ต.)ทาน้ำลายไว้ ; แสดงความเป็นเจ้าของ, แสดงว่าสนใจ: แสดงว่าอะไรเป็นของตนเองหรือเอาสิ่งดังกล่าวไว้ในใจ]
•침(을) 삼키다[흘리다]
:
몹시 가지고 싶거나 먹고 싶어 하다.
[(ป.ต.)กลืน(ไหล)น้ำลาย ; น้ำลายยืด, น้ำลายหก: คิดอยากได้มากหรืออยากกินมาก]
•딴 주머니를 차다
:
몰래 다른 속셈을 가지거나 다른 일을 계획하다.
[(ป.ต.)ใส่กระเป๋าอื่นจนเต็ม ; หนอนบ่อนไส้, แฝงตัว: มีเจตนารมณ์อื่นอย่างลับๆ หรือวางแผนงานอื่น]
•파리(를) 날리다
:
손님이 없고 장사가 잘 안되어 한가하다.
[(ป.ต.)แมลงวันบินไปบินมา ; นั่งตบยุง, ไม่มีลูกค้า, ค้าขายได้ไม่ดี, ธุรกิจเงียบเหงา: ไม่มีลูกค้าและค้าขายไม่ดีทำให้เงียบเหงา]
•물고 늘어지다
:
어떤 일을 포기하지 않고 참을성 있게 오래 붙잡고 놓지 아니하다.
[(ป.ต.)กัดแล้วยืดออก ; งม: ไม่ยอมแพ้ในเรื่องใดและมีความอดทนในการคว้าไว้นาน ๆ และไม่ปล่อยให้หลุดไป]
•물고 뜯다
:
서로 뒤엉켜 물고 뜯으며 심하게 싸우다.
[(ป.ต.)กัดแล้วทึ้ง ; กอดรัดฟัดเหวี่ยง: ทะเลาะอย่างรุนแรงโดยตัวพันกันอย่างยุ่งเหยิงพลางดึงและกัด]
•빙산의 일각
:
겉으로 드러난 부분은 극히 일부분에 지나지 않음.
[(ป.ต.)เสี้ยวหนึ่งของภูเขาน้ำแข็ง ; เป็นแค่เสี้ยวหนึ่งของทั้งหมด, เป็นเพียงส่วนหนึ่งของทั้งหมด: สิ่งที่ปรากฏภายนอกเป็นเพียงแค่ส่วนเสี้ยวหนึ่งเท่านั้น]
•빛을 보다
:
알려지지 않은 일이나 물건, 노력 등이 세상에 알려지고 인정받다.
[(ป.ต.)มองลำแสง ; เป็นที่ปรากฏ, เปล่งประกายแวววับ: เรื่อง สิ่งของ ความพยายามที่ไม่เป็นที่รู้จัก เป็นต้น ได้เป็นที่รู้จักแก่ชาวโลกและเป็นที่ยอมรับ]
•물불을 가리지 않다
:
어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
[(ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก: ดำเนินการทำถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ยากลำบากหรืออันตรายก็ตามแต่ก็ไม่สนใจ]
•신경(을) 끊다
:
어떤 일에 더 이상 관심을 두지 않거나 생각하지 않다.
[(ป.ต.)ตัดประสาท ; หยุดห่วงใย, หยุดใส่ใจ, หยุดสนใจ, หยุดเอาใจใส่: ไม่คิดหรือไม่สนใจต่อเรื่องบางอย่างอีกต่อไป]
•무슨 놈의
:
뒤에 오는 말이 못마땅하여 욕하는 말.
[(ป.ต.)ไอ้...อะไรกัน: คำด่าซึ่งประโยคข้างหลังที่ตามมาเป็นคำพูดที่ไม่พอใจ]
•무슨 바람이 불어서
:
어떠한 마음이 생겨서. 또는 웬일로.
[(ป.ต.)ลมอะไรพัดมา ; อารมณ์ไหน: เพราะเกิดความรู้สึกอะไร หรือด้วยเรื่องใด ๆ]
•무슨 뾰족한 수 있나
:
문제를 해결할 좋은 방법이 없다.
[(ป.ต.)มีวิธีแหลมคนอะไรหรือ ; ไม่มีวิธีที่ดี, ไม่มีวิธีแก้ปัญหา: ไม่มีวิธีดี ๆ ที่จะแก้ไขปัญหา]
•뼈가 휘도록
:
오랫동안 육체적인 고통을 견뎌 내면서.
[(ป.ต.)กระดูกคด ; อย่างยากลำบาก, อย่างเหนื่อยยาก, อย่างลำเค็ญ: อดทนกับความเจ็บปวดทางร่างกายเป็นระยะเวลานาน]
•뼈만 앙상하다
:
오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
[(ป.ต.)ผอมเหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก: ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไป]
•뼈가 녹다[녹아나다]
:
어렵거나 힘든 일로 고생하다.
[(ป.ต.)กระดูกละลาย ; ยากลำบาก, ลำบาก, เหนื่อยยาก, ยากลำเค็ญ, ทุกข์ยาก: ทุกข์ทรมานด้วยเรื่องที่ยากหรือลำบาก]
•뼈에 사무치다
:
원한이나 고통 등이 아주 강하다.
[(ป.ต.)ฝังลึกลงกระดูก ; เข้ากระดูกดำ: ความเจ็บแค้นหรือความทุกข์ทรมาน เป็นต้น รุนแรงเป็นอย่างยิ่ง]
•뼈만 남다
:
오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
[(ป.ต.)เหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก: ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไป]
•뼈와 살로 만들다
:
경험, 사상, 이론 등을 완전히 자기의 것으로 만들다.
[(ป.ต.)ทำด้วยเนื้อและกระดูก ; ทำ(คิดค้น)ขึ้นมาเอง, ทำให้เป็นของตนเอง: นำเอาประสบการณ์ แนวคิดหรือทฤษฎี เป็นต้น ทำให้เป็นของตนเองอย่างสมบูรณ์]
•칼(을) 갈다
:
복수를 하기 위해 마음을 독하게 먹고 벼르다.
[(ป.ต.)ลับมีด ; เอาคืน, แก้แค้น, ล้างแค้น: ตั้งใจอย่างแน่วแน่เพื่อการแก้แค้น]
•뿌리 뽑히다
:
생기거나 자랄 수 있는 근원이 없어지다.
[(ป.ต.)ถูกถอนราก ; ถูกถอนรากถอนโคน, ถูกทำลายถึงต้นตอ: มูลเหตุที่สามารถเกิดขึ้นหรือเจริญเติบโตได้อีกหมดสิ้นไป]
•뿌린 대로 거두다
:
자기가 한 행동에 따른 결과를 얻기 마련이다.
[(ป.ต.)เก็บตามที่หว่าน ; หว่านถั่วย่อมได้ถั่วหว่านงาย่อมได้งา: ตัวเองกระทำอย่างไรย่อมได้รับผลลัพธ์เช่นนั้น]
•숨 쉴 새도 없이
:
숨을 쉴 여유조차 없이 급하게, 빨리.
[(ป.ต.)โดยไม่มีแม้กระทั่งเวลาที่จะพักหายใจ ; อย่างไม่มีแม้แต่เวลาหยุดพักหายใจ: อย่างเร่งด่วนและรวดเร็วโดยที่ไม่มีแม้แต่เวลาที่จะหยุดพักหายใจ]
•죽은 목숨
:
죽은 것과 다름없이 살아가기 어려운 상황.
[(ป.ต.)ชีวิตที่ตาย ; ตายทั้งเป็น: สภาพที่การดำเนินชีวิตยากลำบากโดยไม่ต่างอะไรกับความตาย]
•죽을 맛이다
:
죽고 싶을 만큼 매우 힘든 사정이다.
[(ป.ต.)เป็นรสชาติของความตาย ; แย่มากจนอยากตาย: เป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากมากจนกระทั่งอยากตาย]
•죽을 둥 살 둥
:
모든 것을 바쳐 한 가지 일만 적극적으로 하는 모양.
[(ป.ต.)เดี๋ยวจะตายเดี๋ยวจะเป็น ; เอาเป็นเอาตาย, ตั้งอกตั้งใจทำ, ตั้งหน้าตั้งตาทำ: ลักษณะท่าทางที่พลีทุกสิ่งแล้วทำแค่งานหนึ่งอย่างกระตือรือร้น]
•죽을 똥을 싸다
:
어떤 일을 하는 데에 너무 힘을 들이다.
[(ป.ต.)ขับถ่ายอุจจาระจะตาย ; ใช้พลังเยอะ, ใช้แรงเยอะ: ใช้พละกำลังเป็นอย่างมากในการทำสิ่งใด ๆ]
•그저 그렇다
:
별로 특이할 것 없다.
[(ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; ธรรมดา, เฉย ๆ, ไม่ดีไม่เลว, พอได้, ไม่มีอะไรสำคัญ: ไม่ค่อยมีอะไรพิเศษ]
•사서 고생(을) 하다
:
고생하지 않아도 될 일을 자기 스스로 만들어 고생하다.
[(ป.ต.)ประสบความยากลำบากด้วยการซื้อ ; ทำตัวเอง: ก่อเรื่องที่ไม่ต้องลำบากขึ้นด้วยตนเองแล้วประสบความยากลำบากเอง]
•죽자 사자[살자] 하다
:
죽어도 좋고 살아도 좋다는 생각으로 있는 힘을 다하다.
[(ป.ต.)ขออยู่[ขอมีชีวิต]ขอตาย ; สู้สุดแรง: ทำหมดแรงที่มีด้วยความคิดที่ว่าจะอยู่ก็ดีจะตายก็ดี]
•사람 죽이다
:
어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다.
[(ป.ต.)ฆ่าคน ; สามารถฆ่าคนได้, ทำให้คนตายได้, ทำให้เกือบคนตายได้: สิ่งใด ๆ ทำให้มนุษย์ลำบากและรู้สึกทุกข์ทรมาน]
•사람 살려
:
생명이 위험할 정도로 위급한 상황에 도움을 청하는 말.
[(ป.ต.)ช่วยเหลือคน ;ช่วยชีวิตด้วยเถิด, ช่วยด้วย: คำขอร้องให้ช่วยชีวิตในสถานการณ์ที่ฉุกเฉินและมีความอันตรายถึงชีวิต]
•사람 같지 않다
:
사람이면 당연히 갖추어야 할 품행이나 인격을 갖추고 있지 않다.
[(ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่มีความเป็นคน, ไม่มีความเป็นมนุษย์: ไม่มีคุณสมบัติหรือพฤติกรรมที่มนุษย์พึงจะต้องมี]
•판을 거듭하다
:
이미 출판된 책을 같은 판을 써서 다시 찍다.
[(ป.ต.) ซ้ำแม่พิมพ์ ; ตีพิมพ์ซ้ำ: พิมพ์หนังสือที่เคยตีพิมพ์แล้วใหม่โดยใช้แม่พิมพ์เดียวกัน]
•판에 박히다
:
말과 행동이 정해진 대로 반복되어 새롭지 못하다.
[(ป.ต.)ถูกตอกลงไปในแม่พิมพ์ ; ทำซ้ำ ๆ, ซ้ำเดิม: คำพูดและการกระทำถูกทำซ้ำไปมาอย่างที่ถูกกำหนดไว้จึงไม่แปลกใหม่]
•판에 박은 말
:
새로운 정보가 없고 항상 똑같은 말.
[(ป.ต.)คำพูดที่ตอกลงไปในแม่พิมพ์ ; คำพูดเดิม, คำพูดซ้ำ ๆ: คำพูดที่ไม่มีข้อมูลใหม่และเหมือนเดิมตลอด]
•판에 박은 듯하다
:
사물의 모양이 똑같거나 같은 일이 되풀이되다.
[(ป.ต.)เหมือนตอกลงไปในแม่พิมพ์ ; แบบเดียวกัน, ซ้ำกัน, เหมือนกัน, ซ้ำกันไปมา: ลักษณะของสิ่งของเหมือนกันหรือสิ่งที่เหมือนกันเกิดซ้ำไปมา]
•너는 너고 나는 나다
:
너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말.
[(ป.ต.)เธอคือเธอฉันคือฉัน ; ตัวใครตัวมัน, เธอก็เธอ ฉันก็ฉัน, เรื่องของเธอก็เรื่องของเธอ ฉันไม่เกี่ยว: คำพูดโดยความหมายที่ว่าเธอกับฉันไม่มีความสัมพันธ์กัน ไม่สนใจเกี่ยวกับคนอื่นและคิดเห็นแก่ตัวซึ่งคิดถึงแต่ตัวเอง]
•너면 너고 나면 나다
:
너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말.
[(ป.ต.)ถ้าเธอก็เป็นเธอ ถ้าฉันก็เป็นฉัน ; ตัวใครตัวมัน, เธอก็เธอ ฉันก็ฉัน, เรื่องของเธอก็เรื่องของเธอ ฉันไม่เกี่ยว: คำพูดโดยความหมายที่ว่าเธอกับฉันไม่มีความสัมพันธ์กัน หมายถึงท่าทีที่เห็นแก่ตัวที่ไม่สนใจเกี่ยวกับคนอื่นและคิดถึงแต่ตัวเอง]
•넋(이) 나가다
:
아무 생각이 없거나 정신을 잃다.
[(ป.ต.)จิตวิญญาณออกไป ; ฟั่นเฟือง, (จิตใจ)ล่องลอย: ไม่คิดอะไรหรือไม่มีสติ]
•팔자(가) 늘어지다
:
근심이나 걱정이 없고 사는 것이 아주 편안하다.
[(ป.ต.)ดวงชะตาขยายขึ้น ; วาสนาดี: ความเป็นอยู่สบายอย่างมากซึ่งไม่มีความกังวลหรือเรื่องไม่สบายใจ]
•군복을 입다
:
군대에 들어가 군인이 되다.
[(ป.ต.)ใส่เครื่องแบบทหาร ; เข้าเป็นทหาร, เข้ารับตำแหน่งเป็นทหาร: เข้าในกองทหารและเป็นทหาร]
•누구 할 것 없이
:
특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게.
[(ป.ต.)อย่างไม่ว่าใครจะทำ ; ไม่ว่าใครก็ตาม, ใครก็ได้: โดยไม่จำเป็นต้องพูดบ่งชี้ถึงคนที่เฉพาะเจาะจง ซึ่งทั้งหมดเป็นเช่นนั้น]
•누구 코에 바르겠는가[붙이겠는가]
:
여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
[(ป.ต.)จะไปป้าย(ติด)จมูกใคร ; จะไปพอใครกิน: สิ่งของที่จะต้องแบ่งให้คนหลายคน เป็นต้น มีปริมาณน้อยมาก]
•누구 입에 붙이겠는가
:
여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
[(ป.ต.)จะไปติดปากใคร ; จะไปพอใครกิน: สิ่งของที่จะต้องแบ่งให้คนหลายคน เป็นต้น มีปริมาณน้อยมาก]
•어깨를 펴다
:
당당한 태도를 가지다.
[(ป.ต.)ผ่ายไหล่ ; อกผายไหล่ผึ่ง: มีท่าทางที่สง่าผ่าเผย]
•도로 아미타불(이라)
:
어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함.
[(ป.ต.)ย้อนกลับ อมิตพุทธ ; คว้าน้ำเหลว, กลับสู่สภาพเดิม: พยายามและยากลำบากมาเพื่อบรรลุสิ่งบางอย่าง แต่สุดท้ายไม่สามารถบรรลุถึงอะไรได้เลย]
•어느 누구
:
모든 사람을 강조할 때 하는 말.
[(ป.ต.)ใครก็ตาม ; ใคร ๆ ก็ตาม, ไม่ว่าใคร: คำพูดที่ใช้เมื่อเน้นย้ำคนทุกคน]