🌟 문장 (文章)
☆☆ 名词
🗣️ 发音, 活用: • 문장 (
문장
)
📚 類別: 艺术📚 Annotation: 끝에 ‘.’, ‘?’, ‘!’ 등의 마침표를 찍는다.
🗣️ 문장 (文章) @ 释义
- ㄴ : 문장 속에서 어떤 대상이 화제임을 나타내는 조사.
- 술어 (述語) : 문장 안에서 주어의 성질, 상태, 움직임 등을 나타내는 말.
- 서술문 (敍述文) : 말하는 사람이 어떤 사실이나 사건 등을 객관적으로 표현하는 문장.
- 쉼표 (쉼標) : 어구를 나열하거나 문장의 연결 관계를 나타내는 문장 부호.
- 격 (格) : 문법에서 체언이나 체언과 비슷한 말이 문장 내에서 서술어에 대하여 가지는 자격.
- 서법 (敍法) : 의문법, 명령법 등과 같이 말하는 사람이 문장 내용에 대하여 가지는 심리적 태도를 나타내는 동사의 형태 변화.
- 은 : 문장 속에서 어떤 대상이 화제임을 나타내는 조사.
- 마침표 (마침標) : 문장을 끝맺거나 연월일을 표시하거나 특정한 의미가 있는 날을 표시하거나 장, 절, 항 등을 표시하는 문자나 숫자 다음에 쓰는 문장 부호.
- 말 : 단어나 구나 문장.
- 큰따옴표 (큰따옴標) : 글에서 대화를 표시하거나 남의 말을 인용할 때에 쓰는 문장 부호.
- 는 : 문장 속에서 어떤 대상이 화제임을 나타내는 조사.
- 명문장 (名文章) : 좋은 내용으로 이루어진, 잘 쓴 문장.
- 명제 (命題) : 어떤 문제에 대한 논리적 판단 내용과 주장을 나타낸 짧은 문장.
- 말바꿈표 (말바꿈標) : 이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
- 명사절 (名詞節) : 문장 안에서 주어와 서술어를 갖추고 명사의 기능을 하는 절.
- 묶음표 (묶음標) : 다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
- 객체 (客體) : 문장 안에서 서술어의 동작이 미치는 대상.
- 보어 (補語) : 주어와 서술어만으로는 뜻이 완전하지 못할 때 보충하여 문장의 뜻을 완전하게 하는 문장 성분.
- 평서문 (平敍文) : 말하는 사람이 사건의 내용을 객관적으로 이야기하는 문장.
- 물결표 (물결標) : 기간이나 거리 또는 범위를 나타낼 때 쓰는 문장 부호.
- 하이픈 (hyphen) : 문장 부호 ‘-’의 이름으로, 어떤 두 요소가 결합하는 자리에 쓰는 이음표.
- 한문 (漢文) : 옛날 중국의 문장.
- 보격 (補格) : 문장 안에서 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격.
- 보격 조사 (補格助詞) : 문장 안에서, 체언이 서술어의 보어임을 표시하는 격 조사.
- 부사격 조사 (副詞格助詞) : 문장 안에서, 체언이 서술어에 대하여 장소, 도구, 자격, 원인, 시간 등과 같은 부사로서의 자격을 가지게 하는 조사.
- 부사절 (副詞節) : 문장 안에서, 주어와 서술어를 갖추고 부사어의 구실을 하는 절.
- 부사격 (副詞格) : 문장 안에서, 체언이 서술어를 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
- 번역문 (飜譯文) : 어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 바꾼 문장.
- 느낌표 (느낌標) : 강한 느낌을 표현할 때 문장 마지막에 쓰는 문장 부호 ‘!’의 이름.
- 다듬다 : 글이나 문장 등을 바르고 짜임새 있게 고치다.
- 대괄호 (大括弧) : 언어에서, 괄호 안에 또 괄호를 쓸 때 바깥쪽의 괄호 대신 쓰거나, 고유어에 대응하는 한자어를 함께 보이거나, 원문에 대한 이해를 돕기 위해 설명이나 논평 등을 덧붙일 때 쓰는 문장 부호.
- 줄표 (줄標) : 이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
- 도치되다 (倒置되다) : 어떠한 뜻을 강조하거나 변화를 주기 위하여 문장 안에서 어순이 뒤바뀌다.
- 도치하다 (倒置하다) : 어떠한 뜻을 강조하거나 변화를 주기 위하여 문장 안에서 어순을 뒤바꾸다.
- 따옴표 (따옴標) : 글에서 남의 말이나 글을 따온 부분이나 글쓴이가 특별히 강조하는 부분의 처음과 끝에 쓰는 문장 부호.
- 주체 (主體) : 문장 안에서 서술어의 동작을 하거나 상태를 나타내는 대상.
- 줄임표 (줄임標) : 할 말을 줄였을 때나 말이 없음을 나타낼 때에 쓰는 문장 부호.
- 대시 (dash) : 이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
- 대역하다 (對譯하다) : 원문의 단어, 구절, 문장 등을 다른 언어로 번역하다.
- 중괄호 (中括弧) : 언어에서, 같은 범주에 속하는 여러 요소를 세로로 묶어서 보일 때 쓰거나 열거된 항목 중 어느 하나가 자유롭게 선택될 수 있음을 보일 때 쓰는 문장 부호 '{ }'의 이름.
- 찍다 : 점이나 문장 부호 등을 써넣다.
- 괄호 (括弧) : 다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
- 청유문 (請誘文) : 말하는 사람이 듣는 사람에게 어떤 것을 같이 하자고 요청하는 문장.
- 물음표 (물음標) : 의심이나 의문을 나타내거나 적절한 말을 쓰기 어렵거나 모르는 내용임을 나타낼 때 쓰는 문장 부호.
- 인용문 (引用文) : 남의 말이나 글에서 따온 문장.
- 관형격 (冠形格) : 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
- 관형격 조사 (冠形格助詞) : 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 하게 하는 조사.
- 의문문 (疑問文) : 듣는 사람에게 질문을 하여 대답을 들으려고 표현하는 문장.
- 소괄호 (小括弧) : 언어에서, 주석이나 보충적인 내용을 덧붙이거나, 우리말 표기와 원어 표기를 아울러 보이거나, 생략할 수 있는 요소임을 나타내거나, 희곡 등 대화를 적는 글에서 동작이나 분위기, 상태를 드러내거나, 내용이 들어간 자리임을 나타내거나, 항목의 순서나 종류를 나타내는 숫자나 문자 등에 쓰는 문장 부호.
- 관형어 (冠形語) : 체언 앞에서 그 내용을 꾸며 주는 문장 성분.
- 소유격 (所有格) : 문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
- 어순 (語順) : 한 문장 안에서 주어, 목적어, 서술어 등의 문장 성분이 나오는 순서.
- 교정하다 (校訂하다) : 남의 문장 또는 출판물의 잘못된 글자나 글귀 등을 바르게 고치다.
- 피동문 (被動文) : 남의 힘에 의해 움직이는 동작을 나타내는 동사가 서술어로 쓰인 문장.
- 낭송하다 (朗誦하다) : 시나 문장 등을 소리 내어 읽다.
- 찍히다 : 점이나 문장 부호 등이 써 넣어지다.
- 예문 (例文) : 단어나 내용을 설명하기 위해 예를 들어 보여 주는 문장.
- 접속어 (接續語) : 단어와 단어, 구절과 구절, 문장과 문장을 이어 주는 기능을 하는 문장 성분.
- 온점 (온點) : 서술, 명령 등의 문장 끝에 쓰거나 숫자만으로 해와 달과 날을 표기할 때 쓰는 문장 부호 ‘.’의 이름.
- 긍정문 (肯定文) : 긍정의 뜻을 나타내는 문장.
- 부정문 (否定文) : 부정의 뜻을 나타내는 문장.
- 작은따옴표 (작은따옴標) : 인용한 말에 다시 인용한 말이 들어 있을 때나 마음속으로 한 말을 적을 때에 쓰는 문장 부호.
- 종지부 (終止符) : 문장을 끝맺을 때 쓰는 문장 부호.
- 경구 (警句) : 인생의 진리나 가르침을 담은 짧은 문장.
- 암송 (暗誦) : 시나 문장 등을 보지 않고 외워 말함.
- 총론 (叢論) : 관련이 있는 여러 가지 논문, 논설, 문장 등을 모은 글.
- 서술격 (敍述格) : 문장 안에서 체언이나 체언 구실을 하는 말 뒤에 붙어 이들을 서술어로 만드는 격.
- 서술격 조사 (敍述格助詞) : 문장 안에서 체언이나 체언 구실을 하는 말 뒤에 붙어 이들을 서술어로 만드는 격 조사.
- 점 (點) : 마침표, 쉼표 등과 같은 문장 부호.
- 접속사 (接續詞) : 앞의 체언이나 문장을 뒤의 체언이나 문장에 이어 주면서 뒤의 말을 꾸며 주는 부사.
- 교정되다 (校訂되다) : 남의 문장 또는 출판물의 잘못된 글자나 글귀 등이 바르게 고쳐지다.
- 부사어 (副詞語) : 문장 안에서, 용언의 뜻을 분명하게 하는 문장 성분.
- 명령문 (命令文) : 화자가 청자에게 무엇을 시키거나 행동을 요구하는 문장.
- 교정 (校訂) : 남의 문장 또는 출판물의 잘못된 글자나 글귀 등을 바르게 고침.
- 수식어 (修飾語) : 문법에서, 관형어나 부사어처럼 뒤에 오는 체언이나 용언을 꾸미거나 한정하는 문장 성분.
- 밑줄 : 문장 부호의 하나로, 가로로 쓴 글에서 중요한 부분의 아래에 긋는 줄.
- 문법 (文法) : 말의 소리, 단어, 문장 등을 쓰는 일정한 규칙. 또는 그것을 연구하는 학문.
- 낭송 (朗誦) : 시나 문장 등을 소리 내어 읽음.
- 가정법 (假定法) : 말하는 내용이 가정이나 바람임을 문법적으로 나타내는 문장 표현법.
- 대역 (對譯) : 원문의 단어, 구절, 문장 등을 다른 언어로 번역함. 또는 그런 번역.
- 도치 (倒置) : 어떠한 뜻을 강조하거나 변화를 주기 위하여 문장 안에서 어순을 뒤바꿈.
- 감탄문 (感歎文) : 말하는 사람이 듣는 사람을 별로 의식하지 않고 자기의 느낌을 비교적 강하게 표현하는 문장.
- 암송하다 (暗誦하다) : 시나 문장 등을 보지 않고 외워 말하다.
🗣️ 문장 (文章) @ 配例
- 문장이 길면 주어와 술어가 맞지 않을 가능성이 높으니 유의해야 한다. [술어 (述語)]
- 글을 쓸 때는 한 문장 안의 주어와 술어를 호응시켜야 한다. [술어 (述語)]
- '해가 지다'라는 문장은 주어 '해가'와 술어 '지다'로 구성되어 있다. [술어 (述語)]
- 문장 구사력. [구사력 (驅使力)]
- 네. 문장 구사력이 아주 탁월하시더군요. [구사력 (驅使力)]
- 승규 씨가 영어를 잘한다길래 문장 번역을 부탁했어요. [-ㄴ다길래]
- 명료한 문장. [명료하다 (明瞭하다)]
- 선생님은 교과서의 내용을 간단하고 명료한 문장으로 요약해서 학생들에게 나눠 주었다. [명료하다 (明瞭하다)]
- 문장에 쉼표가 많아 내용의 흐름이 이어지질 않았다. [쉼표 (쉼標)]
- 도치한 부분에 쉼표를 넣으니 이제야 문장의 의미가 이해됐다. [쉼표 (쉼標)]
- 쓰고 보니 문장이 너무 기네. [쉼표 (쉼標)]
- 내가 쓴 글은 쉼표가 없어 문장이 정리되지 않는다고 지적 받았다. [쉼표 (쉼標)]
- 문장이 너무 길어서 읽기가 힘들어. 문장 안에 쉼표를 좀 넣어야 할 것 같아. [쉼표 (쉼標)]
- 간접 화법 문장. [간접 화법 (間接話法)]
- 김 교수는 기존 이론에 대해 한 문장 한 문장 시시콜콜 주석까지 달면서 비판하였다. [시시콜콜]
- 학생이 한국어 문장 구조를 분석하면서 목적격을 익히고 있다. [목적격 (目的格)]
- 한국어는 주로 조사를 사용하여 문장 내에서 격을 나타낸다. [격 (格)]
- 그 조사가 붙은 말이 문장 내에서 주어로서의 격을 가지게 만들어 주는 조사예요. [격 (格)]
- 간결체 문장. [간결체 (簡潔體)]
- 그는 간결체 문장으로 핵심만 간단히 내용을 표현하였다. [간결체 (簡潔體)]
- 친구에게 글의 교정을 부탁했더니 간결체로 문장을 짧게 다듬어 주었다. [간결체 (簡潔體)]
- 노곤해진 그녀는 책을 한 문장 씩 큰소리로 응얼거리면서 잠에서 깨려고 한다. [응얼거리다]
- 무미건조한 문장. [무미건조하다 (無味乾燥하다)]
- 명징한 문장. [명징하다 (明澄하다)]
- 한국어 문장. [한국어 (韓國語)]
- 판독된 문장. [판독되다 (判讀되다)]
- 이번에 발견한 유적의 문장을 빨리 분석할 수 있을까요? [판독되다 (判讀되다)]
- 문장 다듬는 일 힘들지 않아? [만끽하다 (滿喫하다)]
- 산문시는 리듬의 단위를 행에 두지 않고 문장, 문단에 두고 있다. [산문시 (散文詩)]
- 명령형 문장. [명령형 (命令形)]
- 문장 내에서 남의 말을 인용할 때에는 큰따옴표를 붙인다. [큰따옴표 (큰따옴標)]
- 고전 명문장. [명문장 (名文章)]
- 문학 속의 명문장. [명문장 (名文章)]
- 최고의 명문장. [명문장 (名文章)]
- 명문장이 나오다. [명문장 (名文章)]
- 명문장을 만들다. [명문장 (名文章)]
- 명문장으로 뽑히다. [명문장 (名文章)]
- 나는 문장 가운데 강조해야 하는 부분에 굵은 묶음표를 그렸다. [묶음표 (묶음標)]
- 한 문장 안에 명사절이 너무 많으면 문장이 길고 복잡해진다. [명사절 (名詞節)]
- '우리가 놀러 갔던 곳'은 명사절로서 그 자체가 문장 내에서 명사 역할을 한다. [명사절 (名詞節)]
- 이 영어 문장을 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요. [명사절 (名詞節)]
- 목적격 조사가 붙은 단어는 보통 문장 내에서 목적어로 취급된다. [목적격 조사 (目的格助詞)]
- 보통 ‘를’이 목적격 조사에 속하기는 하지만 네가 말한 문장에서의 ‘를’은 강조의 의미인 것 같아. [목적격 조사 (目的格助詞)]
- 필수 문장 성분. [문장 성분 (文章成分)]
- 국어의 문장 성분. [문장 성분 (文章成分)]
- 문장 성분이 빠지다. [문장 성분 (文章成分)]
- 문장 성분이 생략되다. [문장 성분 (文章成分)]
- 문장 성분을 표시하다. [문장 성분 (文章成分)]
- 동사는 문장의 주어가 어떠한 행동을 함을 알리는 문장 성분이다. [문장 성분 (文章成分)]
- 앞뒤 문맥은 제쳐 놓고 문장 하나를 뚝 떼어서 좋고 나쁨을 평가할 수는 없다. [문맥 (文脈)]
- 문장 억양. [억양 (抑揚)]
- 문장 부호 규정. [문장 부호 (文章符號)]
- 문장 부호 사용법. [문장 부호 (文章符號)]
- 문장 부호가 필요하다. [문장 부호 (文章符號)]
- 문장 부호를 사용하다. [문장 부호 (文章符號)]
- 문장 부호를 쓰다. [문장 부호 (文章符號)]
- 마침표는 문장이 끝났음을 알리는 문장 부호이다. [문장 부호 (文章符號)]
- 평서문 문장. [평서문 (平敍文)]
- 학교 문법에서는 문장을 평서문, 감탄문, 의문문, 명령문, 청유문의 다섯 가지로 보고 있다. [평서문 (平敍文)]
- 발화된 문장. [발화되다 (發話되다)]
- 지금 발화된 영어 문장을 듣고 알맞은 대답이 무엇일지 말해 보세요. [발화되다 (發話되다)]
- 한문 문장. [한문 (漢文)]
- 합쇼체 문장. [합쇼체 (합쇼體)]
- 승규야, 나 이 문장 해석 좀 해 줄래? 단어를 모르겠어. [해석 (解釋)]
- 문장이 해석되다. [해석되다 (解釋되다)]
- 나는 이 밑줄 친 문장이 잘 해석되지 않았다. [해석되다 (解釋되다)]
- 언니, 이 영어 문장 좀 봐 줘. 우리말로 해석된 것을 봤는데도 잘 모르겠어. [해석되다 (解釋되다)]
- 이리 줘 봐. 문장이 좀 복잡하긴 하구나. [해석되다 (解釋되다)]
- 우리말로 해석한 문장. [해석하다 (解釋하다)]
- 지수는 동생에게 영어로 된 문장을 해석해 주었다. [해석하다 (解釋하다)]
- 누가 이 문장을 우리말로 해석해 볼래? [해석하다 (解釋하다)]
- 문장 부사절. [부사절 (副詞節)]
- ‘-으러’와 같은 어미가 쓰인 부사절의 주어는 전체 문장의 주어와 항상 같아야 한다. [부사절 (副詞節)]
- 부사와 마찬가지로 부사절도 주로 동사나 형용사를 꾸미고, 문장 전체를 꾸미기도 한다. [부사절 (副詞節)]
- 문장 성분. [성분 (成分)]
- 말을 할 때에는 글을 쓸 때와는 달리 문장의 성분이 생략되기 쉽다. [성분 (成分)]
- 문장 성분이 생략되어도 맥락에 따라 주어가 무엇인지 이해할 수 있거든요. [성분 (成分)]
- 현란한 문장. [현란하다 (絢爛하다)]
- '지수는 되다'라는 문장은 '되다' 앞에 '선생님이'라는 보어가 없어서 뜻이 불완전한 문장이다. [보어 (補語)]
- 이 문장에서 보어는 어떤 것이지? [보어 (補語)]
- 서술어 '되다'나 '아니다' 앞에서 조사 '이', '가'가 붙은 문장 성분을 찾아봐. [보어 (補語)]
- 문장 부사. [부사 (副詞)]
- 부사의 가장 주된 역할은 어떤 단어나 문장을 수식해 그 의미를 더욱 자세하게 하는 것이다. [부사 (副詞)]
- 나는 그 문장 끝에 느낌표를 다섯 개나 적으며 충격의 정도를 표시했다. [느낌표 (느낌標)]
- “그거 꼭 해야 돼”라는 문장은 문장 부호에 따라 의미가 달라질 수 있다는 사실을 아시나요? [느낌표 (느낌標)]
- 부사형 어미는 용언의 어간에 붙어 그 용언이 문장 내에서 부사적 기능을 하게 한다. [부사형 어미 (副詞形語尾)]
- 단어와 문장. [단어 (單語)]
- 이 문장은 몇 개의 단어로 이루어져 있을까요? [단어 (單語)]
- 다듬은 문장. [다듬다]
- 선생님께서 잘못 쓴 단어와 문장을 바르게 다듬어 주셨다. [다듬다]
- 응. 마지막으로 한 번 읽으면서 이상한 문장만 다듬으면 될 것 같아. [다듬다]
- 능동태 문장. [능동태 (能動態)]
- 능동태 문장의 주어는 행위를 하는 주체이다. [능동태 (能動態)]
- 오늘 학교에서 능동태 문장을 수동태 문장으로 바꾸는 연습을 했다. [능동태 (能動態)]
- 도치된 문장. [도치되다 (倒置되다)]
- 도치된 문장 성분. [도치되다 (倒置되다)]
- 문장이 도치되다. [도치되다 (倒置되다)]
- 이 문제는 문장에서 도치된 문장 성분을 찾는 것이다. [도치되다 (倒置되다)]
- 이 문장은 목적어와 서술어가 도치되어 목적어가 강조되고 있다. [도치되다 (倒置되다)]
- 선생님, 이 영어 문장은 왜 의문문이에요? [도치되다 (倒置되다)]
- 이 문장처럼 주어와 동사가 도치되어 있으면 의문문이야. [도치되다 (倒置되다)]
- 단어의 발음 기호는 문장 부호 중 대괄호 안에 적는다. [대괄호 (大括弧)]
- 도치한 문장. [도치하다 (倒置하다)]
- 문장 안에서 어순을 너무 많이 도치하면 문장이 어색해진다. [도치하다 (倒置하다)]
- 그 문장은 주어와 서술어를 도치해 주어가 서술어 뒤에 나온다. [도치하다 (倒置하다)]
- 이 문장은 다른 사람의 글을 인용해서 쓴 것이므로 문장 전체에 따옴표를 붙였다. [따옴표 (따옴標)]
- 독립어는 보통 독립적으로 쓰이거나, 문장의 가장 앞이나 가장 뒤에 위치한다. [독립어 (獨立語)]
- 독립어는 생략되어도 문장 성립에 별로 영향을 끼치지 않는다. [독립어 (獨立語)]
- 차용된 문장. [차용되다 (借用되다)]
- 그의 소설은 내용은 그럴듯했지만 문장 표현이 너무 거칠었다. [그럴듯하다]
- 중간에 끼어든 어구를 표시하는 줄표 사이에 있는 말은 무시해도 문장 구성에 지장이 없다. [줄표 (줄標)]
- 난해한 문장. [난해하다 (難解하다)]
- 민준은 난해한 문장 몇 개를 빼고는 부탁 받은 글을 모두 번역했다. [난해하다 (難解하다)]
- 의문형 문장. [의문형 (疑問形)]
- 작가는 소설의 첫머리에 의문형 문장을 써서 독자의 흥미를 이끌어냈다. [의문형 (疑問形)]
- 이 문장을 의문형으로 말해보세요. [의문형 (疑問形)]
- 수식한 문장. [수식하다 (修飾하다)]
- 애인이 보내온 편지에는 화려하게 수식한 아름다운 문장이 가득했다. [수식하다 (修飾하다)]
- 별로 수식하는 말도 없이 단순하고 투박한 문장을 쓰는 것이 이 작가의 특징이다. [수식하다 (修飾하다)]
- 이 문장에는 서술어를 수식하는 부사어가 지나치게 많아서 의미 파악이 어렵다. [수식하다 (修飾하다)]
- 고인의 문장. [고인 (古人)]
- 어색한 문장. [어색하다 (語塞하다)]
- 그 외국인 학생은 미래 시제 문장에 과거 시제 어미 '-었-'을 잘못 사용했다. [어미 (語尾)]
- 선생님, 문장 끝에는 무조건 '-습니다'를 붙이면 되나요? [어미 (語尾)]
- 우리말과 어순 배열이 달라서 문장 구조를 익히기가 힘이 들었어요. [어순 (語順)]
- 은유적인 문장. [은유적 (隱喩的)]
- 중심 문장. [중심 (中心)]
- 잘된 문장. [잘되다]
- 만연체의 문장. [만연체 (蔓衍體)]
- 논리적인 글을 쓸 때에는 만연체 대신 간결하고 명확한 문장을 구사해야 한다. [만연체 (蔓衍體)]
- 그래도 짧고 무미건조한 문장보다는 재미있고 좋지 않아? [만연체 (蔓衍體)]
- 하오체 문장. [하오체 (하오體)]
- 문장 하나하나의 뜻을 생각하면서 천천히 숙독을 해야지. [숙독 (熟讀)]
- 나는 문장 끝에 온점을 쓰지 않아 선생님께 지적을 받았다. [온점 (온點)]
- 넌 왜 문장을 끝맺을 때 온점을 하나도 안 붙였니? [온점 (온點)]
- 예시된 문장. [예시되다 (例示되다)]
- 역접이라는 것은 앞에서 서술한 것과 반대 상황을 설명할 때의 문장 접속 방법이다. [접속 (接續)]
- 이 두 문장은 접속이 자연스럽지 않아 자연스럽게 연결되지 않는다. [접속 (接續)]
- 어떤 문법은 문장 단위에서는 그 의미가 확실히 드러나지 않고 담화 단위에서 이해해야 한다. [담화 (談話)]
- 문장을 대상으로 하는 문법과 담화를 대상으로 하는 문법은 다르지요? [담화 (談話)]
- 간명한 문장. [간명하다 (簡明하다)]
- 사회자는 토론에서 논의된 수많은 내용을 단 몇 문장으로 간명하게 요약하였다. [간명하다 (簡明하다)]
- 문장 압축. [압축 (壓縮)]
- 막상 글의 분량을 줄이려고 하니 문장 압축을 하는 것부터가 쉽지 않았다. [압축 (壓縮)]
- 화려한 문장. [화려하다 (華麗하다)]
- 완전한 문장. [완전하다 (完全하다)]
- 세련된 문장. [세련되다 (洗練/洗鍊되다)]
- '먹는 것이다'라는 문장은 '먹는 것'에 '이다'를 붙여 '것'에 서술격을 부여한 것이다. [서술격 (敍述格)]
- 문장 성분을 분석하기 위해서는 각 성분이 주격인지 서술격인지 목적격인지를 구분해야 한다. [서술격 (敍述格)]
- 매끄러운 문장. [매끄럽다]
- 나는 친구의 원고를 읽고 어색한 부분을 매끄러운 문장으로 다듬어 주었다. [매끄럽다]
- 나는 문장의 앞뒤에 작은따옴표를 붙여 그 문장이 다시 인용되었음을 표시했다. [작은따옴표 (작은따옴標)]
- 선생님은 대화 문장에는 작은따옴표가 아닌 큰따옴표가 사용된다고 말씀하셨다. [작은따옴표 (작은따옴標)]
- 이 책에서는 학자들의 견해를 필자의 문장 속에 인용할 때 작은따옴표를 사용하였다. [작은따옴표 (작은따옴標)]
- 이 문장 앞에 접속사가 들어가면 더 자연스러워질 것 같다. [접속사 (接續詞)]
- 수동태 문장. [수동태 (受動態)]
- '업히다'와 '업어지다'가 형태는 다르지만 모두 수동태 문장에 쓰일 수 있다. [수동태 (受動態)]
- 선생님께서는 문장을 수동태로 바꿀 때에는 성분의 순서도 바꿔야 한다고 강조하셨다. [수동태 (受動態)]
- 문장 부사어. [부사어 (副詞語)]
- 관형어나 부사어와 같은 수식어는 대부분 그것이 없어도 문장이 성립할 수 있다. [부사어 (副詞語)]
- 문장 성분 중에서 부사어는 주로 동사나 형용사를 꾸며서 그 의미를 한정해 준다. [부사어 (副詞語)]
- ‘꽃이 활짝 피었다’에서 ‘활짝’은 품사로는 부사이지만, 문장 성분으로는 부사어이다. [부사어 (副詞語)]
- 감탄형 문장. [감탄형 (感歎形)]
- 조잡스러운 문장. [조잡스럽다 (粗雜스럽다)]
- 구어체의 문장. [구어체 (口語體)]
- 문장 도치. [도치 (倒置)]
- 주제를 나타내는 문장은 도치를 해서 강조하는 효과를 줘 보렴. [도치 (倒置)]
- 감탄문에는 문장 끝에 느낌표를 붙이는 게 좋아. [감탄문 (感歎文)]
- 문장 작법. [작법 (作法)]
- 관용적 문장. [관용적 (慣用的)]
- 간접 인용 문장. [간접 인용 (間接引用)]
- 독립언은 문장에서 다른 문장 성분에 얽매이지 않는다. [독립언 (獨立言)]
- 문장 번역. [번역 (飜譯/翻譯)]
- 난삽한 문장. [난삽하다 (難澁하다)]
- 민준은 외국 소설을 번역한 책을 읽으며 전문 번역가의 번역이 아니라 문장이 난삽하다고 생각했다. [난삽하다 (難澁하다)]
- 죽은 문장. [죽다]
- 대화체 문장. [대화체 (對話體)]
- 이 소설의 대화체 문장들은 사실감이 극에 달해 생생한 감동을 준다. [대화체 (對話體)]
🌷 ㅁㅈ: Initial sound 문장
-
ㅁㅈ (
목적
)
: 이루려고 하는 일이나 나아가고자 하는 방향.
☆☆☆
名词
🌏 目的,目标: 想要做成的事情或要前进的方向。 -
ㅁㅈ (
매주
)
: 각각의 주.
☆☆☆
名词
🌏 每周: 每一周。 -
ㅁㅈ (
매주
)
: 각각의 주마다.
☆☆☆
副词
🌏 每周: 每一周。 -
ㅁㅈ (
먼저
)
: 시간이나 순서에서 앞선 때.
☆☆☆
名词
🌏 原先,先前: 时间上早或顺序上领先。 -
ㅁㅈ (
명절
)
: 설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로 즐기거나 기념하는 날.
☆☆☆
名词
🌏 节日: 春节、中秋等每年特定的传统日子或纪念日。 -
ㅁㅈ (
모자
)
: 예의를 차리거나 추위나 더위 등을 막기 위해 머리에 쓰는 물건.
☆☆☆
名词
🌏 帽子: 戴在头上做装饰或保暖、遮光的用品。 -
ㅁㅈ (
맥주
)
: 주로 발효시킨 보리에 물과 쓴 맛과 탄산을 더하여 만든 거품이 나는 술.
☆☆☆
名词
🌏 啤酒: 主要以发酵的大麦添加水和苦味以及碳酸而制作的发泡酒。 -
ㅁㅈ (
마중
)
: 역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞이함.
☆☆☆
名词
🌏 接站,接机: 到车站或机场等地迎接来访者。 -
ㅁㅈ (
문제
)
: 답을 요구하는 물음.
☆☆☆
名词
🌏 题,问题: 要求解答的题目。 -
ㅁㅈ (
먼저
)
: 시간이나 순서에서 앞서.
☆☆☆
副词
🌏 先: 在时间或顺序上领先。 -
ㅁㅈ (
문자
)
: 언어의 소리나 뜻을 눈으로 볼 수 있도록 적은 기호 체계.
☆☆
名词
🌏 文字: 为使肉眼能够看到语音或语意而记录的符号体系。 -
ㅁㅈ (
민족
)
: 오랫동안 일정한 지역에서 함께 생활하면서 고유한 언어, 문화, 역사를 이룬 사람들의 집단.
☆☆
名词
🌏 民族: 长久以来,在一定地区一起生活并形成固有的语言、文化、历史的人们的集团。 -
ㅁㅈ (
마주
)
: 서로 정면으로 대하여.
☆☆
副词
🌏 相对地,面对面地: 正面相对。 -
ㅁㅈ (
먼지
)
: 공중에 흩날리거나 물건 위에 쌓이는 아주 작고 가벼운 물질.
☆☆
名词
🌏 灰尘: 飘散在空气中或沉积在东西之上的,细微的颗粒。 -
ㅁㅈ (
매점
)
: 어떤 기관이나 시설 안에서 물건을 파는 작은 상점.
☆☆
名词
🌏 小卖部,小卖店,小铺: 设在某机构或设施内而出售商品的小商店。 -
ㅁㅈ (
매장
)
: 물건을 파는 곳.
☆☆
名词
🌏 卖场,商场: 出售东西的场所。 -
ㅁㅈ (
몸짓
)
: 몸을 움직이는 모양.
☆☆
名词
🌏 身姿,身体动作,体态: 动弹身体的姿势。 -
ㅁㅈ (
밑줄
)
: 문장 부호의 하나로, 가로로 쓴 글에서 중요한 부분의 아래에 긋는 줄.
☆☆
名词
🌏 下划线,杠: 标点符号的一种,在横写的文章中划在重要部分下面的线。 -
ㅁㅈ (
면적
)
: 일정한 평면이나 곡면이 차지하는 크기.
☆☆
名词
🌏 面积: 平面或物体表面的大小。 -
ㅁㅈ (
만점
)
: 규정된 점수의 가장 높은 점수.
☆☆
名词
🌏 满分: 在规定的分值中最高的分数。 -
ㅁㅈ (
물질
)
: 인간의 정신과 반대되는 개념으로 객관적으로 존재하는 실체.
☆☆
名词
🌏 物质: 一种与人类精神相悖的概念,指客观存在的实体。 -
ㅁㅈ (
만족
)
: 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 듦.
☆☆
名词
🌏 满足: 对自己所期待或所需要的感觉充足,或对这些感到满意。 -
ㅁㅈ (
면접
)
: 서로 얼굴을 대하고 직접 만남.
☆☆
名词
🌏 面谈: 互相面对面地相见。 -
ㅁㅈ (
모집
)
: 사람이나 작품, 물건 등을 일정한 조건에 맞게 널리 알려 뽑거나 모음.
☆☆
名词
🌏 招募,召集,征集: 在大范围内公开选拔或募集符合特定条件的人、作品或东西等。 -
ㅁㅈ (
문장
)
: 글을 짓는 실력이 뛰어난 사람.
☆☆
名词
🌏 文豪: 写作水平出众的人。 -
ㅁㅈ (
매진
)
: 상품이나 표 등이 전부 팔림.
☆☆
名词
🌏 售罄,脱销,卖光: 商品或票等全部卖掉。 -
ㅁㅈ (
모자
)
: 어머니와 아들.
☆☆
名词
🌏 母子: 母亲和儿子。
• 叙述性格 (365) • 韩国生活 (16) • 家庭活动 (57) • 约定 (4) • 表达情感、心情 (41) • 利用公共机构(邮局) (8) • 叙述事件,事故,灾害 (43) • 表达星期 (13) • 业余生活 (48) • 恋爱与结婚 (19) • 语言 (160) • 地理信息 (138) • 艺术 (76) • 媒体 (36) • 健康 (155) • 表达日期 (59) • 家庭活动(节日) (2) • 演出与欣赏 (8) • 邀请与访问 (28) • 介绍(自己) (52) • 利用药店 (10) • 建筑 (43) • 打招呼 (17) • 职业与前途 (130) • 道歉 (7) • 利用公共机构(出入境管理局) (2) • 打电话 (15) • 心理 (191) • 叙述外貌 (97) • 周末与假期 (47)