🌟 뚝뚝
副詞
🗣️ 発音, 活用形: • 뚝뚝 (
뚝뚝
)
🗣️ 뚝뚝 @ 用例
- 그의 성마른 표정에서 신경질이 뚝뚝 묻어났다. [성마르다 (性마르다)]
- 지수의 얼굴에서 빗물인지 눈물인지 알 수 없는 물방울이 턱 밑으로 뚝뚝 떨어졌다. [물방울]
- 손에 잔뜩 힘을 주고 글씨를 썼더니 심이 자꾸만 뚝뚝 부러진다. [심 (心)]
- 낡은 우리 집 지붕에 빗물이 스며 천장에서 물이 뚝뚝 떨어진다. [스미다]
- 입술을 비쭉비쭉하던 지수는 눈물을 뚝뚝 흘렸다. [비쭉비쭉하다]
- 이 젖은 수건에서 물이 뚝뚝 떨어지는데? [쥐어짜다]
- 눈물이 뚝뚝 듣다. [듣다]
- 머리 좀 말리고 나오지 그랬어. 머리에서 물이 뚝뚝 들고 있어. [듣다]
- 응, 피를 뚝뚝 흘리고 목이 비틀어졌는데도 맹렬히 싸우는군. [투계 (鬪鷄)]
- 아들의 사고 소식에 그의 눈에서도 아내 못지아니한 굵은 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. [못지아니하다]
- 승규는 주인공이 죽는 장면에서 눈물이 팽 돌더니 이내 뚝뚝 떨어졌다. [팽]
- 튀김은 기름이 뚝뚝 떨어질 정도로 기름졌다. [기름지다]
- 어린아이의 맑은 눈방울에서 눈물이 뚝뚝 떨어지는 모습이 정말 안쓰러웠다. [눈방울]
- 아이는 선생님의 야단과 호통에 눈물을 뚝뚝 흘리며 잘못을 빌었다. [호통]
- 눈물은 억제가 되지 못하고 뚝뚝 떨어졌다. [억제 (抑制)]
- 물이 뚝뚝 떨어지는 우산을 게다가 그냥 놔두면 어떻게 하니? [게다가]
- 눈이 녹아서 그런지 지붕에서 물이 뚝뚝 떨어져. [녹아내리다]
- 우리 집 위층에서 물이 새 거실 천장에서 물이 뚝뚝 떨어진다. [위층 (위層)]
- 화장실에 있는 물바가지가 깨져서 물을 푸면 깨진 틈으로 물이 뚝뚝 떨어진다. [물바가지]
- 밖에는 번개가 번쩍거리고 굵다란 빗방울이 뚝뚝 떨어졌다. [굵다랗다]
- 눈이 녹아내려 지붕에서는 낙수가 뚝뚝 떨어졌다. [낙수 (落水)]
- 유민이의 눈에 흥건히 고인 눈물이 이내 뚝뚝 떨어졌다. [흥건히]
- 탈락 소식을 듣더니 한숨과 함께 눈물을 뚝뚝 떨어뜨렸대. [함께]
- 언니는 양파를 썰다 칼에 베어 손가락에서 핏방울이 뚝뚝 떨어졌다. [핏방울]
- 엄마에게 크게 혼난 아이가 말없이 눈물만 뚝뚝 흘렸다. [말없이]
- 슬픈 영화를 보던 언니의 두 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. [떨어지다]
- 하늘의 구름들이 한곳으로 점점 몰려들더니 곧 거센 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다. [몰려들다]
- 친구는 돌아가신 어머니 이야기를 하다가 눈물을 뚝뚝 떨구었다. [떨구다]
- 남편은 성격이 무뚝뚝하고 말이 없는 편이라 옆에서 말을 걸어도 단답식으로만 대답해 대화가 뚝뚝 끊긴다. [단답식 (單答式)]
- 소나기가 오려는지 굵은 빗방울이 한 점씩 뚝뚝 떨어지기 시작했다. [점 (點)]
🌷 ㄸㄸ: Initial sound 뚝뚝
-
ㄸㄸ (
뚝뚝
)
: 큰 물체나 물방울 등이 자꾸 아래로 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
☆
副詞
🌏 ぽとりぽとり。ぽたりぽたり。ぽつりぽつり: 大きい物や雫などがしきりにしたたる音。また、その様子。 -
ㄸㄸ (
똑똑
)
: 작은 물체나 물방울 등이 자꾸 아래로 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
☆
副詞
🌏 ぽとりと。ぽたりと。ぽつりと。ぽとんと: 小さい物や雫などがしたたる音。また、その様子。 -
ㄸㄸ (
땀띠
)
: 땀 때문에 피부가 자극되어 빨갛게 생긴 작은 물집.
名詞
🌏 あせも・あせぼ【汗疹】: 汗のために肌が刺激を受けて、赤くできる小さい水ぶくれ。 -
ㄸㄸ (
뚝뚝
)
: 성적이나 순위 등이 눈에 띄게 몹시 떨어지거나 정도가 아주 약해지는 모양.
副詞
🌏 ぐんと。ぐっと。がたんと。がたっと: 成績・順位などが急に大幅に落ちたり、その勢いがとても弱まる様子。 -
ㄸㄸ (
똑딱
)
: 단단한 물건을 가볍게 두드리는 소리.
副詞
🌏 とん。こん: 堅い物を軽く叩く音。 -
ㄸㄸ (
똘똘
)
: 작고 둥근 물건이 가볍고 빠르게 구르거나 돌아가는 소리. 또는 그 모양.
副詞
🌏 ころころ。ころり: 小さくて丸い物が軽くて速く転がったり回る音。また、その様子。 -
ㄸㄸ (
딱딱
)
: 단단한 물건이 자꾸 부러지거나 서로 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
副詞
🌏 かちかち。こつこつ。ぱかぱか。ぱちぱち。ぽきぽき。ぼきぼき: 固い物がしきりに折れたり、ぶつかり合う音。また、その様子。 -
ㄸㄸ (
딱딱
)
: 계속되던 일이나 움직임 등이 여럿이 다 또는 잇따라 그치거나 멈추는 모양.
副詞
🌏 ぴたっと。ぷつりぷつり。ぷっつりぷっつり: 長く続いていた物事や動きなどが、一様に、または次々と断たれたり止まる様子。 -
ㄸㄸ (
딱딱
)
: 여럿이 다 또는 잇따라 가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
副詞
🌏 がっちり。ぽっかり: 複数が一様に、または次々と、胸や肩ががっちりしていたり、目や口がいっぱいに開いている様子。 -
ㄸㄸ (
땡땡
)
: 종이나 그릇 등의 쇠붙이를 자꾸 두드리는 소리.
副詞
🌏 かんかん。ちんちん: 紙や器などの金属をしきりに叩く音。 -
ㄸㄸ (
뚝딱
)
: 일을 거침없이 쉽게 해치우는 모양.
副詞
🌏 さっさと。てきぱき: ためらったり迷ったりせず、手際よく物事を行うさま。 -
ㄸㄸ (
떵떵
)
: 함부로 장담하여 말하는 모양.
副詞
🌏 おおげさに【大げさに】: 勝手に主張して言い立てる様子。
• 政治 (149) • 位置を表すこと (70) • 失敗話をすること (28) • 哲学・倫理 (86) • 科学と技術 (91) • 食べ物を説明すること (78) • 住居生活 (159) • 日付を表すこと (59) • 自己紹介 (52) • 心理 (191) • 経済・経営 (273) • 事件・事故・災害を表すこと (43) • 週末および休み (47) • 感情/気分を表すこと (41) • 一日の生活 (11) • スポーツ (88) • 大衆文化 (52) • 旅行 (98) • 歴史 (92) • 挨拶すること (17) • 芸術 (23) • 健康 (155) • 性格を表すこと (365) • 恋愛と結婚 (28) • レジャー生活 (48) • 宗教 (43) • 外見 (121) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 約束すること (4) • 文化の違い (47)