🔍 Search: 隠し
🌟 隠し @ Name [🌏日本の言葉]
-
은신
(隱身)
名詞
-
1
다른 사람이 모르도록 몸을 숨김.
1 かくし【隠し】: 人目を避けて身を隠すこと。
-
1
다른 사람이 모르도록 몸을 숨김.
-
호주머니
(胡 주머니)
☆☆
名詞
-
1
옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도록 만든 부분.
1 ポケット。かくし【隠し】: 衣服に布などを縫い付けて、金や物などが入れられるように作った部分。
-
1
옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도록 만든 부분.
-
눈가리개
名詞
-
1
잠잘 때나 눈병이 났을 때 눈을 가리는 물건.
1 めかくし【目隠し】。がんたい【眼帯】: 寝るときや眼病のとき目を覆うもの。
-
1
잠잘 때나 눈병이 났을 때 눈을 가리는 물건.
-
가리개
名詞
-
1
어떤 공간을 가리기 위해 세우는 가구.
1 まじきり【間仕切り】。パーティション: ある空間を隠すために立てる家具。 -
2
어떤 공간이나 몸의 일부분을 가리기 위한 물건.
2 かくし【隠し】: ある空間や体の一部を隠すためのもの。
-
1
어떤 공간을 가리기 위해 세우는 가구.
-
치부
(恥部)
名詞
-
1
남에게 알리고 싶지 않은 부끄러운 부분.
1 ちぶ【恥部】。あんぶ【暗部】: 人に知られたくない、恥ずべき部分。 -
2
몸 밖으로 드러나 있는 남녀의 생식 기관.
2 ちぶ【恥部】。いんぶ【陰部】。かくしどころ【隠し所】: 身体の表面に現れている、男女の生殖器官。
-
1
남에게 알리고 싶지 않은 부끄러운 부분.
-
주머니
☆☆☆
名詞
-
1
돈이나 물건 등을 넣어 가지고 다닐 수 있도록 천이나 가죽 등으로 만든 물건.
1 ふくろ【袋】。かねぶくろ【金袋】。きんちゃく【巾着】: 金や物などを入れて持ち歩くために、布や皮などで作ったもの。 -
2
옷에 천 등을 덧대어 돈이나 물건 등을 넣을 수 있도록 만든 부분.
2 ポケット。かくし【隠し】: 衣服に布などを縫い付けて、金や物などが入れられるように作った部分。 -
3
(비유적으로) 무엇이 유난히 많은 사람.
3 だらけ: (比喩的に)何かが著しく多い人。 -
4
(비유적으로) 이익을 차려 넣어 두는 곳.
4 ふところ【懐】: (比喩的に)利益をためておく所。
-
1
돈이나 물건 등을 넣어 가지고 다닐 수 있도록 천이나 가죽 등으로 만든 물건.
🌟 隠し @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
고문
(拷問)
名詞
-
1.
숨기고 있는 사실을 강제로 알아내기 위하여 여러 가지 신체적, 정신적 고통을 가하며 물음.
1. ごうもん【拷問】: 隠していることを白状させるために色々と肉体的・精神的苦痛を与えて問いただすこと。
-
1.
숨기고 있는 사실을 강제로 알아내기 위하여 여러 가지 신체적, 정신적 고통을 가하며 물음.
-
불다
☆☆☆
動詞
-
1.
바람이 일어나 어느 방향으로 움직이다.
1. ふく【吹く】。おこる【起こる】: 風が起きて、どちらかの方向へ動く。 -
2.
유행, 경향, 변화 등이 일어나 퍼지다.
2. はやる【流行る】。ひろがる【広がる】: 流行・傾向・変化などが起きて広がる。 -
3.
입으로 숨을 내쉬어 입김을 내거나 바람을 일으키다.
3. ふく【吹く】: 口から息を出したり、風を起こしたりする。 -
4.
입술을 좁게 오므려 그 사이로 숨을 내쉬어 소리를 내다.
4. ふく【吹く】。ふきならす【吹き鳴らす】: 唇を小さくすぼめ、その間から息を出して音を出す。 -
5.
코로 숨을 세게 내보내다.
5. ふく【吹く】: 鼻から息を強く吹き出す。 -
6.
관악기를 입에 대고 숨을 내쉬어 소리를 내다.
6. ふく【吹く】。ふきならす【吹き鳴らす】: 管楽器を口につけ、息を吐いて音を出す。 -
7.
(속된 말로) 숨겼던 사실을 털어놓다.
7. はく【吐く】: 隠していた事実を白状することを俗にいう語。
-
1.
바람이 일어나 어느 방향으로 움직이다.
-
이물
(異物)
名詞
-
1.
특이하고 이상한 물건.
1. いぶつ【異物】: 独特で変な物。 -
2.
순수하지 않거나 정상적이 아닌 물질.
2. いぶつ【異物】: 純粋でない物質や正常でない物質。 -
3.
성격이나 생각이 음험하여 속을 알 수 없는 사람.
3. 性格や考え方が陰険で、心の内に悪意などを隠している人。 -
4.
죽어 없어진 사람.
4. いぶつ【異物】: 死んでいなくなった人。
-
1.
특이하고 이상한 물건.
-
음험하다
(陰險 하다)
形容詞
-
1.
겉으로는 부드럽고 솔직한 척하나 속은 음흉하다.
1. いんけんだ【陰険だ】。はらぐろい【腹黒い】: 表面は優しくて率直なふりをしていながら、心の内に悪意を隠している。 -
2.
느낌이 음산하고 험악하다.
2. いんけんだ【陰険だ】。いんうつだ【陰鬱だ】: 雰囲気が陰気で険悪だ。
-
1.
겉으로는 부드럽고 솔직한 척하나 속은 음흉하다.
-
꼬리(를) 밟히다
-
1.
숨겼던 행적을 들키다.
1. 尾が見つかる。ばれる。露になる: 隠していた行跡が明らかになる。
-
1.
숨겼던 행적을 들키다.
-
구렁이
名詞
-
1.
머리가 크고 몸통은 길고 굵은 뱀.
1. あおだいしょう【青大将】。だいじゃ・おろち【大蛇】: 頭が大きく、胴体は長くて太い蛇。 -
2.
(비유적으로) 엉큼한 마음을 숨기고 있는 사람.
2. はらのくろいひと【腹の黒い人】: (比喩的に)腹黒い心を隠している人。
-
1.
머리가 크고 몸통은 길고 굵은 뱀.
-
구실
(口實)
名詞
-
1.
불리한 사실을 감추거나 옳은 것처럼 보이기 위해 내세우는 이유.
1. こうじつ【口実】。いいがかり【言い掛かり】。いいわけ【言い訳】: 不利な事実を隠したり、正しいもののように見せるために出す理由。
-
1.
불리한 사실을 감추거나 옳은 것처럼 보이기 위해 내세우는 이유.
-
기탄
(忌憚)
名詞
-
1.
어렵고 불편하게 여겨 감추거나 피함.
1. きたん【忌憚】: 難しくて不便に思われ、隠したり避けること。
-
1.
어렵고 불편하게 여겨 감추거나 피함.
-
호도하다
(糊塗 하다)
動詞
-
1.
(비유적으로) 확실하게 결말을 내지 않고 잠시 감추거나 흐지부지 덮어 버리다.
1. ことする【糊塗する】: (比喩的に)確実な結論を出さずに、しばらく隠したり、曖昧にごまかす。
-
1.
(비유적으로) 확실하게 결말을 내지 않고 잠시 감추거나 흐지부지 덮어 버리다.
-
깔아뭉개다
動詞
-
1.
무엇을 밑에 두고 세게 누르다.
1. おしつぶす【押し潰す】: 何かを下に置いて強く押す。 -
2.
어떤 일이나 사실을 숨겨 두고 알리지 않거나 처리하지 않고 질질 끌다.
2. にぎりつぶす【握り潰す】: ある仕事や事実などを隠して知らせなかったり、処理せずに引きずったりする。 -
3.
억눌러 버리거나 무시하다.
3. おさえつける【抑え付ける】。みおろす【見下ろす】。みさげる【見下げる】: 押さえたり無視したりする。
-
1.
무엇을 밑에 두고 세게 누르다.
-
발각
(發覺)
☆
名詞
-
1.
숨기던 일이 드러나 알려짐.
1. はっかく【発覚】: 隠していたことが明るみに出ること。
-
1.
숨기던 일이 드러나 알려짐.
-
쥐구멍을 찾다
-
1.
부끄럽거나 매우 곤란하여 어디에라도 숨고 싶어하다.
1. 鼠穴を探す: 恥ずかしかったり困難だったりして、どこかに身を隠したい気持ちになる。
-
1.
부끄럽거나 매우 곤란하여 어디에라도 숨고 싶어하다.
-
베일
(veil)
名詞
-
1.
여자들이 얼굴을 가리거나 장식을 하기 위해 머리에 쓰는 얇은 천.
1. ベール。めんしゃ【面紗】: 女性が顔を隠したり、装飾したりするために、顔や頭を覆う薄い布。 -
2.
(비유적으로) 비밀스럽게 감추어져 있는 상태.
2. ベール: (比喩的に)密かに隠されている状態。
-
1.
여자들이 얼굴을 가리거나 장식을 하기 위해 머리에 쓰는 얇은 천.
-
돈세탁
(돈 洗濯)
名詞
-
1.
기업의 비자금이나 뇌물, 범죄 등에 관련된 돈을 정당한 돈처럼 바꾸어 돈이 나온 곳을 알아내기 어렵게 하는 일.
1. マネーロンダリング。しきんせんじょう【資金洗浄】: 企業の隠し資金や賄賂、犯罪などに関わった金銭を正当な資金のように変えて、資金の出所が分かりづらくすること。
-
1.
기업의 비자금이나 뇌물, 범죄 등에 관련된 돈을 정당한 돈처럼 바꾸어 돈이 나온 곳을 알아내기 어렵게 하는 일.
-
손바닥으로 하늘 가리기
-
1.
아무리 숨기려 해도 숨길 수 없다는 말.
1. 手の平で空を隠す事: いくら隠そうとしても隠し切れないという意味。
-
1.
아무리 숨기려 해도 숨길 수 없다는 말.
-
비밀
(祕密)
☆☆☆
名詞
-
1.
숨기고 있어 남이 모르는 일.
1. ひみつ【秘密】: 隠していて、人に知られていないこと。 -
2.
아직 밝혀지지 않았거나 알려지지 않은 내용.
2. ひみつ【秘密】: まだ明らかになっていないか、知られていない内容。
-
1.
숨기고 있어 남이 모르는 일.
-
뒤가 깨끗하다
-
1.
숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다.
1. 後ろが綺麗だ。: 隠している、恥ずかしいことがない。 -
2.
술을 마신 뒤에 속이 쓰리거나 머리가 아프지 않다.
2. 後ろが綺麗だ。二日酔いにならない: 酒を飲んだ後、吐き気や頭痛などがない。
-
1.
숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다.
-
발
名詞
-
1.
갈대나 가늘게 쪼갠 대나무 등을 엮거나, 줄 등을 여러 가닥 나란히 늘어뜨려 만들어 무엇을 가리는 데 쓰는 물건.
1. すだれ・す【簾】: アシや細く割った竹などをつなぎ合わせたり、縄などを数本垂らして作って、日よけや目隠しなどに用いるもの。
-
1.
갈대나 가늘게 쪼갠 대나무 등을 엮거나, 줄 등을 여러 가닥 나란히 늘어뜨려 만들어 무엇을 가리는 데 쓰는 물건.
-
뭉개다
動詞
-
1.
한 자리에서 움직이지 않거나 아주 조금씩만 움직이다.
1. もじもじする。ぐずぐずする【愚図愚図する】: その場を離れなかったり、少しずつ動いたりする。 -
2.
어떤 일이나 사실을 숨기거나, 처리하지 않고 질질 끌다.
2. もみけす【揉み消す】。ひきずる【引き摺る】: あることを隠したり、処理せずにずるずる延ばしたりする。
-
1.
한 자리에서 움직이지 않거나 아주 조금씩만 움직이다.
-
노출
(露出)
☆
名詞
-
1.
감추어져 있는 것을 남이 보거나 알 수 있도록 겉으로 드러냄.
1. ろしゅつ【露出】: 隠していたことを人に見せたり、知られるように表に出すこと。 -
2.
사진을 찍을 때 셔터를 열어 빛이 들어오게 하는 것.
2. ろしゅつ【露出】: 写真を撮るとき、シャッターを開けて光が入るようにすること。 -
3.
어떤 상황이나 환경의 영향을 직접 받게 하는 것.
3. ろしゅつ【露出】: ある状況や環境の影響を直接受けるようにすること。
-
1.
감추어져 있는 것을 남이 보거나 알 수 있도록 겉으로 드러냄.