🌷 Initial sound: ㅂㅅㄱ
☆ NIVEAU AVANCÉ : 3 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 3 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 1 NONE : 25 ALL : 32
•
방송국
(放送局)
:
시설을 갖추고 라디오나 텔레비전을 통해 방송을 내보내는 기관.
☆☆☆
Nom
🌏 STATION D'ÉMISSION, STATION DE RADIO, STATION DE TÉLÉ: Organisme équipé d'installations qui diffusent des émissions de radio ou de télévision.
•
벽시계
(壁時計)
:
벽이나 기둥에 거는 시계.
☆☆
Nom
🌏 HORLOGE MURALE, PENDULE MURALE: Appareil indiquant l'heure qu'on accroche au mur ou sur un pilier.
•
비상구
(非常口)
:
갑작스러운 사고가 생겼을 때 급히 밖으로 나갈 수 있도록 만들어 놓은 출입구.
☆☆
Nom
🌏 ISSUE DE SECOURS, SORTIE D'URGENCE: Sortie aménagée pour que l'on puisse évacuer rapidement un lieu en cas d'accident.
•
복사기
(複寫機/複寫器)
:
문서, 사진 등을 복사하는 데에 쓰는 기계.
☆☆
Nom
🌏 PHOTOCOPIEUSE: Appareil destiné à reproduire par photocopie des documents, des photos, etc.
•
보상금
(報償金)
:
어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 주는 돈.
☆
Nom
🌏 RÉCOMPENSE: Argent donné en signe de reconnaissance d'un travail, d'un effort ou d'un bienfait reçu.
•
반세기
(半世紀)
:
한 세기의 절반인 오십 년.
☆
Nom
🌏 DEMI-SIÈCLE: Période de cinquante ans, moitié d’un siècle.
•
비상금
(非常金)
:
뜻밖에 급한 일이 생겼을 때 쓰려고 따로 준비해 둔 돈.
☆
Nom
🌏 FONDS D’URGENCE: Somme d’argent mise de côté pour les cas d’urgence.
•
방송가
(放送街)
:
연예인, 아나운서, 제작자 등 방송과 관련된 일을 하는 사람들의 사회.
Nom
🌏 MONDE AUDIOVISUEL, MONDE DE LA RADIO ET DE LA TÉLÉ: Milieu social des personnes qui travaillent dans l'audiovisuel, comme les célébrités, les présentateurs de journal et les producteurs.
•
배상금
(賠償金)
:
남에게 입힌 손해를 물어 주기 위한 돈.
Nom
🌏 INDEMNITÉ: Somme d'argent que l'on donne à quelqu'un en compensation d'une perte qu'on lui a infligée.
•
별세계
(別世界)
:
자기가 지금 살고 있는 곳과는 전혀 다른 세계.
Nom
🌏 AUTRE MONDE, MONDE ENTIÈREMENT DIFFÉRENT, MONDE À PART: Monde tout à fait différent de celui où l'on vit maintenant.
•
반상기
(飯床器)
:
밥그릇, 대접, 접시 등 격식을 갖추어 밥상을 차리는 데 필요한 그릇 세트.
Nom
🌏 BANSANGGI, SERVICE DE TABLE: Service de bols à riz, bols à soupe, d'assiettes, etc., nécessaires à la préparation d'une table décente.
•
보석금
(保釋金)
:
피고인을 구치소에 가두지 않고 풀어 줄 때 받는 돈.
Nom
🌏 CAUTION: Somme d'argent versée pour la libération d'un accusé qui évite ainsi d'aller en prison.
•
벼슬길
:
(옛날에) 나랏일을 하는 관리가 되는 길.
Nom
🌏 VOIE DE FONCTION PUBLIQUE, ACCÈS À LA FONCTION PUBLIQUE: (archaïque) Voie permettant de devenir un fonctionnaire chargé des affaires nationales.
•
별생각
(別 생각)
:
특별히 다른 생각.
Nom
🌏 Pensée particulièrement différente.
•
보신각
(普信閣)
:
보신각종을 걸기 위해 만든 서울시에 있는 종각. 매년 12월 31일 밤 12시에 보신각종을 33번 치는 제야의 종 타종 행사가 열린다.
Nom
🌏 BOSINGAK: Pavillon de la cloche établi pour suspendre la cloche de Bosingak, à Séoul. Chaque année, à minuit la veille du nouvel an, se déroule une cérémonie pour accueillir la nouvelle année, où elle est frappée 33 fois.
•
변성기
(變聲期)
:
성대에 변화가 일어나 아이의 목소리가 어른의 목소리로 바뀌는 시기.
Nom
🌏 PÉRIODE DE MUE (DE LA VOIX): Période où la voix de l'enfant devient une voix d'adulte, par une transformation au niveau des cordes vocales.
•
보상금
(補償金)
:
입은 손실이나 손해에 대한 값으로 주는 돈.
Nom
🌏 INDEMNITÉ: Argent que l'on donne à quelqu'un pour lui avoir causé une perte ou un dommage.
•
부사격
(副詞格)
:
문장 안에서, 체언이 서술어를 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
Nom
🌏 CAS ADVERBIAL: Dans une phrase, cas indiquant que le substantif qualifie le prédicat.
•
번식기
(繁殖期)
:
동물이 새끼나 알을 낳는 시기.
Nom
🌏 PÉRIODE DE REPRODUCTION: Période de l'année où les animaux accouchent de leurs petits ou pondent des œufs.
•
방송계
(放送界)
:
방송과 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
Nom
🌏 SECTEUR AUDIOVISUEL, SECTEUR DE LA RADIO ET DE LA TÉLÉ: Secteur d'activité des personnes qui travaillent dans l'audiovisuel.
•
방송극
(放送劇)
:
텔레비전이나 라디오를 통해 방송하는 드라마.
Nom
🌏 SÉRIE TÉLÉVISÉE, FEUILLETON TÉLÉVISÉ, RADIO-FEUILLETON, FEUILLETON RADIOPHONIQUE, ROMAN RADIOPHONIQUE: Série diffusée à la télévision ou à la radio.
•
분석가
(分析家)
:
사물이나 사회의 현상을 전문적으로 분석하는 사람.
Nom
🌏 ANALYSTE: Personne qui analyse un objet ou un phénomène social d’une manière spécialisée.
•
보시기
:
김치나 깍두기 등을 담는, 높이가 낮고 크기가 작은 반찬 그릇.
Nom
🌏 BOSIGI: Petit récipient peu profond servant à contenir du kimchi ou du kkaktugi (kimchi fait avec du navet).
•
배신감
(背信感)
:
믿었던 사람이 자신의 믿음과 의리의 저버렸을 때 느끼는 감정.
Nom
🌏 SENTIMENT DE TRAHISON: Sentiment que l'on ressent lorsqu'on est trahi par quelqu'un à qui on faisait confiance ou par un ami.
•
밥숟갈
:
밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.
Nom
🌏 CUILLÈRE À RIZ CUIT: Ustensile de table servant à prélever du riz cuit et le porter à la bouche.
•
배수구
(排水口)
:
물이 빠져 나갈 수 있도록 싱크대나 욕조, 바닥 등에 만든 구멍.
Nom
🌏 TROU D'ÉVACUATION, TROU DE VIDAGE: Trou au fond d'un évier, d'une baignoire ou par terre, etc. pour permettre l'écoulement d'eau.
•
뱃사공
(뱃 沙工)
:
주로 노를 저어 배를 조종하는 일을 직업으로 하는 사람.
Nom
🌏 RAMEUR(SE): Personne dont le métier est de piloter un bateau, le plus souvent en manœuvrant une ou plusieurs rames.
•
백설기
(白 설기)
:
쌀가루를 불려서 찐 하얀 떡.
Nom
🌏 BAEKSEOLGI, GÂTEAU DE RIZ BLANC: Gâteau de riz de couleur blanche, fait à partir de pâte de farine de riz cuite à la vapeur.
•
변소간
(便所間)
:
→ 변소
Nom
🌏
•
부사관
(副士官)
:
군대에서 장교와 병사 사이에 있는 하사, 중사, 상사, 원사 계급.
Nom
🌏 SOUS-OFFICIER: Dans l’armée, grade située entre les officiers et les soldats, qui inclut les sergents, les sergents-chefs, les adjudants et les adjudants-chefs.
•
비수기
(非需期)
:
상품이 잘 팔리지 않고 서비스의 수요가 적은 시기.
Nom
🌏 MORTE-SAISON, BASSE SAISON: Période où les produits ne se vendent pas bien et la demande de services est faible.
•
불신감
(不信感)
:
믿지 못하는 느낌이나 마음.
Nom
🌏 MÉFIANCE: Sentiment ou état d’esprit d’une personne qui ne peut pas croire quelqu’un ou quelque chose.
• Santé (155) • Exprimer ses sentiments/humeur (41) • Remercier (8) • Décrire un caractère (365) • Apparence (121) • Culture alimentaire (104) • Trouver son chemin (20) • Raconter une maladresse (28) • Décrire l'apparence (97) • Invitation et visite (28) • Parler d'un plat (78) • Arts (76) • Décrire un incident, un accident, un désastre (43) • Sports (88) • Acheter des objets (99) • Présenter (famille) (41) • Presse (36) • Éducation (151) • Expliquer un plat (119) • Météo et saisons (101) • Aller au cinéma (105) • Utiliser des services publics (bibliothèque) (6) • Droit (42) • Au travail (197) • Faire une promesse (4) • Habitat (159) • Amour et mariage (19) • Loisirs (48) • Saluer (17) • Relations humaines (255)