💕 Start:

NIVEAU AVANCÉ : 7 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 3 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 3 NONE : 41 ALL : 54

: 슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다. ☆☆☆ Verbe
🌏 PLEURER, VERSER DES LARMES, VAGIR, SANGLOTER: Ne pas pouvoir se contenir et faire tomber des larmes de tristesse, de souffrance ou d'une très grande joie ; émettre des sons en faisant ainsi tomber des larmes.

산 (蔚山) : 경상남도 동북쪽에 있는 광역시. 국내 최대의 공업 도시로 조선, 자동차 등의 중화학 공업이 발달하였다. ☆☆☆ Nom
🌏 ULSAN: Métropole de la région nord-est de Gyeongsangnam-do, ou province Gyeongsang du Sud. Plus grande ville industrielle de Corée, elle est particulièrement connue pour ses industries lourdes et chimiques, notamment la construction navale et l’automobile.

: 소리를 내면서 눈물을 흘리는 일. ☆☆☆ Nom
🌏 PLEURS, LARMES, SANGLOTS: Fait de pleurer en faisant du bruit.

리다 : 무엇이 소리를 내다. ☆☆ Verbe
🌏 SONNER, TINTER, SONNAILLER, CARILLONNER, RETENTIR: (Quelque chose) Produire des sons.

리다 : 슬프거나 아프거나 너무 좋아서 소리를 내면서 눈물을 흘리게 하다. ☆☆ Verbe
🌏 FAIRE PLEURER: Faire répandre des larmes en émettant un son sous l’effet de la tristesse, de la douleur ou d'une joie intense.

음소리 : 우는 소리. ☆☆ Nom
🌏 CRI, CHANT, PLEURS: Son émis lorsqu'une personne ou un animal pleure.

렁거리다 : 너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다. Verbe
🌏 (CŒUR) PALPITER, BATTRE FORT: Éprouver continuellement des mouvements de cœur précipités sous l'effet de la surprise ou d'une peur intense.

먹이다 : 곧 울음이 터져 나오려고 하다. Verbe
🌏 ÊTRE AU BORD DES LARMES, AVOIR LES LARMES AUX YEUX, AVOIR DES LARMES DANS LA VOIX: Être sur le point de pleurer.

부짖다 : 마구 울면서 큰 소리를 내다. Verbe
🌏 HURLER, CRIER: Pousser des cris forts en pleurant de tout son corps.

창하다 (鬱蒼 하다) : 나무가 빽빽하게 우거지고 푸르다. Adjectif
🌏 TOUFFU: (Arbre) Qui est vert et densément regroupé.

타리 : 풀이나 나무 등을 엮어서 만든, 담 대신 일정한 지역의 경계를 표시하는 시설. Nom
🌏 HAIE, CLÔTURE, PALISSADE, MUR D'ENCLOS: Construction faite en tressant des herbes, des bouts de bois, etc., servant à indiquer les frontières d'une certaine région à la place d’un mur.

퉁불퉁 : 물체의 겉 부분이 여기저기 몹시 나오고 들어가서 고르지 않은 모양. Adverbe
🌏 DE MANIÈRE RABOTEUSE, DE MANIÈRE RUGUEUSE, DE MANIÈRE DÉFONCÉE: Idéophone exprimant la manière dont la surface d'un objet est inégale parce qu'elle présente de grandes aspérités par ici et par là.

퉁불퉁하다 : 물체의 겉 부분이 여기저기 몹시 나오고 들어가서 고르지 않다. Adjectif
🌏 RABOTEUX, RUGUEUX, DÉFONCÉ: (Objet) Dont la surface est inégale parce qu'elle présente de grandes aspérités par ici et par là.

: 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말. Pronom
🌏 MON, MA, MES: Terme employé lorsqu'on s'adresse à une personne qui est plus jeune ou qui a un statut inférieur, pour désigner affectueusement les gens ou les choses qui sont liés au locuteur.

(wool) : 양의 털로 짠 옷감. Nom
🌏 LAINE: Tissu fait du pelage des moutons.

수 없으니까 웃는다 : 생각하지 못하고 낭패를 보아서 너무 놀라고 어이가 없다.
🌏 Á DÉFAUT DE POUVOIR PLEURER, ON RIT: Être très surpris et en ne plus savoir quoi faire après avoir subi une défaite de manière inattendue.

- : (울고, 울어, 울어서, 울면, 울었다, 울어라)→ 울다 1, 울다 2 None
🌏

고불고 : 큰 소리로 야단스럽게 떠들며 우는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle bruyamment et à haute voix.

고불고하다 : 큰 소리로 야단스럽게 떠들며 울다. Verbe
🌏 Pleurer et parler bruyamment et à haute voix.

긋불긋 : 진하고 연한 여러 가지 빛깔들이 한데 뒤섞여 있는 모양. Adverbe
🌏 DE TOUTES LES COULEURS, DE TOUTES COULEURS: Idéophone exprimant la manière dont plusieurs couleurs foncées et claires sont mélangées.

긋불긋하다 : 진하고 연한 여러 가지 빛깔들이 한데 뒤섞여 있다. Adjectif
🌏 ÊTRE DE TOUTES LES COULEURS: (Plusieurs couleurs foncées et claires) Qui sont mélangées.

다 : 풀을 발라 붙이거나 바느질한 면이 고르지 못하고 쭈글쭈글해지다. Verbe
🌏 FAIRE DES BOSSES ET DES PLIS, ÊTRE BOURSOUFLÉ, ÊTRE CLOQUÉ, SE BOURSOUFLER: (Surface de quelque chose qui est collée ou cousue) Être froissé sans être égale.

렁대다 : 너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다. Verbe
🌏 (CŒUR) PALPITER, BATTRE FORT: Éprouver continuellement des mouvements de cœur précipités sous l'effet de la surprise ou d'une peur intense.

렁울렁 : 너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone décrivant la manière dont le cœur bat fort successivement sous l'effet de la surprise ou d'une peur intense.

렁울렁하다 : 너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다. Verbe
🌏 (CŒUR) PALPITER, BATTRE FORT: Éprouver continuellement des mouvements de cœur précipités sous l'effet de la surprise ou d'une peur intense.

렁이다 : 너무 놀라거나 두려워서 가슴이 두근거리다. Verbe
🌏 (CŒUR) PALPITER, BATTRE FORT: Éprouver continuellement des mouvements de cœur précipités sous l'effet de la surprise ou d'une peur intense.

려- : (울려, 울려서, 울렸다, 울려라)→ 울리다 1, 울리다 2 None
🌏

려오다 : 소리가 좀 떨어진 곳으로부터 들려오다. Verbe
🌏 RÉSONNER, RÉSONNER DE LOIN, SE PROPAGER: (Son) Venir d'un endroit un peu lointain.

릉도 (鬱陵島) : 경상북도 동쪽 동해에 위치한 화산섬. 겨울에 눈이 많이 내리며 호박엿과 오징어가 유명하다. Nom
🌏 ÎLE ULLEUNGDO: Ile volcanique située dans la mer de l’Est, à l’est de Gyeonsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. Célèbre pour ses seiches et ses bonbons à la citrouille, il y neige beaucoup en hiver.

리- : (울리고, 울리는데, 울리니, 울리면, 울리는, 울린, 울릴, 울립니다)→ 울리다 1, 울리다 2 None
🌏

림 : 소리가 무엇에 부딪혀 다시 울려 나오는 현상. 또는 그 소리. Nom
🌏 ÉCHO, RÉSONANCE: Phénomène d'un son qui revient en réflexion après avoir heurté quelque chose ; ce son.

먹거리다 : 곧 울음이 터져 나오려고 하다. Verbe
🌏 ÊTRE AU BORD DES LARMES, AVOIR LES LARMES AUX YEUX, AVOIR DES LARMES DANS LA VOIX: Être sur le point de pleurer.

먹대다 : 곧 울음이 터져 나오려고 하다. Verbe
🌏 ÊTRE AU BORD DES LARMES, AVOIR LES LARMES AUX YEUX, AVOIR DES LARMES DANS LA VOIX: Être sur le point de pleurer.

먹울먹 : 곧 울음이 터져 나오려고 하는 모양. Adverbe
🌏 AU BORD DES LARMES, LES LARMES AUX YEUX: Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est sur le point de pleurer.

먹울먹하다 : 곧 울음이 터져 나오려고 하다. Verbe
🌏 ÊTRE AU BORD DES LARMES, AVOIR LES LARMES AUX YEUX, AVOIR DES LARMES DANS LA VOIX: Être sur le point de pleurer.

먹하다 : 곧 울음이 터져 나오려고 하다. Verbe
🌏 ÊTRE AU BORD DES LARMES, AVOIR LES LARMES AUX YEUX, AVOIR DES LARMES DANS LA VOIX: Être sur le point de pleurer.

며 겨자 먹기 : 싫은 일을 억지로 하다.
🌏 FAIT DE MANGER DE LA MOUTARDE EN PLEURANT: Faire une chose que l'on n’aime pas, contre sa volonté.

며불며 : 큰 소리로 야단스럽게 울기도 하고 시끄럽게 떠들기도 하며 우는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un pleure et parle à haute voix, de manière bruyante et tumultueuse.

보 : 잘 우는 아이. Nom
🌏 PLEURNICHEUR(SE): Enfant qui pleure souvent.

분 (鬱憤) : 답답하고 분한 마음. Nom
🌏 RANCUNE, RESSENTIMENT: Sentiment d'être étouffé et frustré.

상 (울 相) : 울려고 하는 얼굴 표정. Nom
🌏 AIR PLEURNICHEUR, AIR LARMOYANT: Visage de quelqu'un qui va bientôt pleurer.

음바다 : 한곳에 모인 많은 사람들이 한꺼번에 소리를 내어 우는 상태. Nom
🌏 OCÉAN DE LARMES, FLEUVE DE LARMES: État dans lequel un grand nombre de personnes réunies dans un lieu pleurent en même temps à haute voix.

음보 : (비유적으로) 참고 있다가 갑자기 터뜨린 울음. Nom
🌏 (N) ÉCLATER EN SANGLOTS: (figuré) Larmes qu'on laisse éclater après avoir enduré quelque chose pendant un moment.

음에 젖다 : 울면서 말하다.
🌏 ÊTRE IMBIBÉ DE LARMES: Parler en pleurant.

음을 삼키다[깨물다] : 울음이 터지려는 것을 억지로 참다.
🌏 AVALER (CROQUER) SES LARMES: Contenir ses sanglots.

적하다 (鬱寂 하다) : 마음이 우울하고 쓸쓸하다. Adjectif
🌏 DÉPRIMÉ, TRISTE, MÉLANCOLIQUE, MORNE: Qui est triste et qui se sent abandonné.

컥 : 감정이나 눈물 등이 갑자기 세차게 일어나는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone exprimant la manière dont un sentiment, les larmes, etc. se produisent soudainement et avec violence.

컥하다 : 감정이나 눈물 등이 갑자기 세차게 일어나다. Verbe
🌏 EXPLOSER: (Sentiment, larme, etc.) Se produire soudainement avec violence.

타리를 벗어나다 : 주로 생활하던 비교적 제한된 영역에서 나오다.
🌏 SORTIR DE LA HAIE: Sortir d'une zone relativement limitée dans laquelle on avait l'habitude de vivre.

툭불툭 : 물체의 겉 부분이 여기저기 크게 나오고 들어가서 고르지 않은 모양. Adverbe
🌏 DE MANIÈRE RABOTEUSE, DE MANIÈRE RUGUEUSE, DE MANIÈRE DÉFONCÉE: Idéophone exprimant la manière dont la surface d'un objet est inégale parce qu'elle présente de grandes aspérités par ici et par là.

툭불툭하다 : 물체의 겉 부분이 여기저기 크게 나오고 들어가서 고르지 않다. Adjectif
🌏 RABOTEUX, RUGUEUX, DÉFONCÉ: (Objet) Dont la surface est inégale parce qu'elle présente de grandes aspérités par ici et par là.

화 (鬱火) : 마음속이 답답하여 일어나는 화. Nom
🌏 RAGE, EMPORTEMENT, IRRITATION: Colère qui se lève parce qu'on se sent étouffé.

화병 (鬱火病) : 화가 풀리지 못하고 쌓여서 생기는 병. Nom
🌏 Maladie causée par une colère accumulée et qui ne s'est pas apaisée.

화통 (鬱火 통) : (속된 말로) 마음속에 몹시 쌓이고 쌓인 화. Nom
🌏 RAGE, EMPORTEMENT, IRRITATION: (populaire) Colère accumulée depuis longtemps dans le coeur de quelqu'un.


:
Événements familiaux (fêtes) (2) Aller à l'hôpital (204) Religions (43) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Utiliser des services publics (poste) (8) Parler d'un jour de la semaine (13) Sciences et technologies (91) Loisirs (48) Amour et mariage (19) Exprimer une date (59) Invitation et visite (28) Problèmes sociaux (67) Arts (76) Gestion économique (273) Présenter (famille) (41) Remercier (8) Arts (23) Problèmes environnementaux (226) Commander un plat (132) Vie quotidienne (11) Expliquer un plat (119) Presse (36) Politique (149) Climat (53) Expliquer un endroit (70) Aller au cinéma (105) Voyager (98) Raconter une maladresse (28) Expressions vestimentaires (110) Métiers et orientation (130)