🌟 독불장군 (獨不將軍)

名詞  

1. 남의 의견을 무시하고 무슨 일이든 자기 생각대로 처리하는 사람.

1. ワンマン: 他人の意見を無視して、何事も自分の思いどおりにする人。

🗣️ 用例:
  • Google translate 독불장군 같은 성격.
    A maverick personality.
  • Google translate 독불장군으로 살다.
    Live as a maverick.
  • Google translate 지식을 내세워 오만하게 구는 독불장군들은 경계해야 할 대상이다.
    The maverick who is arrogant with knowledge is a thing to watch out for.
  • Google translate 남편은 젊었을 때부터 독불장군으로 다른 사람의 말은 전혀 듣지 않았다.
    My husband was a maverick from his youth and never listened to anyone else.
  • Google translate 부장님은 항상 다른 사람들 말은 무시하고 고집을 부리신다니까.
    He's always stubborn and disobeying other people.
    Google translate 맞아. 독불장군이 따로 없어.
    That's right. he's a maverick.

독불장군: self-righteous person,ワンマン,personne qui veut toujours décider seule,terco, inconvencible, voluntarioso, testarudo, pesado,مارق,зөрүүд, гөжүүд, дураараа хүн,người bướng bỉnh, người cứng đầu cứng cổ, người bảo thủ,คนที่ดื้อรั้น, คนที่ดื้อดึง, คนที่เอาแต่ใจตัวเอง,seenak jidad, otoriter,своенравный человек; своевольный человек,独断专行的人,一意孤行的人,

🗣️ 発音, 活用形: 독불장군 (독뿔장군)

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


服装を表すこと (110) 道探し (20) 電話すること (15) 位置を表すこと (70) 感情/気分を表すこと (41) 映画鑑賞 (105) 住居生活 (159) 大衆文化 (52) 食文化 (104) 失敗話をすること (28) 建築 (43) 歴史 (92) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 芸術 (23) 一日の生活 (11) 法律 (42) 公共機関を利用すること(図書館) (6) マスメディア (47) 社会制度 (81) 天気と季節 (101) 家事 (48) 食べ物を注文すること (132) 教育 (151) 心理 (191) 社会問題 (67) 宗教 (43) お礼 (8) 職場生活 (197) 哲学・倫理 (86) 経済・経営 (273)