🌟 자동 (自動)
☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 자동 (
자동
)
📚 派生語: • 자동적: 다른 힘을 빌리지 아니하고 저절로 움직이거나 작용하는. 또는 그런 것., 의사와…
🗣️ 자동 (自動) @ 語義解説
- 피드백 (feedback) : 증폭기나 자동 제어 등의 전기 회로에서, 출력의 일부를 입력에 되돌리는 일.
- 따발총 (따발銃) : 둥그런 탄창에 한 번에 쏠 수 있는 탄환이 많이 들어 있는 자동 또는 반자동의 기관총.
🗣️ 자동 (自動) @ 用例
- 자동 응답기의 메시지. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 자동 응답기를 누르다. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 자동 응답기를 틀다. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 자동 응답기로 넘어가다. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 자동 응답기에 녹음하다. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 승규에게 전화를 걸자 부재중인지 자동 응답기로 넘어갔다. [자동 응답기 (自動應答機)]
- 다달이 전기 요금을 은행에 납부하러 가는 것이 귀찮아서 자동 이체를 신청하였다. [전기 요금 (電氣料金)]
- 은행의 현금 자동 지급기. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 현금 자동 지급기를 가동하다. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 현금 자동 지급기를 사용하다. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 현금 자동 지급기를 설치하다. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 현금 자동 지급기를 이용하다. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 현금 자동 지급기를 찾다. [현금 자동 지급기 (現金自動支給機)]
- 자동 이체로 납입하다. [납입하다 (納入하다)]
- 자동 제어. [제어 (制御/制馭)]
- 민준이는 눈길에서 운전을 하다가 자동차가 제어가 되지 않아 사고를 냈다. [제어 (制御/制馭)]
- 납부금 자동 이체. [납부금 (納付金)]
- 요즘에는 각종 납부금을 자동 이체, 인터넷 송금, 신용 카드 등으로 낼 수 있어 편리하다. [납부금 (納付金)]
- 자동 응답. [응답 (應答)]
- 자동 이체로 납부되다. [납부되다 (納付/納附되다)]
- 자동 번역기를 사용했더니 문서 내용이 이상하게 오역되었다. [오역되다 (誤譯되다)]
- 자동 세척. [세척 (洗滌)]
- 어머니께서는 그릇을 자동으로 세척을 하는 기계를 구입하셨다. [세척 (洗滌)]
- 내가 가입한 학회의 회원 자격은 오 년까지 자동 갱신된다. [갱신되다 (更新되다)]
- 자동 개폐. [개폐 (開閉)]
- 자동문 개폐. [개폐 (開閉)]
- 아파트 현관문에 자동 개폐 장치가 설치되었다. [개폐 (開閉)]
- 자동 이체로 납입되다. [납입되다 (納入되다)]
- 자동 기어. [기어 (gear)]
- 기어를 바꾸면 자동차의 속도를 더 쉽게 낼 수 있을 거예요. [기어 (gear)]
- 요즘은 자동 개찰기가 설치되어 있어서 개찰원들이 승차권에 구멍을 뚫어 주는 모습을 보기가 어렵다. [개찰원 (改札員)]
- 아이는 자동 판매기의 투입구에 동전을 넣어 음료수를 뽑아 먹었다. [투입구 (投入口)]
- 자동 감지. [감지 (感知)]
- 이 에어컨은 온도 감지 기능이 있어 자동으로 온도를 조절한다. [감지 (感知)]
- 그는 집에 들어가자마자 자동 응답 전화기의 비밀번호를 눌러 녹음된 메시지를 들었다. [비밀번호 (秘密番號)]
- 자동 판독기. [판독기 (判讀機)]
- 우리 회사는 직원 카드 판독기를 설치하여 출퇴근 시간을 자동으로 기록하였다. [판독기 (判讀機)]
- 승규는 지수의 자동 응답기에 조금 늦을 것이라는 메시지를 남겼다. [메시지 (message)]
- 자동 모드. [모드 (mode)]
- 조종사는 이륙 후 비행기를 자동 통제 모드로 전환했다. [모드 (mode)]
- 자동 모드로 이용할 때도 높은 효율성을 보이고 있습니다. [모드 (mode)]
- 따로 원하는 좌석을 신청하지 않는 경우에는 자동 관리 시스템이 좌석을 자동으로 배정하게 됩니다. [배정하다 (配定하다)]
- 아이가 자동 판매기의 투입 구멍에 동전을 넣었다. [투입 (投入)]
- 승규는 현금 자동 지급기에서 현금 카드로 돈을 인출하였다. [현금 카드 (現金card)]
- 자동 승압기. [승압기 (昇壓器)]
- 자동 변환. [변환 (變換)]
- 민준이는 컴퓨터를 사용해 오자를 찾아 올바른 글자로 자동 변환을 했다. [변환 (變換)]
- 자동 로그인. [로그인 (log-in)]
- 자동 로그아웃. [로그아웃 (log-out)]
- 대부분의 은행 사이트는 사용자 정보 보호를 위해 로그인 후 십 분이 지나면 자동으로 로그아웃이 되도록 설정되어 있다. [로그아웃 (log-out)]
- 그는 전화기를 부재중 자동 응답으로 설정해 놓고 집을 나섰다. [부재중 (不在中)]
- 자동 연필깎이. [연필깎이 (鉛筆깎이)]
- 이 자동 탐지 장치로는 적군의 미동까지도 파악할 수 있다. [미동 (微動)]
- 자동 세차. [세차 (洗車)]
- 자동차 세차를 하는 게 여간 어렵지 않아. [세차 (洗車)]
- 그럼 자동 세차를 이용하는 게 어때? [세차 (洗車)]
- 자동 이체 서비스. [자동 이체 (自動移替)]
- 자동 이체 시스템. [자동 이체 (自動移替)]
- 자동 이체 신청서. [자동 이체 (自動移替)]
- 자동 이체가 가능하다. [자동 이체 (自動移替)]
- 자동 이체가 되다. [자동 이체 (自動移替)]
- 자동 이체를 신청하다. [자동 이체 (自動移替)]
- 월급이 들어오면 일단 각종 불입금부터 자동 이체로 빠져나간다. [불입금 (拂入金)]
- 자동 센서. [센서 (sensor)]
- 현관에는 센서가 있어서 사람이 들어오면 자동으로 불이 들어온다. [센서 (sensor)]
- 자동으로 할당되다. [할당되다 (割當되다)]
- 010 번호 통합 자동 변경시 통신 회사에 따라 할당된 네 자리 번호가 있다. [할당되다 (割當되다)]
- 요즘에는 은행에 가지 않고도 신용 카드, 자동 이체, 인터넷 송금을 통해 세금 납부가 가능하다. [납부 (納付/納附)]
- 자동 이체로 납부하다. [납부하다 (納付/納附하다)]
- 엄마, 우리도 매달 은행에 가지 말고 자동 이체로 납부해요. [납부하다 (納付/納附하다)]
- 이 프로그램은 자동 그래프 그리기 기능이 있어 수치만 입력하면 쉽게 그래프를 그릴 수 있다. [그리기]
- 자동 카메라. [카메라 (camera)]
- 자동 노출. [노출 (露出)]
- 급한 일이 있어서 승규에게 전화했더니 자동 응답기가 받더라. [-였더니]
- 자동 연결. [연결 (連結)]
- 아마 자동 연결이 될 거야. [연결 (連結)]
- 자동 경보 장치. [경보 장치 (警報裝置)]
- 하필 자동 경보 장치를 꺼 놓았을 때 도둑이 들어 큰 재산 피해를 입었다. [경보 장치 (警報裝置)]
🌷 ㅈㄷ: Initial sound 자동
-
ㅈㄷ (
짓다
)
: 재료를 가지고 밥, 옷, 집 등을 만들다.
☆☆☆
動詞
🌏 つくる【作る・造る】。たく【炊く】。ぬう【縫う】。したてる【仕立てる】。たてる【建てる】: 材料を持ってご飯・衣服・住宅などをつくる。 -
ㅈㄷ (
주다
)
: 물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다.
☆☆☆
動詞
🌏 あたえる【与える】。やる【遣る】。くれる【呉れる】。あげる【上げる】: 物などを他人に渡して持たせたり使わせたりする。 -
ㅈㄷ (
적다
)
: 어떤 내용을 글로 쓰다.
☆☆☆
動詞
🌏 かく【書く】。しるす【記す】: ある内容を文章で表す。 -
ㅈㄷ (
지다
)
: 경기나 싸움 등에서 상대에게 이기지 못하다.
☆☆☆
動詞
🌏 まける【負ける】。やぶれる【敗れる】: 競技や戦いなどで相手に勝てない。 -
ㅈㄷ (
졸다
)
: 완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상태가 되다.
☆☆☆
動詞
🌏 いねむる【居眠る】。いねむりする【居眠りする】。うとうとする: 浅い眠りに落ちている状態になる。 -
ㅈㄷ (
좁다
)
: 면이나 바닥 등의 면적이 작다.
☆☆☆
形容詞
🌏 せまい【狭い】: 地面や床などの面積が少ない。 -
ㅈㄷ (
좋다
)
: 어떤 것의 성질이나 내용 등이 훌륭하여 만족할 만하다.
☆☆☆
形容詞
🌏 よい【良い・善い】。うまい【旨い】: 性質や内容などが立派で、満足できるくらいである。 -
ㅈㄷ (
줍다
)
: 바닥에 떨어지거나 흩어져 있는 것을 집다.
☆☆☆
動詞
🌏 ひろう【拾う】。ひろいあげる【拾い上げる】: 地面に落ちていたりばらばらになっている物を取り上げて手にする。 -
ㅈㄷ (
지도
)
: 지구 표면의 전부나 일부를 일정한 비율로 줄여 약속된 기호를 사용하여 평면에 그린 그림.
☆☆☆
名詞
🌏 ちず【地図】: 地球表面の全部や一部を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵。 -
ㅈㄷ (
줄다
)
: 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
☆☆☆
動詞
🌏 へる【減る】。げんしょうする【減少する】。ちぢむ【縮む】: 物の長さや広さ、かさなどが元の水準より小さくなる。 -
ㅈㄷ (
젊다
)
: 나이가 한창때에 있다.
☆☆☆
形容詞
🌏 わかい【若い】: 年齢が少なくて生気に満ちている。 -
ㅈㄷ (
자다
)
: 눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 상태가 되다.
☆☆☆
動詞
🌏 ねむる【眠る】。ねる【寝る】: 目を閉じて体と精神の活動を止め、しばらく休んでいる状態になる。 -
ㅈㄷ (
적다
)
: 수나 양, 정도가 일정한 기준에 미치지 못하다.
☆☆☆
形容詞
🌏 すくない【少ない】: 数量、程度が一定基準に及ばない。 -
ㅈㄷ (
죽다
)
: 생물이 생명을 잃다.
☆☆☆
動詞
🌏 しぬ【死ぬ】。しぼうする【死亡する】。かれる【枯れる】: 生物が生命を失う。 -
ㅈㄷ (
작다
)
: 길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
☆☆☆
形容詞
🌏 ちいさい【小さい】: 長さ・広さ・嵩などが他のものや普通のものより劣る。 -
ㅈㄷ (
잡다
)
: 손으로 쥐고 놓지 않다.
☆☆☆
動詞
🌏 にぎる【握る】。つかむ【掴む・攫む】。とる【取る】。つかまえる【摑まえる・捉まえる】。とらえる【捕える】: 手でしっかりと握り持つ。 -
ㅈㄷ (
접다
)
: 천이나 종이 등을 꺾어서 겹치게 하다.
☆☆☆
動詞
🌏 おる【折る】。たたむ【畳む】: 布や紙などを曲げて重ねる。 -
ㅈㄷ (
정도
)
: 사물의 성질이나 가치를 좋고 나쁨이나 더하고 덜한 정도로 나타내는 분량이나 수준.
☆☆☆
名詞
🌏 ていど【程度】。どあい【度合・度合い】。ど【度】: 物事の性質や価値を優劣や多少、高低などで表す分量や水準。 -
ㅈㄷ (
젖다
)
: 액체가 스며들어 축축해지다.
☆☆☆
動詞
🌏 ぬれる【濡れる】。しめる【湿る】: 液体が染み込んで湿っぽくなる。
• 大衆文化 (82) • 言葉 (160) • 家事 (48) • 薬局を利用すること (10) • 服装を表すこと (110) • 人間関係 (255) • 家族行事 (57) • 科学と技術 (91) • 食文化 (104) • 恋愛と結婚 (19) • 感情/気分を表すこと (41) • 食べ物を説明すること (78) • 招待と訪問 (28) • 社会制度 (81) • マスコミ (36) • 道探し (20) • 学校生活 (208) • 位置を表すこと (70) • 気候 (53) • 自己紹介 (52) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 週末および休み (47) • 哲学・倫理 (86) • 映画鑑賞 (105) • スポーツ (88) • 趣味 (103) • 事件・事故・災害を表すこと (43) • 病院を利用すること (204) • レジャー生活 (48) • 宗教 (43)