🌷 Initial sound: ㅂㅅㅇ
☆ CAO CẤP : 3 ☆☆ TRUNG CẤP : 1 ☆☆☆ SƠ CẤP : 0 NONE : 14 ALL : 18
•
복숭아
:
맛이 시거나 달고 굵은 씨가 들어 있으며 분홍색이나 하얀색을 띠는 둥근 여름 과일.
☆☆
Danh từ
🌏 QUẢ ĐÀO: Loại trái cây mùa hè quả tròn có màu trắng hay hồng, bên trong có hạt cứng màu đỏ và có vị ngọt.
•
비속어
(卑俗語)
:
고상하지 않고 품위가 없는 천한 말.
☆
Danh từ
🌏 LỜI NÓI TỤC, LỜI NÓI BẬY, LỜI NÓI THÔNG TỤC: Lời nói tục tĩu không có phẩm giá và không đẹp.
•
방송인
(放送人)
:
방송과 관련된 일을 하는 사람.
☆
Danh từ
🌏 NGƯỜI LÀM PHÁT THANH TRUYỀN HÌNH, NHÂN VIÊN ĐÀI PHÁT THANH TRUYỀN HÌNH: Người làm việc liên quan đến phát thanh truyền hình.
•
반신욕
(半身浴)
:
배꼽 아랫부분을 체온보다 조금 높은 온도의 물에 담그고 하는 목욕.
☆
Danh từ
🌏 SỰ TẮM NỬA NGƯỜI, SỰ NGÂM MÌNH NỬA NGƯỜI: Cách tắm ngâm phần dưới rốn của cơ thể vào trong nước có nhiệt độ cao hơn nhiệt độ cơ thể.
•
발사음
(發射音)
:
활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏠 때 나는 소리.
Danh từ
🌏 TIẾNG NỔ, TIẾNG PHÁT SÓNG: Tiếng phát ra khi bắn cung tên, súng, đại bác, tên lửa hay phóng ra sóng điện hoặc sóng âm.
•
밤사이
:
밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
Danh từ
🌏 BAN ĐÊM: Khoảng thời gian từ sau khi trời tối cho đến trước khi trời sáng vào ngày hôm sau.
•
비슷이
:
서로 거의 같지만 조금 다른 데가 있게.
Phó từ
🌏 TƯƠNG TỰ, HAO HAO: Một cách hầu như giống nhau nhưng có phần hơi khác.
•
배심원
(陪審員)
:
법률 전문가가 아닌 일반 국민 중에서 뽑혀 재판에 참여하고 판단을 내리는 사람.
Danh từ
🌏 THÀNH VIÊN BAN HỘI THẨM: Người không phải chuyên gia về luật được chọn từ trong dân chúng để đưa ra phán đoán và tham gia vào phiên tòa hội thẩm.
•
부수입
(副收入)
:
본래 하는 일이 아닌 다른 일을 해서 버는 돈.
Danh từ
🌏 THU NHẬP PHỤ, THU NHẬP THÊM: Tiền kiếm được do làm việc khác không phải là việc chính.
•
발신인
(發信人)
:
우편이나 전기 신호 등을 보내는 사람.
Danh từ
🌏 NGƯỜI GỬI: Người gửi điện tín hay thư từ.
•
밤송이
:
뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
Danh từ
🌏 QUẢ HẠT DẺ: Hạt dẻ được bọc trong vỏ cứng có gai nhọn. Hoặc cái vỏ đó.
•
보상액
(補償額)
:
남에게 진 빚이나 끼친 손해를 갚는 데 드는 돈의 액수.
Danh từ
🌏 SỐ TIỀN ĐỀN BÙ, SỐ TIỀN BỒI THƯỜNG: Số tiền tốn cho việc chi trả những tổn thất gây ra hoặc nợ nần cho người khác.
•
부사어
(副詞語)
:
문장 안에서, 용언의 뜻을 분명하게 하는 문장 성분.
Danh từ
🌏 TRẠNG NGỮ: Thành phần câu làm rõ nghĩa của vị từ trong câu.
•
부성애
(父性愛)
:
자식에 대한 아버지의 본능적인 사랑.
Danh từ
🌏 TÌNH YÊU CON CỦA NGƯỜI CHA, TÌNH PHỤ TỬ: Tình yêu thương mang tính bản năng của người cha đối với con cái.
•
발신음
(發信音)
:
전화를 걸거나 해서 신호를 보낼 때 나는 소리.
Danh từ
🌏 ÂM THANH TÍN HIỆU, CHUÔNG TÍN HIỆU: Âm thanh phát ra khi gọi điện thoại hay gửi tín hiệu.
•
밤새움
:
잠을 자지 않고 밤을 보냄.
Danh từ
🌏 SỰ THỨC ĐÊM: Việc không ngủ và thức cả đêm.
•
불신임
(不信任)
:
남을 믿지 못해 일을 맡기지 않음.
Danh từ
🌏 SỰ KHÔNG TÍN NHIỆM, SỰ BẤT TÍN NHIỆM: Sự không giao việc vì không tin được người khác.
•
비상용
(非常用)
:
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 사용함. 또는 그런 물건.
Danh từ
🌏 VIỆC DÙNG KHI CÓ SỰ CỐ, ĐỒ DỰ PHÒNG: Việc sử dụng khi xảy ra việc nguy cấp bất ngờ. Hoặc đồ vật như vậy.
• Gọi món (132) • Hẹn (4) • Văn hóa đại chúng (82) • Ngôn ngữ (160) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Cảm ơn (8) • Lịch sử (92) • Vấn đề môi trường (226) • Yêu đương và kết hôn (19) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Diễn tả tính cách (365) • Chính trị (149) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Giải thích món ăn (119) • Diễn tả trang phục (110) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Mối quan hệ con người (52) • Thể thao (88) • Mối quan hệ con người (255) • Xin lỗi (7) • Vấn đề xã hội (67) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • So sánh văn hóa (78) • Sự kiện gia đình (57) • Cách nói thứ trong tuần (13)