🌟 비만 (肥滿)
☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 비만 (
비ː만
)
📚 派生語: • 비만하다(肥滿하다): 살이 쪄서 몸이 뚱뚱하다.
📚 カテゴリー: 病気と症状 健康
🗣️ 비만 (肥滿) @ 用例
- 나는 의사와의 개별적인 상담을 통해 비만 치료를 받았다. [개별적 (個別的)]
- 한 전문가는 최근 비만 어린이들이 늘고 있는 이유로 음식 문화의 서양화를 꼽았다. [서양화 (西洋化)]
- 태풍이 온다더니 비만 조금 오고 말았네요. [편서풍 (偏西風)]
- 요즘 아동 비만이 문제래요. [과잉 (過剩)]
- 네. 영양 과잉과 운동 부족 때문에 비만 아동들이 늘어났어요. [과잉 (過剩)]
- 예전에 교통사고로 다리를 다쳤는데요, 평소에 괜찮다가도 비만 오면 다시 아파요. [-다가도]
- 이 하천은 비만 오면 범람하는 문제를 갖고 있다. [범람하다 (汎濫/氾濫하다)]
- 올해는 날씨가 이상해 놔서 그래. 여름 내내 비만 왔잖아. [놓다]
- 비만 인구가 늘고 있다는 통계가 신문 기사에 인용되었다. [인용되다 (引用되다)]
- 의사는 환자의 체중을 보고 비만 여부를 진단했다. [여부 (與否)]
- 이 집은 오래돼서 비만 오면 천정에서 빗물이 줄줄 샌다. [줄줄]
- 할머니께서는 비만 오면 관절이 쑤신다고 하셨다. [관절 (關節)]
- 비만 예방법. [예방법 (豫防法)]
- 복부 비만. [복부 (腹部)]
- 네. 그런데 복부 비만 진단이 나와서 다이어트를 해야겠어요. [복부 (腹部)]
- 비만 환자들은 적게 먹어도 포만감을 느끼도록 위의 용적을 줄이는 수술을 받기도 한다. [용적 (容積)]
- 비만 환자에게 있어서 최고의 특효약은 바로 운동이다. [특효약 (特效藥)]
- 아이고, 비만 오면 삭신이 쑤시네. [삭신]
- 그러게 계속 비만 오고 햇빛 본 날이 며칠 없어. [장마]
- 할머니는 비만 오면 무릎이 쿡쿡 쑤신다고 하신다. [쑤시다]
- 의사는 비만 환자에게 적당히 배가 부를 정도로만 먹으라고 권했다. [적당히 (適當히)]
- 비만 오면 지붕에서 물이 새요. [갈이]
- 한국에서 비만 강박 관념이 높은 것으로 조사되었다. [조사되다 (調査되다)]
- 날림 공사로 두 달 만에 완공된 아파트에서는 비만 오면 물이 새고 벽에 습기가 찼다. [날림]
- 비만 오면 천장에서 물이 떨어져요. [천장 (天障)]
- 그러게. 그 동안 비만 오더니 모처럼 구름 한 점도 없네. [푸르다]
🌷 ㅂㅁ: Initial sound 비만
-
ㅂㅁ (
백만
)
: 만의 백 배가 되는 수의.
☆☆☆
冠形詞
🌏 ひゃくまんの【百万の】: 一万の百倍になる数の。 -
ㅂㅁ (
백만
)
: 만의 백 배가 되는 수.
☆☆☆
数詞
🌏 ひゃくまん【百万】: 一万の100倍になる数。 -
ㅂㅁ (
비밀
)
: 숨기고 있어 남이 모르는 일.
☆☆☆
名詞
🌏 ひみつ【秘密】: 隠していて、人に知られていないこと。 -
ㅂㅁ (
방문
)
: 열거나 닫을 수 있게 방의 입구에 달아 놓은 문.
☆☆☆
名詞
🌏 へやのと【部屋の戸】。ドア: 開閉できるように部屋の入り口につけた戸。 -
ㅂㅁ (
방문
)
: 사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소를 찾아감.
☆☆☆
名詞
🌏 ほうもん【訪問】: 人に会ったり、何かを見るためにその場所を訪ねること。 -
ㅂㅁ (
비만
)
: 살이 쪄서 몸이 뚱뚱함.
☆☆
名詞
🌏 ひまん【肥満】: 体が太ること。 -
ㅂㅁ (
반면
)
: 뒤에 오는 말이 앞의 내용과는 반대임.
☆☆
名詞
🌏 はんめん【反面】: 後述の言葉が前述の内容とは反対であること。 -
ㅂㅁ (
북미
)
: 아메리카 대륙의 북부.
☆☆
名詞
🌏 ほくべい【北米】: アメリカ大陸の北部。 -
ㅂㅁ (
별명
)
: 본래의 이름과는 다르게 대상의 특징을 나타내도록 지어 부르는 이름.
☆☆
名詞
🌏 べつめい・べつみょう【別名】。あだな【あだ名】。ニックネーム: 本名とは別に、対象の特徴が分かるようにつけた呼び名。 -
ㅂㅁ (
방면
)
: 어떤 장소나 지역이 있는 방향.
☆☆
名詞
🌏 ほうめん【方面】: ある場所や地域がある方向。 -
ㅂㅁ (
불만
)
: 마음에 차지 않음.
☆☆
名詞
🌏 ふまん【不満】: 物足りないと思うこと。 -
ㅂㅁ (
비명
)
: 크게 놀라거나 매우 괴로울 때 내는 소리.
☆☆
名詞
🌏 ひめい【悲鳴】: 驚いたり、非常に苦しかったりする時に出す声。 -
ㅂㅁ (
변명
)
: 이해나 용서를 구하기 위해 자신의 잘못이나 실수에 대해 그 이유를 밝혀 말함.
☆☆
名詞
🌏 いいわけ【言い訳】。べんめい【弁明】。べんかい【弁解】: 理解や容赦を求めるために、自分の過ちやミスについてその理由を説明すること。 -
ㅂㅁ (
보물
)
: 높은 가치가 있는 매우 귀하고 소중한 물건.
☆☆
名詞
🌏 たからもの・ほうもつ【宝物】。たから【宝】。ざいほう【財宝】: 高い価値のある、高貴で大切なもの。 -
ㅂㅁ (
빗물
)
: 비나 비가 모인 물.
☆☆
名詞
🌏 あまみず・うすい【雨水】: 降る雨のみず。また、雨が降ってたまった水。 -
ㅂㅁ (
밥맛
)
: 밥에서 나는 맛.
☆☆
名詞
🌏 飯の味。 -
ㅂㅁ (
부모
)
: 아버지와 어머니.
☆☆
名詞
🌏 おや【親】。りょうしん【両親】。ふぼ【父母】: 父と母。 -
ㅂㅁ (
반말
)
: 서로 매우 친하거나 존대 관계가 분명치 않을 때 격식을 차리지 않고 가볍게 쓰는 말투.
☆☆
名詞
🌏 非常に親しい関係や上下が明確ではない関係で、格式張らずに軽くする言い方。 -
ㅂㅁ (
발명
)
: 지금까지 없던 새로운 기술이나 물건을 처음으로 생각하여 만들어 냄.
☆☆
名詞
🌏 はつめい【発明】: 今までなかった新しい技術やものを初めて考えて、作り出すこと。 -
ㅂㅁ (
발목
)
: 다리와 발이 서로 이어지는 부분.
☆☆
名詞
🌏 あしくび【足首】: 脚と足がつながりあう部分。 -
ㅂㅁ (
부문
)
: 어떤 분야를 구별하여 갈라놓은 특정한 부분이나 영역.
☆☆
名詞
🌏 ぶもん【部門】: ある分野を区切った特定の部分や領域。 -
ㅂㅁ (
분명
)
: 틀림없이 확실하게.
☆☆
副詞
🌏 たしか【確か】: 間違いなくはっきりと。
• 人間関係 (255) • 料理を説明すること (119) • 日付を表すこと (59) • マスメディア (47) • 科学と技術 (91) • 趣味 (103) • 家族行事 (57) • 家族紹介 (41) • 住居生活 (159) • 食文化 (104) • 大衆文化 (82) • 招待と訪問 (28) • 大衆文化 (52) • 環境問題 (226) • 職場生活 (197) • スポーツ (88) • 文化の違い (47) • 建築 (43) • 食べ物を説明すること (78) • 哲学・倫理 (86) • 買い物 (99) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 性格を表すこと (365) • 天気と季節 (101) • 外見を表すこと (97) • 公共機関を利用すること (8) • 経済・経営 (273) • レジャー生活 (48) • 挨拶すること (17) • 曜日を表すこと (13)