🌟 닭 잡아먹고 오리 발 내놓기

حكمة

1. 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.

1. يقدم قدم بطة بعد أكل دجاجة: يحاول إخفاء خطئه من خلال تصرف غير منطقي عندما اكتشف خطأه

🗣️ نماذج لاستخدام حقيقي:
  • Google translate 분명히 제가 민준이가 컵을 깨는 걸 봤는데 자기는 부엌에 간 적이 없다네요.
    I'm sure i saw min-joon break the cup and he never went to the kitchen.
    Google translate 닭 잡아먹고 오리 발 내놓는다더니 그렇게 말하면 모를 줄 아나 봐요.
    You said you'd eat a chicken and give up a duck's foot, but you wouldn't know.

닭 잡아먹고 오리 발 내놓기: showing duck feet after eating chicken; play innocent; put on an act,鶏を食べてアヒルの足を差し出す,montrer les pattes d’un canard après avoir mangé un poulet.,comerse la gallina y sacar pata de pato,يقدم قدم بطة بعد أكل دجاجة,(хадмал орч.) тахиа барьж идчихээд нугасны хөл гаргаж өгөх; зүүдээ ярих гээд хулгайгаа ярих,(bắt gà ăn xong rồi lại chìa chân vịt ra), giấu đầu lòi đuôi,(ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น,,Украл поросёнка, а сказал на гусёнка,杀鸡吃后,拿出鸭掌;自欺欺人;欲盖弥彰,

💕Start 닭잡아먹고오리발내놓기 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


للتعبير عن الشخصية (365) يتحدث عن الأخطاء (28) الحياة في كوريا (16) المناخ (53) الحب والزواج (19) الحياة الدراسية (208) الإدارة الاقتصادية (273) حياة عملية (197) علاقة إنسانيّة (255) استعمال المؤسسات العامة (59) تحية (17) معلومات جغرافية (138) تبادل ثقافي (78) للتعبير عن مظهر (97) التعبير عن التاريخ (59) تعبير عن الوقت (82) مناسبات عائلية (أعياد) (2) الحب و الزواج (28) حياة سكنية (159) صحافة (36) فنّ (23) تربية (151) نفس (191) مناسبات عائلية (57) تبادل المعلومات الشخصية (46) مشاهدة الأفلام (105) مظهر خارجي (121) استعمال وسائل النقل والمواصلات (124) استعمال الصيدليات (10) للتعبير عن الموقع (70)