1.
들어서 알고 있는 사실을 언급하며 다음 말을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expression utilisée quand le locuteur, en mentionnant un fait qu'il connaît pour en avoir entendu parler, va énoncer ensuite les propos suivants.
🗣️
Exemple(s) :
지수가 예쁘다더니 정말 영화배우처럼 예쁘네요.
I heard jisoo is pretty, but she's really pretty like a movie star.
삼계탕은 오래 끓여야 맛있다더니 정말 그렇네요.
Samgyetang is delicious when boiled for a long time.that's very true of you.
승규 집에는 책이 많다더니 마치 도서관 같네요.
Seung-gyu's house has a lot of books. it's like a library.
♔
요즘 수박이 비싸다더니 정말 값이 많이 올랐네요.
I heard watermelons are expensive these days, and they've gone up a lot.
♕
올해 수박 생산량이 많이 줄어서 그렇대요.
Watermelon production is down a lot this year.
Terme(s) de référence
Terme(s) de référence
Terme(s) de référence
2.
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant qu'en utilisant une expression bien connue, cette expression est correcte.
🗣️
Exemple(s) :
가는 말이 고와야 오는 말도 곱다더니 그 말이 맞는 것 같아요.
You said yes, but i think you're right.
열 손가락 깨물어 안 아픈 손가락 없다더니 부모에게는 모든 자식이 다 똑같네요.
Bite ten fingers. no one's not sick.every child is the same to his parents.
고슴도치도 제 자식은 예쁘다더니 영수도 자기 아들이 제일 예쁘다더라고요.
Hedgehogs say my child is pretty, and youngsoo says his son is the prettiest.
♔
등잔 밑이 어둡다더니 손에 들고 있으면서 계속 찾았던 거야?
You said it was dark under the lamp, but you kept looking for it in your hand?
♕
어, 그러고 보니 반지를 내가 들고 있었네.
Uh, come to think of it, i was holding the ring.
Terme(s) de référence
Terme(s) de référence
Terme(s) de référence
Terme(s) de référence