🌟 -으라니까

1. 자신의 명령이나 다른 사람의 명령을 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.

1. しろというからしろと言うから】。しろといっているんだからしろと言っているんだから】。しろというのにしろと言うのに: 自分や他人の命令を理由や根拠に引用するという意を表す表現。

🗣️ 用例:
  • 네가 참으라니까 내가 이번 한 번만 참는다.
    You hold it in. i'll hold it this once.
  • 가만히 있으라니까 왜 자꾸 움직여?
    I told you to stay still. why do you keep moving?
  • 갑자기 주소를 적으라니까 생각이 안 났다.
    Suddenly i couldn't think of an address.
  • 속이 불편한 게 나 과식했나 봐.
    I must have overeating because i feel sick inside.
    그러게, 내가 그만 먹으라니까 왜 말을 안 들어.
    Yeah, i told you to stop eating. why aren't you listening?
参考語 -라니까: 자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내…

📚 Annotation: ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다. ‘-으라고 하니까’가 줄어든 말이다.

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


大衆文化 (82) 科学と技術 (91) 恋愛と結婚 (19) 公演と鑑賞 (8) 電話すること (15) マスコミ (36) 外見 (121) 家族紹介 (41) 気候 (53) 招待と訪問 (28) 社会問題 (67) 一日の生活 (11) 人間関係 (255) 週末および休み (47) 日付を表すこと (59) 歴史 (92) 地理情報 (138) 道探し (20) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 趣味 (103) 失敗話をすること (28) 薬局を利用すること (10) 職業と進路 (130) レジャー生活 (48) 食べ物を説明すること (78) 芸術 (76) 職場生活 (197) 性格を表すこと (365) 自己紹介 (52) 曜日を表すこと (13)