🌟
도저히
(到底 히)
🗣️
発音, 活用形:
•
도저히
(도ː저히
)
📚
カテゴリー:
📚
Annotation:
주로 부정을 나타내는 말과 함께 쓴다.
🗣️
도저히
(到底 히)
@ 語義解説
-
상대방이 어떤 일을 하는 것에 대해 도저히 할 수 없을 것이라고 장담할 때 하는 말.
-
도저히 이루어질 가능성이 없다.
-
도저히 돕기 힘든 상태나 그러한 사람.
-
매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
-
매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
-
부끄럽거나 안타까워서 도저히.
🗣️
도저히
(到底 히)
@ 用例
-
응, 자꾸 피우고 싶어서 도저히 못 끊겠어.
-
형사들은 검거망을 피해 도망 다니는 범인을 도저히 잡을 수가 없었다.
-
도저히 불가능한 일들을 지시하는 상사에 죽어나는 건 말단 직원들이었다.
-
네가 준 책은 너무 어려워서 도저히 이해를 못 하겠어.
-
응,바람까지 윙윙 불어 도저히 밖에 나갈 엄두가 나지 않네.
-
이 시의 주제가 무엇인지 도저히 모르겠어요.
-
응. 사이가 최악으로 치달아 버렸어. 둘 사이의 관계가 도저히 회복될 것 같지 않아.
-
응, 그 선수는 정말 초자연적 힘을 가진 것 같더라. 도저히 사람이라곤 믿어지지 않았어.
-
다시 읽어 보니 낯이 뜨거워져서 도저히 못 보내겠어.
-
사람들의 함성 소리에 묻혀 나는 친구의 말을 도저히 알아들을 수 없었다.
-
화가 나서 도저히 참을 수가 없어, 이번에는 가만히 있지 않을 거야.
-
아니요. 두 사건을 연결할 수 있는 공약수가 도저히 보이질 않아요.
-
수학 공부를 하고 있는데, 이 문제는 도저히 모르겠어.
-
안 먹으려고 했는데 자꾸 식욕이 일어나서 도저히 못 참겠어.
-
힌트를 주면 문제의 답이 뭔지 알아차리련마는 도저히 답이 생각나지 않는다.
-
음식의 양이 고만해서는 도저히 열 명을 배불리 먹일 수가 없다.
-
그녀는 갑갑해서 도저히 못 견디겠다며 매고 있던 안전벨트를 풀었다.
-
우리 누나는 말을 잘해서 도저히 입으로는 당해 낼 수가 없다.
-
그들은 도저히 우리가 상대할 수 없는 수준이어서 우리는 퇴보밖에 선택할 수 있는 것이 없었다.
-
민준은 그녀가 아무리 헤어지자고 해도 도저히 그녀를 단념할 수가 없다.
-
도저히 대화가 되질 않아.
-
지하철 안이 너무 쪼여서 도저히 안으로 들어갈 수가 없어.
-
그는 도저히 씻을 수 없는 자신의 죄를 회한하며 부끄러워했다.
-
이 대리는 입이 간지러워서 도저히 못 참겠다면서 동료들에게 인사 이동에 대해 얘기해 주었다.
-
유민이가 내 가방을 어디에 감추어 놓았는지 도저히 찾을 수가 없다.
-
승규는 이웃 주민의 소음을 도저히 참을 수 없다며 경찰에 고발장을 제출했다.
-
그 찌부러진 초가집은 도저히 사람이 사는 곳이라고 여겨지지 않을 정도로 다 낡았다.
-
지수랑 이번에 프로젝트를 같이 하게 됐는데 도저히 같이 못 하겠어.
-
잡채를 오랫동안 놔두었더니 당면이 불어서 도저히 먹을 수가 없었다.
-
도저히 우리 힘으로는 안 되니까 승규한테 부탁해 보자.
-
선생님, 이 문제는 도저히 모르겠어요.
-
나는 친구에게 사기를 친 승규의 파렴치한 행동을 도저히 용서할 수 없었다.
-
선생님, 도저히 이 수학 문제를 못 풀겠어요.
-
아침에 동생이 방문을 열며 일어났느냐는데 도저히 못 일어나겠더라고.
-
형이 어머니의 등 뒤에서 뭐라고 옹알거렸지만 나는 도저히 알아들을 수 없었다.
-
일이 너무 많아서 나 혼자서는 도저히 이 일을 다 할 수가 없을 것 같아. 어쩌지?
-
선생님, 무엇이 틀린 것인지 도저히 모르겠어요.
-
담배를 도저히 끊을 수가 없어.
-
사장님, 제품 수요가 갑자기 늘어나서 납품 날짜를 도저히 맞출 수가 없습니다.
-
난 이 음식은 도저히 못 먹겠어.
-
그 사람 말은 도저히 못 믿는다니까는.
-
승규가 말을 심하게 떠듬거려서 도저히 무슨 말인지 알아들을 수가 없었다.
-
그가 제시한 의견은 나의 가치관과 전혀 맞지 않아서 도저히 승인할 수 없다.
-
민준이는 현실에서 도저히 일어날 수 없을 것 같은 기이한 이야기를 전해 들었다.
-
멧돼지가 이리저리 들뛰는 탓에 도저히 잡을 수가 없어.
-
여긴 도저히 포복해서 지나갈 수 없겠어.
-
출산할 때 체감하는 고통은 도저히 말로 표현할 수 없어요.
-
그때의 기억을 살리려 아무리 노력해 보아도 도저히 생각이 나지 않았다.
-
바깥에서 파는 음식은 도저히 못 먹겠더냐?
-
이리 와서 물고기 잡는 것 좀 도와줘! 물고기가 푸드덕대서 도저히 혼자 못 잡겠어.
-
역한 생선 비린내가 코를 찔러 도저히 밥을 먹을 수가 없다.
-
나는 지수가 잘난 체하며 꼴값하는 꼴을 도저히 볼 수 없었다.
-
동생이 자꾸 방해를 놔서 집에서는 도저히 책을 읽을 수가 없다.
-
요즘은 전화번호를 외우려도 도저히 외워지질 않는다.
-
그곳은 허허벌판에 티끌만 자욱이 날려 도저히 사람이 살 곳이 못 되었다.
-
다들 어찌나 왁자지껄하는지 시끄러워서 도저히 여기 못 있겠어.
-
왕이 고개를 숙이자니 도저히 신하에게 체면이 서지 않았다.
-
숙제가 태산이라서 도저히 안 되겠어.
-
내가 어지간한 일이면 참겠는데 이번 일은 도저히 그냥 넘어갈 수가 없다.
-
그는 쌍둥이인 친구들의 목소리가 도저히 분간되지 않았다.
-
그 중환자는 치명적 상처를 입어서 도저히 소생할 수 없을 것처럼 보였다.
-
휴, 도저히 뭐가 어떻게 된 건지 전혀 모르겠어.
-
도저히 수긍되지 않다.
-
요즘 공연하는 뮤지컬 티켓을 도저히 구할 수가 없네요.
-
그는 대한민국 정치인으로서는 도저히 할 수 없는 도발적 발언을 해서 국제적 망신을 초래했다.
-
가족이라도 이번 일은 도저히 그냥 넘어갈 수가 없습니다.
-
물고기가 빨리 달아나서 도저히 못 잡겠네.
-
저도 식품 업계에서 일을 하는 동업자로서 도저히 이해할 수 없는 일이죠.
-
도저히 납득되지 않다.
-
언니는 도저히 믿기지 않는다는 듯 혼잣말처럼 중얼거렸다.
-
바람이 심하게 불어서 도저히 눈을 뜨고 있을 수가 없었다.
-
더워서 도저히 일을 할 수 없을 것 같은데 에어컨을 틀면 안 될까요?
-
맞습니다. 도리를 저버린 소인들은 도저히 신뢰할 수 없습니다.
-
버스 시간에 도저히 못 맞출 것 같아. 먼저들 가.
-
응, 왕왕거리는 소음 때문에 도저히 집중을 못하겠어.
-
이게 무슨 말인지 아무리 봐도 도저히 모르겠어.
-
나는 선생님을 도저히 존경할 수 없어.
-
글씨를 너무 갈겨써서 그의 편지를 도저히 읽을 수가 없었다.
-
그는 망각된 기억을 되살리려고 애를 썼지만 도저히 아무것도 기억나지 않았다.
-
비키니는 몸매가 너무 드러나서 나는 도저히 못 입겠던데.
-
그 지역 원주민들의 야만적인 생활 방식은 도저히 이해할 수가 없더라.
-
요래 조래 생각해 봤지만 도저히 빠져나갈 방법이 없다.
-
나도 걔가 하는 작태를 도저히 봐줄 수가 없어서 한마디 따끔하게 했지.
-
아, 도저히 모르겠다. 이제 그만 포기하자.
-
이 가방만큼은 군침이 흘러서 도저히 안 살 수가 없다.
-
나는 네 주장을 도저히 받아들일 수가 없어.
-
죄송해요. 몸살이 나서 도저히 일어날 수가 없었어요.
-
응. 쟤가 다음에 무슨 행동을 할지 도저히 예상할 수 없다니까.
-
그들은 통속적 도덕으로는 도저히 용인할 수 없는 일을 하고 다녔다.
-
시끄러운 음악 소리에 승규는 정신이 사나워서 도저히 집중할 수가 없었다.
-
민준은 지수의 말에 도저히 납득할 수 없다는 표정으로 반박하려 들었다.
-
목이 늘어나고 얼룩이 묻어 있는 그 옷은 도저히 외출복이라고 할 수 없었다.
-
도저히 못 참다.
-
응, 도저히 기침을 참기 힘드네.
-
도저히 못 참다.
-
그가 저지른 잔혹한 범죄는 사회적으로 도저히 용납될 수 없는 것이었다.
-
지수는 지금 자기에게 인사한 사람이 누군지 생각해 내기 위해 기억을 더듬어 봤지만 도저히 알 수가 없었다.
-
그는 이를 심하게 갈아서 도저히 그의 옆에서는 잠을 잘 수가 없다.
-
원본은 도저히 구할 수가 없어서 그냥 복사판으로 구했어.
-
수학 숙제가 너무 어려워서 도저히 못 하겠어.
-
두 토론자의 의견 차이가 현격해서 도저히 하나로 좁혀지지 않을 것 같다.
-
그렇지? 현미경이 없었으면 이걸 도저히 관찰할 수 없었을 거야.
🌷
도저히
-
: 아무리 하여도.
🌏 ぜんぜん【全然】。とうてい【到底】。まるっきり【丸っ切り】。まるきり【丸切り】: どうしても。
-
: 대중에게 널리 퍼져 친숙해짐. 또는 그렇게 되게 함.
🌏 たいしゅうか【大衆化】: 大衆に広く行き渡り、親しまれること。また、そうさせること。
-
: 겉모습이 깔끔하거나 태도가 얌전하고 바르게.
🌏 たんせいに【端正に・端整に】。きちんと: 外見がきれいだったり、態度が大人しくて正しかったりするさま。
-
: 같은 성질이 됨. 또는 그렇게 함.
🌏 どうしつか【同質化】: 同じ性質になること。また、そのようにすること。
-
: 마음이 따뜻하고 정이 많게.
🌏 やさしく【優しく】。あたたかく【温かく】: 思いやりがあって、情に厚く。
-
: 한 사람이 악기를 연주하는 음악회.
🌏 どくそうかい【独奏会】。リサイタル: 一人が楽器を演奏する音楽会。