📚 Catégorie: ÉVÉNEMENTS FAMILIAUX

NIVEAU AVANCÉ : 0 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 42 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 15 ALL : 57

세배 (歲拜) : 설에 웃어른에게 인사로 하는 절. ☆☆☆ Nom
🌏 SEBAE, PROSTERNATION, PRÉSENTATION DES SALUTATIONS POUR LE NOUVEL AN LUNAIRE: Salutation faite aux anciens de la famille au Nouvel An lunaire.

태어나다 : 사람이나 동물 등이 형태를 갖추어 어미의 몸 밖으로 나오다. ☆☆☆ Verbe
🌏 NAÎTRE, VENIR AU MONDE: (Humain, animal, etc.) Sortir du ventre de la mère dans une forme intègre.

결혼 (結婚) : 남자와 여자가 법적으로 부부가 됨. ☆☆☆ Nom
🌏 MARIAGE, ALLIANCE: Fait qu’un homme et qu'une femme forment un couple reconnu par le Code civil.

설날 : 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다. ☆☆☆ Nom
🌏 SEOLLAL, JOUR DE L'AN LUNAIRE, LE NOUVEL AN LUNAIRE: Une des fêtes de la Corée. Cette fête tombe le 1er janvier dans le calendrier lunaire. Le matin, les membres de la famille et leurs proches se réunissent pour rendre un culte aux ancêtres et se prosterner devant les anciens de la famille afin de les saluer et de leur souhaiter une bonne année. Les gens mangent de la soupe de tteok (pâte de riz cuit à la vapeur) et jouent à des jeux traditionnels comme le yutnori(jeu traditionnel coréen), le neolttwigi(jeu de bascule​), ou au cerf-volant.

신랑 (新郞) : 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 남자. ☆☆☆ Nom
🌏 SILLANG, NOUVEAU MARIÉ: Homme qui vient tout juste de se marier, ou qui va se marier.

떡국 : 가래떡을 얇게 썰어 맑은 국에 넣고 끓인 음식. ☆☆☆ Nom
🌏 TTEOKGUK, SOUPE DE TTEOK: Plat préparé en mettant du garaetteok (pâte de riz sous forme de long bâtonnet) finement coupé dans une soupe limpide et en la faisant bouillir.

생신 (生辰) : (높이는 말로) 사람이 세상에 태어난 날. ☆☆☆ Nom
🌏 ANNIVERSAIRE: (forme honorifique) Date où une personne est née.

윷놀이 : 편을 갈라 교대로 윷을 던져 윷판 위의 말을 움직여 승부를 겨루는 놀이. ☆☆☆ Nom
🌏 YUTNORI: Jeu où l'on se dispute la victoire entre équipes, en lançant des yuts (bâtonnets de bois) à tour de rôle et en faisant avancer les pions sur le tablier de jeu.

명절 (名節) : 설이나 추석 등 해마다 일정하게 돌아와 전통적으로 즐기거나 기념하는 날. ☆☆☆ Nom
🌏 FÊTE, FÊTE TRADITIONNELLE: Jour qui revient chaque année comme Seol (Nouvel An lunaire), Chuseok (la fête des récoltes le 15 du huitième mois lunaire), etc., que l'on célèbre ou commémore par tradition.

추석 (秋夕) : 한국의 명절의 하나. 음력 8월 15일로 햅쌀로 빚은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이를 즐긴다. ☆☆☆ Nom
🌏 CHUSEOK: Une des fêtes traditionnelles de la Corée, qui tombe le 15 août du calendrier lunaire. On célèbre une cérémonie en l'honneur des ancêtres en préparant divers mets dont des songpyeons (variété de gâteau de riz) faits avec du riz nouvellement récolté et des fruits de début de saison. Les gens participent à des jeux folkloriques tels que le ssireum (lutte traditionnelle coréenne), le juldarigi (lutte à la corde), le ganggangsullae (ronde coréenne), etc.

생일 (生日) : 사람이 세상에 태어난 날. ☆☆☆ Nom
🌏 ANNIVERSAIRE: Date où une personne est née.

크리스마스 (Christmas) : 기독교의 창시자인 예수가 태어난 것을 기념하는 날. 12월 25일이다. ☆☆☆ Nom
🌏 NOËL: Journée où l'on célèbre la naissance de Jésus, fondateur du christianisme ; le 25 décembre.

신부 (新婦) : 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 여자. ☆☆☆ Nom
🌏 MARIÉE: Femme qui se marie ou qui vient de se marier.

결혼식 (結婚式) : 성인 남녀가 법적으로 부부가 됨을 알리는 의식. ☆☆☆ Nom
🌏 CÉRÉMONIE DE MARIAGE: Cérémonie destinée à annoncer l'union d'un homme et d'une femme majeurs formant un couple reconnu par le Code civil.

송편 (松 편) : 쌀가루를 반죽하여 팥, 콩, 깨 등에서 하나를 골라 안에 넣고 반달 모양으로 빚어서 솔잎을 깔고 찐 떡. ☆☆☆ Nom
🌏 SONGPYEON, GÂTEAU DE RIZ FOURRÉ DE HARICOT ROUGE: Pâte de riz cuit à la vapeur, dans laquelle sont mis des haricots rouges, du soja, du sésame, etc., et qui est modelée en forme de demi-lune et cuite à la vapeur sur une couche d'aiguilles de pin.

신혼 (新婚) : 갓 결혼함. 또는 새로 결혼함. ☆☆ Nom
🌏 MARIAGE RÉCENT: Fait de s'être marié récemment ; fait de se marier nouvellement.

큰아버지 : 아버지의 맏형을 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 ONCLE, FRÈRE AÎNÉ DU PÈRE: Terme pour désigner ou s'adresser au frère le plus âgé de son père.

친아들 (親 아들) : 자기가 낳은 아들. ☆☆ Nom
🌏 PROPRE FILS: Fils auquel une personne a donné naissance.

참석 (參席) : 회의나 모임 등의 자리에 가서 함께함. ☆☆ Nom
🌏 ASSISTANCE, PRÉSENCE: Action de se rendre à une réunion, à un rassemblement, etc., et d'être ensemble.

애기 : → 아기 ☆☆ Nom
🌏

: 생일이 돌아온 횟수를 세는 단위. ☆☆ Nom dépendant
🌏 Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer le nombre d'anniversaire de naissance.

신혼부부 (新婚夫婦) : 결혼한 지 얼마 되지 않은 부부. ☆☆ Nom
🌏 NOUVEAUX MARIÉS, JEUNES MARIÉS: Couple qui s'est marié récemment.

외갓집 (外家 집) : 어머니의 부모, 형제 등이 살고 있는 집. ☆☆ Nom
🌏 MAISON DE LA FAMILLE MATERNELLE: Maison où habitent les parents, les frères et sœurs, etc. de la mère.

외삼촌 (外三寸) : 어머니의 남자 형제를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 ONCLE (MATERNEL): Terme pour désigner ou s'adresser au frère de sa mère.

친아버지 (親 아버지) : 자기를 낳아 준 아버지. ☆☆ Nom
🌏 PROPRE PÈRE: Père qui a donné naissance à soi.

참석자 (參席者) : 어떤 모임이나 회의에 참석한 사람. ☆☆ Nom
🌏 PARTICIPANT, ASSISTANT, CONFÉRENT: Personne assistant à un rassemblement ou à une réunion.

외아들 : 다른 자식 없이 단 하나뿐인 아들. ☆☆ Nom
🌏 FILS UNIQUE: Fils d'une personne n'ayant pas d'autre enfant.

큰집 : 큰아버지와 그 가족들이 사는 집. ☆☆ Nom
🌏 FAMILLE DU FRÈRE AÎNÉ DU PÈRE: Maison où vivent le frère aîné du père et sa famille.

장남 (長男) : 여러 아들 가운데 첫 번째로 태어난 아들. ☆☆ Nom
🌏 FILS AÎNÉ: Fils né en premier parmi plusieurs.

큰딸 : 둘 이상의 딸 가운데 맏이인 딸. ☆☆ Nom
🌏 AÎNÉE: Fille la plus âgée parmi deux filles ou plus.

큰아들 : 둘 이상의 아들 가운데 맏이인 아들. ☆☆ Nom
🌏 AÎNÉ: Fils le plus âgé parmi deux fils ou plus.

: 아기가 태어난 날로부터 한 해가 되는 날. ☆☆ Nom
🌏 PREMIER ANNIVERSAIRE: Jour où un bébé a un an depuis le moment de sa naissance.

양력 (陽曆) : 지구가 태양의 둘레를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 일 년으로 정해 날짜를 세는 달력. ☆☆ Nom
🌏 CALENDRIER GRÉGORIEN, CALENDRIER SOLAIRE: Calendrier où l'on compte comme une année le temps pour la Terre de faire un tour autour du soleil.

친딸 (親 딸) : 자기가 낳은 딸. ☆☆ Nom
🌏 SA PROPRE FILLE: Fille issue de soi-même.

친어머니 (親 어머니) : 자기를 낳아 준 어머니. ☆☆ Nom
🌏 PROPRE MÈRE: Mère qui a donné naissance à soi.

친오빠 (親 오빠) : 같은 부모에게서 태어난 오빠. ☆☆ Nom
🌏 PROPRE GRAND FRÈRE, VRAI GRAND FRÈRE: Grand frère issu des mêmes parents.

외할아버지 (外 할아버지) : 어머니의 친아버지를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 GRAND-PÈRE (MATERNEL): Terme pour désigner ou s'adresser au père de sa mère.

큰어머니 : 아버지의 맏형의 아내를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 TANTE, FEMME DE L'ONCLE AÎNÉ: Terme pour désigner ou s'adresser à la femme du frère aîné de son père.

효도 (孝道) : 부모를 정성껏 잘 모시어 받드는 일. ☆☆ Nom
🌏 PIÉTÉ FILIALE: Fait de bien s'occuper de ses parents, de manière sincère.

효자 (孝子) : 부모를 잘 모시어 받드는 아들. ☆☆ Nom
🌏 FILS DÉVOUÉ: Fils qui respecte et s'occupe bien de ses parents.

시집 (媤 집) : 남편의 부모가 사는 집. 또는 남편의 집안. ☆☆ Nom
🌏 MAISON DU MARI, BELLE-FAMILLE (DE LA FEMME): Maison où vivent les parents du mari ; famille du mari.

음력 (陰曆) : 달이 지구를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 기준으로 하여 날짜를 세는 달력. ☆☆ Nom
🌏 CALENDRIER LUNAIRE: Calendrier compté sur la base du temps nécessaire à la lune pour faire le tour de la terre.

작은어머니 : 아버지 동생의 아내를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 TANTE: Terme pour désigner ou s'adresser à la femme d'un frère cadet du père.

작은집 : 작은아버지와 그 가족들이 사는 집. ☆☆ Nom
🌏 Maison où vivent l'oncle (frère cadet du père) et sa famille.

조상 (祖上) : 한 집안에서 먼저 태어나 살다가 돌아가신 어른. ☆☆ Nom
🌏 ANCÊTRE, ANCÊTRES, ASCENDANCE, AÏEUX: Ancien(s) faisant partie de la famille, ayant vécu(s) avant nous.

의식 (儀式) : 정해진 방법이나 절차에 따라 치르는 행사. ☆☆ Nom
🌏 CÉRÉMONIE, RITE: Événement que l'on organise suivant une certaine méthode ou un certain procédé.

외할머니 (外 할머니) : 어머니의 친어머니를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 GRAND-MÈRE (MATERNELLE): Terme pour désigner ou s'adresser à la mère de sa mère.

형님 (兄 님) : (높임말로) 남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말. ☆☆ Nom
🌏 GRAND FRÈRE: (forme honorifique) Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser à un frère ou un cousin plus âgé.

자매 (姊妹) : 언니와 여동생 사이. ☆☆ Nom
🌏 SOEUR: Relation entre une grande-sœur et sa petite-sœur.

작은아버지 : 아버지의 남동생을 이르거나 부르는 말. 주로 결혼한 남동생을 가리키거나 일컫는다. ☆☆ Nom
🌏 ONCLE (MARIÉ): Terme pour désigner ou s'adresser au petit frère du père, en général un petit frère marié.

친언니 (親 언니) : 같은 부모에게서 태어난 언니. ☆☆ Nom
🌏 PROPRE GRANDE SŒUR, VRAIE GRANDE SŒUR: Grande sœur issue des mêmes parents.

제사 (祭祀) : 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타냄. 또는 그런 의식. ☆☆ Nom
🌏 RITE SACRIFICIEL: Fait de manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets ; un tel rite.

손자 (孫子) : 아들의 아들. 또는 딸의 아들. ☆☆ Nom
🌏 PETIT-FILS: File du fils; fils de la fille.

외숙모 (外叔母) : 어머니의 남자 형제의 아내. ☆☆ Nom
🌏 TANTE: Épouse d'un des frères de la mère.

기념일 (紀念日) : 특별한 일이 있을 때, 해마다 그 일이 있었던 날을 잊지 않고 떠올리는 날. ☆☆ Nom
🌏 ANNIVERSAIRE, JOUR COMMÉMORATIF: Jour, qui revient à la même date chaque année, où on se souvient, sans oublier, d'un événement spécial du passé.

시댁 (媤宅) : (높이는 말로) 남편의 부모가 사는 집이나 남편의 집안. ☆☆ Nom
🌏 MAISON DU MARI, FAMILLE DU MARI: (Forme honorifique) Maison où vivent les parents du mari ; famille du mari.

시부모 (媤父母) : 남편의 아버지와 어머니. ☆☆ Nom
🌏 BEAUX-PARENTS (DE LA FEMME): Père et mère du mari.


Tâches ménagères (48) Gestion économique (273) Arts (76) Politique (149) Sciences et technologies (91) Faire une promesse (4) Psychologie (191) Système social (81) Parler d'un jour de la semaine (13) Médias de masse (47) Météo et saisons (101) Expliquer un plat (119) Raconter une maladresse (28) Utiliser des services publics (59) Climat (53) Utiliser des services publics (8) Presse (36) Histoire (92) Vie en Corée (16) Apparence (121) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Voyager (98) Droit (42) Arts (23) Problèmes sociaux (67) Loisirs (48) S'excuser (7) Utiliser des services publics (bibliothèque) (6) Aller au cinéma (105) Relations humaines (52)