🌟 -으랴마는

1. 앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.

1. かとおもうがかと思うが: 前の言葉を認めながらも、それが後にくる言葉に影響を及ぼさないという意を表す表現。

🗣️ 用例:
  • 실수하지 않는 사람이 어디 있으랴마는 나는 이번에 정말 큰 실수를 했다.
    Who doesn't make mistakes, but i've made a really big mistake this time.
  • 하고 싶은 일만 하고 살면 오죽 좋으랴마는 하기 싫은 일을 해야 할 때도 많다.
    It is good to do what you want to do, but you often have to do what you don't want to do.
  • 어느 목숨이든 귀하지 않으랴마는 부모에게는 자식들의 목숨이 제일 귀한 법이다.
    No life shall be precious, but the lives of the children shall be the most precious to the parents.
  • 지수가 늦네. 전화해 볼까요?
    The index's late. shall i call him?
    그래. 무슨 일이야 있으랴마는 그래도 전화해 보렴.
    Yeah. whatever's going on, call me anyway.
参考語 -랴마는: 앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타…

📚 Annotation: ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


大衆文化 (52) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 法律 (42) 招待と訪問 (28) 挨拶すること (17) 服装を表すこと (110) 環境問題 (226) 言葉 (160) 趣味 (103) 哲学・倫理 (86) 大衆文化 (82) レジャー生活 (48) 建築 (43) 家事 (48) 経済・経営 (273) 韓国生活 (16) 電話すること (15) 天気と季節 (101) 職場生活 (197) 職業と進路 (130) 感情/気分を表すこと (41) 個人情報を交換すること (46) 病院を利用すること (204) 芸術 (76) 文化の比較 (78) 約束すること (4) 外見を表すこと (97) 家族紹介 (41) 恋愛と結婚 (28) 日付を表すこと (59)