🌟 부수입 (副收入)
Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 부수입 (
부ː수입
) • 부수입이 (부ː수이비
) • 부수입도 (부ː수입또
) • 부수입만 (부ː수임만
)
🗣️ 부수입 (副收入) @ Giải nghĩa
- 국물 : (속된 말로) 어떤 일의 대가로 다소나마 생기는 이득이나 부수입.
🌷 ㅂㅅㅇ: Initial sound 부수입
-
ㅂㅅㅇ (
복숭아
)
: 맛이 시거나 달고 굵은 씨가 들어 있으며 분홍색이나 하얀색을 띠는 둥근 여름 과일.
☆☆
Danh từ
🌏 QUẢ ĐÀO: Loại trái cây mùa hè quả tròn có màu trắng hay hồng, bên trong có hạt cứng màu đỏ và có vị ngọt. -
ㅂㅅㅇ (
비속어
)
: 고상하지 않고 품위가 없는 천한 말.
☆
Danh từ
🌏 LỜI NÓI TỤC, LỜI NÓI BẬY, LỜI NÓI THÔNG TỤC: Lời nói tục tĩu không có phẩm giá và không đẹp. -
ㅂㅅㅇ (
방송인
)
: 방송과 관련된 일을 하는 사람.
☆
Danh từ
🌏 NGƯỜI LÀM PHÁT THANH TRUYỀN HÌNH, NHÂN VIÊN ĐÀI PHÁT THANH TRUYỀN HÌNH: Người làm việc liên quan đến phát thanh truyền hình. -
ㅂㅅㅇ (
반신욕
)
: 배꼽 아랫부분을 체온보다 조금 높은 온도의 물에 담그고 하는 목욕.
☆
Danh từ
🌏 SỰ TẮM NỬA NGƯỜI, SỰ NGÂM MÌNH NỬA NGƯỜI: Cách tắm ngâm phần dưới rốn của cơ thể vào trong nước có nhiệt độ cao hơn nhiệt độ cơ thể. -
ㅂㅅㅇ (
발사음
)
: 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏠 때 나는 소리.
Danh từ
🌏 TIẾNG NỔ, TIẾNG PHÁT SÓNG: Tiếng phát ra khi bắn cung tên, súng, đại bác, tên lửa hay phóng ra sóng điện hoặc sóng âm. -
ㅂㅅㅇ (
밤사이
)
: 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
Danh từ
🌏 BAN ĐÊM: Khoảng thời gian từ sau khi trời tối cho đến trước khi trời sáng vào ngày hôm sau. -
ㅂㅅㅇ (
비슷이
)
: 서로 거의 같지만 조금 다른 데가 있게.
Phó từ
🌏 TƯƠNG TỰ, HAO HAO: Một cách hầu như giống nhau nhưng có phần hơi khác. -
ㅂㅅㅇ (
배심원
)
: 법률 전문가가 아닌 일반 국민 중에서 뽑혀 재판에 참여하고 판단을 내리는 사람.
Danh từ
🌏 THÀNH VIÊN BAN HỘI THẨM: Người không phải chuyên gia về luật được chọn từ trong dân chúng để đưa ra phán đoán và tham gia vào phiên tòa hội thẩm. -
ㅂㅅㅇ (
부수입
)
: 본래 하는 일이 아닌 다른 일을 해서 버는 돈.
Danh từ
🌏 THU NHẬP PHỤ, THU NHẬP THÊM: Tiền kiếm được do làm việc khác không phải là việc chính. -
ㅂㅅㅇ (
발신인
)
: 우편이나 전기 신호 등을 보내는 사람.
Danh từ
🌏 NGƯỜI GỬI: Người gửi điện tín hay thư từ. -
ㅂㅅㅇ (
밤송이
)
: 뾰족한 가시가 나 있는 두꺼운 껍데기에 쌓인 밤. 또는 그 껍데기.
Danh từ
🌏 QUẢ HẠT DẺ: Hạt dẻ được bọc trong vỏ cứng có gai nhọn. Hoặc cái vỏ đó. -
ㅂㅅㅇ (
보상액
)
: 남에게 진 빚이나 끼친 손해를 갚는 데 드는 돈의 액수.
Danh từ
🌏 SỐ TIỀN ĐỀN BÙ, SỐ TIỀN BỒI THƯỜNG: Số tiền tốn cho việc chi trả những tổn thất gây ra hoặc nợ nần cho người khác. -
ㅂㅅㅇ (
부사어
)
: 문장 안에서, 용언의 뜻을 분명하게 하는 문장 성분.
Danh từ
🌏 TRẠNG NGỮ: Thành phần câu làm rõ nghĩa của vị từ trong câu. -
ㅂㅅㅇ (
부성애
)
: 자식에 대한 아버지의 본능적인 사랑.
Danh từ
🌏 TÌNH YÊU CON CỦA NGƯỜI CHA, TÌNH PHỤ TỬ: Tình yêu thương mang tính bản năng của người cha đối với con cái. -
ㅂㅅㅇ (
발신음
)
: 전화를 걸거나 해서 신호를 보낼 때 나는 소리.
Danh từ
🌏 ÂM THANH TÍN HIỆU, CHUÔNG TÍN HIỆU: Âm thanh phát ra khi gọi điện thoại hay gửi tín hiệu. -
ㅂㅅㅇ (
밤새움
)
: 잠을 자지 않고 밤을 보냄.
Danh từ
🌏 SỰ THỨC ĐÊM: Việc không ngủ và thức cả đêm. -
ㅂㅅㅇ (
불신임
)
: 남을 믿지 못해 일을 맡기지 않음.
Danh từ
🌏 SỰ KHÔNG TÍN NHIỆM, SỰ BẤT TÍN NHIỆM: Sự không giao việc vì không tin được người khác. -
ㅂㅅㅇ (
비상용
)
: 뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 사용함. 또는 그런 물건.
Danh từ
🌏 VIỆC DÙNG KHI CÓ SỰ CỐ, ĐỒ DỰ PHÒNG: Việc sử dụng khi xảy ra việc nguy cấp bất ngờ. Hoặc đồ vật như vậy.
• So sánh văn hóa (78) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Sức khỏe (155) • Lịch sử (92) • Sử dụng bệnh viện (204) • Vấn đề môi trường (226) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Tâm lí (191) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Diễn tả tính cách (365) • Mua sắm (99) • Hẹn (4) • Diễn tả trang phục (110) • Diễn tả ngoại hình (97) • Gọi điện thoại (15) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Vấn đề xã hội (67) • Cách nói thời gian (82) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sinh hoạt công sở (197) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Xem phim (105) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Khí hậu (53) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Văn hóa đại chúng (52) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Văn hóa ẩm thực (104) • Yêu đương và kết hôn (19) • Đời sống học đường (208)