💕 Start:

NIVEAU AVANCÉ : 16 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 31 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 37 NONE : 221 ALL : 305

: 한글 자모 ‘ㅏ’의 이름. Nom
🌏 Nom de la lettre 'ㅏ' de l'alphabet coréen.

: 친구나 아랫사람, 동물 등을 부를 때 쓰는 조사. Particule
🌏 Particule employée pour appeler un ami, une personne plus jeune ou inférieure, un animal, etc.

해 다르고 어 해 다르다 : 같은 내용의 이야기라도 어떻게 말하느냐에 따라 다르다는 말.
🌏 « AH » ET « HAE » SE PRONONCENT DIFFÉREMMENT: Expression indiquant que le contenu de l'histoire en question diffère en fonction de la manière de la raconter bien qu'il n’y ait qu’un seul contenu.

- : (아는데, 아니, 아는, 안, 알, 압니다)→ 알다 None
🌏

가리 : (속된 말로) 입. Nom
🌏 GUEULE, BOUCHE, BEC, SUÇOIR, TROMPE: (populaire) Bouche.

가리(를) 벌리다 : (속된 말로) 소리를 내면서 울다.
🌏 OUVRIR LA GUEULE: (populaire) Pleurer en faisant du bruit.

가미 : 물속에서 사는 동물이 숨을 쉴 수 있게 하는 기관. Nom
🌏 BRANCHIE: Organe qui permet aux animaux aquatiques de respirer sous l'eau.

구 : → 아귀 1 Nom
🌏

구 : → 아귀 2 Nom
🌏

군 (我軍) : 우리 편 군대. Nom
🌏 ALLIÉ, FORCES ALLIÉES: Forces armées de notre côté.

궁이 : 방이나 솥 등에 불을 때기 위해 만든 구멍. Nom
🌏 AGUNGI, FOYER: Trou aménagé afin d'y faire du feu, pour chauffer une chambre, pour faire cuire une marmite, etc.

귀 : 사물의 갈라진 부분. Nom
🌏 FOURCHE, ANGLE, COMMISSURE, JONCTION: Objet dont la forme se divise en deux (ou que l'on peut diviser).

귀 (餓鬼) : 불교에서, 계율을 어기거나 욕심을 부려서 지옥에 떨어진 귀신. Nom
🌏 DIABLE DE MER: Dans le bouddhisme, démon qui est tombé en enfer après avoir enfreint les commandements ou avoir été trop avide.

귀 : 머리의 폭이 넓고 입이 크며 몸이 넓적한 바닷물고기. Nom
🌏 DIABLE, CRAPAUD DE MER, LOPHIOMUS SETIGERUS: Poisson de mer au gros corps aplati, avec une tête large et une grande gueule.

귀(가) 맞다 : 앞뒤가 빈틈없이 들어맞다.
🌏 LES ANGLES S'ACCORDENT: L'avant et l'arrière concordent exactement.

귀(를) 맞추다 : 일정한 기준에 들어맞게 하다.
🌏 AJUSTER LES ANGLES: Faire en sorte que quelque chose convienne à un critère.

귀다툼 : 각자 자기의 욕심을 채우기 위해 서로 헐뜯고 다투는 일. Nom
🌏 DISPUTE FÉROCE: Fait que les gens s'insultent et se disputent pour remplir leur avidité.

까우- : (아까운데, 아까우니, 아까우면, 아까운, 아까울)→ 아깝다 None
🌏

까워- : (아까워, 아까워서, 아까웠다)→ 아깝다 None
🌏

까워하다 : 아깝게 생각하다. Verbe
🌏 CONSIDÉRER QUELQUE CHOSE COMME PRÉCIEUX, CONSIDÉRER QUELQUE CHOSE COMME DE VALEUR, REGRETTER DE FAIRE DES FRAIS INCONSIDÉRÉS, SE PLAINDRE, REGARDER À LA DÉPENSE, HÉSITER À LA DÉPENSE, COMPTER: Hésiter à utiliser quelque chose en pensant à sa valeur.

깝- : (아깝고, 아깝습니다)→ 아깝다 None
🌏

껴- : (아껴, 아껴서, 아꼈다, 아껴라)→ 아끼다 None
🌏

끼- : (아끼고, 아끼는데, 아끼니, 아끼면, 아끼는, 아낀, 아낄, 아낍니다)→ 아끼다 None
🌏

끼다 똥 된다 : 물건을 너무 아끼기만 하다가는 잃어버리거나 못 쓰게 되다.
🌏 SI L'ON ÉPARGNE TROP QUELQUE CHOSE, IL SE TRANSFORME EN EXCRÉMENT: Si l'on ne fait qu'épargner un objet, on finit par le perdre ou par ne pas pouvoir l'utiliser.

낙 : 남의 집 부녀자. Nom
🌏 ANAK: Femme mariée ou femme adulte qui n'est pas de la famille.

낙네 : 남의 집 부녀자. Nom
🌏 ANANGNE: Femme mariée ou femme adulte qui n'est pas de la famille.

날로그 (analogue) : 수치를 길이, 시간, 각도 등과 같이 연속된 양으로 나타내는 일. Nom
🌏 ANALOGIQUE: Fait de montrer une valeur numérique par une quantité continue comme une distance, une heure, un angle, etc.

내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고도 절한다 : 아내가 좋으면 아내 주위의 모든 것이 좋아 보이고 주위 사람들에게도 잘하게 된다.
🌏 SI NOTRE FEMME EST MIGNONNE, ON SE PROSTERNE MÊME DEVANT LE PIQUET DE LA MAISON DE SES PARENTS: Si l'on aime sa femme, on aime tout ce qui est autour d'elle et on traite bien ceux qui l'entourent.

녀자 (兒女子) : (낮잡아 이르는 말로) 여자. Nom
🌏 (péjoratif) Femme.

뇨 : 윗사람이 묻는 말에 대하여 부정하며 대답할 때 쓰는 말. Outil exclamatif
🌏 NON (VOUVOIEMENT): Exclamation utilisée lorsqu’on répond négativement à une question posée par un supérieur.

는 것이 병[탈] : 정확하지 못하거나 분명하지 않은 지식은 오히려 걱정거리가 될 수 있다는 말.
🌏 LA MALADIE, C'EST DE SAVOIR, LE MALAISE, C'EST DE SAVOIR, MIEUX VAUT NE PAS SAVOIR, PARFOIS MIEUX VAUT NE PAS SAVOIR, IL VAUT MIEUX NE PAS SAVOIR, PARFOIS IL VAUT MIEUX NE PAS SAVOIR: Expression indiquant que des connaissances inexactes ou peu claires peuvent devenir un sujet d'inquiétude.

는 길도 물어 가랬다 : 잘 아는 일이라도 잘 확인하여 실수가 없게 하라는 말.
🌏 ON DISAIT QU'IL FALLAIT DEMANDER SON CHEMIN MÊME SI L'ON LE CONNAISSAIT DÉJÀ: Expression indiquant qu'il faut faire en sorte de ne commettre aucune erreur, quitte à vérifier une chose que l'on connaît bien.

는 놈 당하지 못한다 : 일이나 상황을 잘 알고 덤비는 상대는 이길 수 없다.
🌏 ON NE PEUT RÉSISTER À CELUI QUI POSSÈDE DES CONNAISSANCES: Ne pas pouvoir vaincre la partie adverse en connaissant bien le travail ou la situation en question.

니 : 부정이나 반대의 뜻을 나타내는 말. Adverbe
🌏 NON !, C'EST PAS VRAI !: Terme exprimant une négation ou une opposition.

니 땐 굴뚝에 연기 날까 : 원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.
🌏 COMMENT PEUT-IL Y AVOIR DE LA FUMÉE QUI SORT D'UNE CHEMINÉE SANS FEU: Expression indiquant qu’il ne peut y avoir de résultat sans cause.

니꼽다 : 하는 말이나 행동이 눈에 거슬려 기분이 좋지 않다. Adjectif
🌏 DÉSAGRÉABLE, DÉPLAISANT, DÉTESTABLE, ÉCŒURANT, DÉGOÛTANT, RÉPUGNANT, RÉPULSIF, NAUSÉABOND: (Parole proférée ou action effectuée) Désagréable à voir et qui met de mauvaise humeur.

니나 다를까[다르랴] : 과연 예상한 것과 같이.
🌏 COMME ON S'EN DOUTAIT: En effet, comme on l'avait prévu.

니야 : 묻는 말에 대하여 강조하며, 또는 단호하게 부정하며 대답할 때 쓰는 말. Outil exclamatif
🌏 NON: Exclamation utilisée pour répondre à une question posée avec insistance, ou pour y répondre négativement, de manière ferme.

니오 : → 아니요 Outil exclamatif
🌏

니하다 : 앞의 말이 뜻하는 행동을 부정할 때 쓰는 말. Verbe auxiliaire
🌏 Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'action exprimée par les propos précédents.

니하다 : 앞의 말이 뜻하는 상태를 부정할 때 쓰는 말. Auxiliaire adjectival
🌏 Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'état exprimé par les propos précédents.

닌 게 아니라 : 어떠한 사실이 정말로 그러하다는 것을 뜻하는 말.
🌏 EN EFFET: Expression signifiant qu'un fait est vraiment ainsi.

닌 말로 : 그렇게 말하기에는 조금 지나친 면도 있지만.
🌏 SI JE DIS QUELQUE CHOSE QU’IL NE FAUT PAS DIRE: Bien qu'il soit un peu excessif de parler ainsi.

닌 밤중에 : 갑작스럽게 뜻하지 않은 밤중에.
🌏 EN PLEIN MILIEU DE LA NUIT: Soudainement, en pleine nuit.

닌 밤중에 홍두깨 (내밀듯) : 갑자기 상황에 맞지 않는 엉뚱한 말이나 행동을 한다는 말.
🌏 COMME SI L'ON DÉPLAÇAIT UN GROS ROULEAU DE BOIS EN PLEIN MILIEU DE LA NUIT: Expression indiquant le fait de parler ou d’agir brusquement, de manière extravagante, sans convenir à la situation en question.

닐 수 없다 : 그러하다는 뜻을 강조하여 나타내는 말.
🌏 IL EST IMPOSSIBLE QUE QUELQUE CHOSE NE SOIT PAS AINSI: Expression indiquant le fait de souligner que quelque chose est ainsi.

담하다 (雅淡/雅澹 하다) : 고상하면서 아름답고 보기에 좋게 산뜻하다. Adjectif
🌏 CHARMANT, BIEN TENU, BIEN SOIGNÉ, BIEN RANGÉ, GRACIEUX, ÉLÉGANT: Qui est raffiné, beau, et frais, d'apparence agréable à voir.

동기 (兒童期) : 유년기와 청년기의 중간에 해당되는 6~13세의 시기. Nom
🌏 ENFANCE: Âge entre 6 et 13 ans d'une personne, qui correspond à la période intermédiaire entre la petite enfance et l'adolescence.

동복 (兒童服) : 어린이가 입을 수 있게 만든 옷. Nom
🌏 VÊTEMENT POUR ENFANT: Vêtement fabriqué pour être porté par un enfant.

동용 (兒童用) : 어린아이들이 사용함. 또는 그런 물건. Nom
🌏 (N.) POUR ENFANT, À DESTINATION DES ENFANTS: Utilisation de quelque chose par des enfants ; cet objet utilisé par des enfants.

둔하다 : 슬기롭지 못하고 머리가 둔하다. Adjectif
🌏 STUPIDE, IDIOT, SOT, IMBÉCILE, BÊTE,CRÉTIN, NIAIS, SIMPLE, SIMPLE D'ESPRIT, INEPTE, ININTELLIGENT, ABÊTI: Qui n'est pas sage et qui manque d'intelligence.

드득 : 작고 단단한 것을 힘껏 깨물어 깨뜨리는 소리. Adverbe
🌏 Onomatopée reproduisant le son produit quand on mord fortement dans quelque chose de petit et de dur en le cassant.

들내미 : (귀엽게 이르는 말로) 아들. Nom
🌏 FISTON: (aimable) Fils.

들아이 : 남에게 자기 아들을 이르는 말. Nom
🌏 FILS: Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.

들애 : 남에게 자기 아들을 이르는 말. Nom
🌏 FILS: Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.

들자식 (아들 子息) : 남에게 자기 아들을 이르는 말. Nom
🌏 SON FILS, SON GARÇON, SON PETIT, SON HÉRITIER: Terme utilisé quand on mentionne son fils à autrui.

등바등 : 무엇을 이루기 위해 애를 쓰거나 우겨 대는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont on s'efforce d'accomplir quelque chose ou dont on proteste pour le faire.

라비아 숫자 (Arabia 數字) : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9의 10개의 숫자. None
🌏 CHIFFRES ARABES: Les 10 chiffres que sont 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.

랍 에미리트 (Arab Emirates) : 서아시아 페르시아만에 면해 있는 나라. 7개국이 연방을 이루고 있으며, 세계적인 산유국이다. 공용어는 아랍어이고 수도는 아부다비이다. None
🌏 Pays faisant face au Golfe Persique de l'Asie occidentale. 7 pays forment cet état fédéral et c’est l'un des principaux pays pétroliers mondiaux. Sa langue officielle est l'arabe et sa capitale est Abou Dabi.

랍어 (Arab 語) : 주로 아랍 사람들이 쓰는 언어. Nom
🌏 ARABE, LANGUE ARABE: Langue principalement utilisée par les Arabes.

랑곳 : 어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰는 일. Nom
🌏 INTÉRÊT, ATTENTION: Fait de s'intéresser ou d'être attentif à quelque chose.

랑곳없다 : 어떤 일에 관심을 두거나 신경을 쓸 필요가 없다. Adjectif
🌏 INDIFFÉRENT: Qui n'épouve pas le besoin de s'intéresser à une chose ou de s’en préoccuper.

랑곳하다 : 어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰다. Verbe
🌏 SE MÊLER DE, S'INGÉRER, S'IMMISCER: S'intéresser à une chose ou s’en préoccuper.

래옷 : 바지나 치마처럼 아래에 입는 옷. Nom
🌏 Vêtement porté sur les membres inférieurs, comme un pantalon ou une jupe.

래위 : 아래와 위. Nom
🌏 Haut et bas.

래윗집 : 아랫집과 윗집. Nom
🌏 Maison du haut et maison du bas, ou appartement du haut et appartement du bas.

래턱 : 아래쪽의 턱. Nom
🌏 MÂCHOIRE INFÉRIEURE: Partie inférieure des mâchoires.

래편 (아래 便) : 아래가 되는 쪽. Nom
🌏 PARTIE INFÉRIEURE: Partie qui constitue le bas.

랫것 : (낮잡아 이르는 말로) 지위가 낮은 사람이나 하인. Nom
🌏 SUBORDONNÉ(E), SUBALTERNE, SERVITEUR(SERVANTE), DOMESTIQUE, LARBIN, BONNE: (Péjoratif) Personne de statut inférieur ou valet.

랫길 : 아래쪽에 있는 길. Nom
🌏 CHEMIN D'EN BAS: Chemin situé en contrebas.

랫니 : 아래쪽의 잇몸에 난 이. Nom
🌏 DENT INFÉRIEURE: Dent qui se trouve sur la gencive du bas.

랫단 : 옷의 아래쪽 가장자리를 안으로 접어 붙이거나 감친 부분. Nom
🌏 REVERS: Bord inférieur d'un vêtement replié ou cousu à l'intérieur.

랫도리 : 허리의 아랫부분. Nom
🌏 BAS DU CORPS, PARTIE INFÉRIEURE DU CORPS, PARTIE DU CORPS SITUÉE SOUS LA CEINTURE: Partie située sous la taille.

랫목 : 온돌방에서 불을 때는 곳과 가까운 쪽의 방바닥. Nom
🌏 ARAENMOK, PARTIE LA PLUS CHAUDE D'UNE CHAMBRE (CHAUFFÉE AU SOL): Partie du plancher la plus proche du foyer, dans une chambre chauffée au sol.

랫물 : 하류 쪽에 흐르는 물. Nom
🌏 EAU QUI COULE DU COURS INFÉRIEUR: Eau qui coule dans la partie en aval (d'une rivière).

랫배 : 배꼽 아랫부분의 배. Nom
🌏 BAS-VENTRE: Partie du ventre sous le nombril.

랫입술 : 아래쪽의 입술. Nom
🌏 LÈVRE INFÉRIEURE: Lèvre du bas.

랫자리 : 아랫사람이 앉는 자리. Nom
🌏 SIÈGE D'UN INFÉRIEUR: Place où s'assoit un subordonné.

량 (雅量) : 너그러운 마음씨. Nom
🌏 GÉNÉROSITÉ, MAGNANIMITÉ, CLÉMENCE, TOLÉRANCE: Cœur généreux.

련하다 : 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다. Adjectif
🌏 VAGUE, CONFUS, FLOU, OBSCUR, BRUMEUX: (Souvenir, pensée, etc.) Qui n'est pas clair mais qui est confus.

련히 : 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하게. Adverbe
🌏 VAGUEMENT, CONFUSÉMENT, INDISTINCTEMENT, OBSCURÉMENT: (Souvenir, pensée, etc.) De manière peu claire et confuse.

령 (啞鈴) : 길지 않은 막대기의 양 끝에 둥글고 무거운 것이 달려 있어, 양손에 하나씩 들고 팔 운동을 하는 운동 기구. Nom
🌏 HALTÈRE: Instrument de sport constitué d'une barre pas très longue, à laquelle est fixée un poids rond à chaque extrémité, et qu'on soulève avec une main pour travailler les bras.

로마 (aroma) : 사람의 기분이나 건강에 도움을 주는 좋은 향기. Nom
🌏 ARÔME: Bonne odeur qui aide à se sentir mieux ou à améliorer sa santé.

롱거리다 : 분명하지 않고 흐리게 아른거리다. Verbe
🌏 SCINTILLER FAIBLEMENT, VACILLER, BRILLER, CLIGNOTER, TREMBLER, TREMBLOTER: Vaciller de manière peu claire et faible.

롱대다 : 분명하지 않고 흐리게 아른거리다. Verbe
🌏 SCINTILLER FAIBLEMENT, VACILLER, BRILLER, CLIGNOTER, TREMBLER, TREMBLOTER: Vaciller de manière peu claire et faible.

롱아롱 : 분명하지 않고 흐리게 아른거리는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont quelque chose vacillle de manière peu claire et faible.

롱아롱하다 : 분명하지 않고 흐리게 아른거리다. Verbe
🌏 CHATOYER, LUIRE, MIROITER: Vaciller de manière peu claire et faible.

롱이다 : 분명하지 않고 흐리게 흔들리다. Verbe
🌏 CHATOYER, LUIRE, MIROITER: Être agité de manière peu claire et faible.

뢰다 : 윗사람에게 말씀드려 알리다. Verbe
🌏 FAIRE SAVOIR À UN SUPÉRIEUR, FAIRE CONNAÎTRE À UN SUPÉRIEUR, APPRENDRE À UN SUPÉRIEUR, DIRE À UN SUPÉRIEUR, ANNONCER À UN SUPÉRIEUR, INFORMER UN SUPÉRIEUR DE, METTRE UN SUPÉRIEUR AU COURANT DE, TENIR UN SUPÉRIEUR AU COURANT DE, RAPPORTER À UN SUPÉRIEUR, DIRE À UN SUPÉRIEUR, PRÉVENIR UN SUPÉRIEUR DE, AVISER UN SUPÉRIEUR DE, AVERTIR UN SUPÉRIEUR DE: Parler de quelque chose à un supérieur pour l'en informer.

류 (亞流) : 문학, 예술, 학문 등에서 새로운 것을 처음으로 만들어 내지 못하고 남의 것을 그대로 따라 한 것. 또는 그런 사람. Nom
🌏 IMITATION, PLAGIAT, IMITATEUR(TRICE): Fait de copier l'œuvre de quelqu'un d'autre dans la littéraire, l'art ou la science etc., sans être capable de créer soi-même quelque chose de nouveau ; une telle personne qui copie.

르바이트하다 (Arbeit 하다) : 짧은 기간 동안 돈을 벌기 위해 자신의 본업 외에 임시로 하는 일을 하다. Verbe
🌏 FAIRE UN TRAVAIL À TEMPS PARTIEL, TRAVAILLER À TEMPS PARTIEL, FAIRE UN PETIT BOULOT, AVOIR UN PETIT BOULOT, AVOIR UN PETIT JOB: Faire un travail temporaire, en dehors de son occupation principale, afin de gagner de l'argent, pendant une courte période.

르헨티나 (Argentina) : 남아메리카에 있는 나라. 주민의 대부분은 유럽계 백인이며 주요 산업은 농업과 목축업이다. 공용어는 에스파냐어이고 수도는 부에노스아이레스이다. Nom
🌏 ARGENTINE: Pays situé en Amérique du Sud, dont la plupart des habitants sont des caucasiens d'origine européenne et dont les principales industries sont l'agriculture et l'élevage. Sa langue officielle est l'espagnol et sa capitale Buenos Aires.

른거리다 : 무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다. Verbe
🌏 SE VOIR D'UNE FAÇON INDISTINCTE: (Quelque chose) Apparaître et disparaître de manière peu claire et fréquente.

른대다 : 무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다. Verbe
🌏 SE VOIR D'UNE FAÇON INDISTINCTE: (Quelque chose) Apparaître et disparaître de manière peu claire et fréquente.

른아른 : 무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont quelque chose apparaît et disparaît de manière peu claire et fréquente.

른아른하다 : 무엇이 희미하게 자꾸 보이다 말다 하다. Verbe
🌏 SE VOIR D'UNE FAÇON INDISTINCTE: (Quelque chose) Apparaître et disparaître de manière peu claire et fréquente.

름 : 두 팔을 둥글게 모아서 만든 둘레의 길이를 나타내는 단위. Nom dépendant
🌏 Nom dépendant, quantificateur pour indiquer la longueur du tour formé en joignant ses deux bras arrondis.

름 : 두 팔을 둥글게 모아서 만든 둘레. Nom
🌏 BRASSÉE: Cercle formée par les deux bras joints.

름다우- : (아름다운데, 아름다우니, 아름다우면, 아름다운, 아름다울)→ 아름답다 None
🌏

름다움 : 아름다운 모습. Nom
🌏 BEAUTÉ: Belle apparence.


Faire une promesse (4) Informations géographiques (138) Téléphoner (15) Problèmes sociaux (67) Au travail (197) Parler du temps (82) Parler d'un jour de la semaine (13) Culture alimentaire (104) Aller à l'hôpital (204) Commander un plat (132) Invitation et visite (28) Tâches ménagères (48) Utiliser des services publics (59) Échanger des informations personnelles (46) Expressions vestimentaires (110) Arts (76) Philosophie, éthique (86) Sciences et technologies (91) Utiliser des services publics (bibliothèque) (6) Trouver son chemin (20) Utiliser des services publics (8) Problèmes environnementaux (226) Relations humaines (52) Religions (43) Décrire un incident, un accident, un désastre (43) Climat (53) Relations humaines (255) Gestion économique (273) Différences culturelles (47) Amour et marriage (28)