🌟 -으마고

1. 다른 사람에게 약속한 내용을 옮겨 말함을 나타내는 표현.

1. Выражение, употребляемое при передаче в косвенной форме содержания обещания, которое говорящий дал третьему лицу.

🗣️ практические примеры:
  • 나는 승규에게 언젠가 꼭 은혜를 갚으마고 했지만 승규는 그럴 필요 없다고 했다.
    I asked seung-gyu to pay me back someday, but he said he didn't have to.
  • 내가 여기까지는 참으마고 했지만 더 이상은 못 참겠다.
    I've tried to put up with it this far, but i can't take it any longer.
  • 돌아올 때까지 기다리고 있으마고 했는데 약속을 지키지 못하게 되었다.
    I said i wouldn't wait until i got back, but i couldn't keep my promise.
  • 떡이 아직도 있어?
    There's still rice cake?
    아버지께서 꼭 먹으마고 하셨는데 아직 드시지 않았나 봐.
    My father said he must have eaten it, but he hasn't eaten it yet.
слово по ссылке -마고: 다른 사람에게 약속한 내용을 옮겨 말함을 나타내는 표현.

📚 Annotation: ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End

Start

End

Start

End


Архитектура (43) Географическая информация (138) В общественной организации (8) Пользование транспортом (124) Проблемы экологии (226) Проживание (159) Религии (43) Жизнь в Корее (16) Погода и времена года (101) История (92) Просмотр фильма (105) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Выходные и отпуск (47) Сравнение культуры (78) В общественной организации (почта) (8) В аптеке (10) В общественной организации (59) Искусство (23) Языки (160) В больнице (204) Хобби (103) Разница культур (47) Извинение (7) Путешествие (98) Информация о пище (78) Представление (самого себя) (52) Заказ пищи (132) Спорт (88) В школе (208) Эмоции, настроение (41)