🌟 전과 (轉科)
Nom
🗣️ Prononciation, Déclinaison: • 전과 (
전ː꽈
)
📚 Mot dérivé: • 전과하다(轉科하다): 소속된 학과나 부서에서 다른 곳으로 옮기다.
🗣️ 전과 (轉科) @ Définition(s)
- 여전하다 (如前하다) : 전과 똑같다.
- 여전히 (如前히) : 전과 똑같이.
- 새로 : 전과 달리 새롭게. 또는 새것으로.
- 변신 (變身) : 겉모습이나 태도를 전과 다르게 바꿈.
- 변신하다 (變身하다) : 겉모습이나 태도를 전과 다르게 바꾸다.
- 고치다 : 전과 다르게 바꾸다.
- 달라지다 : 전과 다르게 되다.
🗣️ 전과 (轉科) @ Exemple(s)
- 전과 다름없다. [전 (前)]
- 예전과 마찬가지. [마찬가지]
- 몇 년 전과 마찬가지이다. [마찬가지]
- 이번 축제는 내용을 전과 달리 새롭게 꾸몄다. [꾸미다]
- 전과 다름없다. [다름없다]
- 우연히 만난 친구의 모습은 십 년 전과 다름없었다. [다름없다]
- 응. 오늘 만나 보면 전과 확연히 달라진 몸을 볼 수 있을 거야. [확연히 (確然히)]
- 김민준 씨는 특별 사면을 받았지만 전과 기록은 깨끗해지지 않았다. [깨끗해지다]
- 김 씨는 두 번의 사기죄와 한 번의 강도 미수죄로 전과 삼 범이다. [미수죄 (未遂罪)]
- 전과 일 범. [범 (犯)]
- 전과 이 범. [범 (犯)]
- 전과 삼 범. [범 (犯)]
- 김 씨는 전과 삼 범인 상습적 절도범이다. [범 (犯)]
- 이 교도소에 수감되어 있는 범죄자들은 대부분 전과 오 범 이상이다. [범 (犯)]
- 이번에 잡힌 도둑은 전과 십 범이래. [범 (犯)]
- 혁혁한 전과. [혁혁하다 (赫赫하다)]
- 눈을 깜박 감았다 뜬 사이에 방금 전과 다른 새로운 광경이 펼쳐져 있었다. [깜박]
- 김 대리는 담당자에게 계약 내용이 전과 다르다고 항변하였다. [항변하다 (抗卞하다)]
- 파산자는 면책 결정이 확정되면 복권되어 파산 선고를 받기 전과 같은 상태로 돌아갈 수 있다. [복권되다 (復權되다)]
- 식사 시간이 지나니 식당이 조금 전과 달리 아주 한가하다. [한가하다 (閑暇하다)]
- 설날을 앞두고 시장에 나가 보니 여러 가지 전과 한과를 파는 곳이 많았다. [한과 (漢菓)]
- 부뚜막 위에 있는 대바구니에는 전과 떡이 수북하게 쌓여 있었다. [대바구니]
- 그는 삼십 년 전과 현재의 생활상을 맥주값, 쌀값 등의 변천을 통해 비교했다. [변천 (變遷)]
- 십 년 전과 비교해 상당히 번화한 모습에 많이 놀랐습니다. [번화하다 (繁華하다)]
- 오십 년 전과 비교하면 이 도시가 현격하게 변했구나. [현격하다 (懸隔하다)]
- 이야, 십 년 전과 별로 달라진 게 없네. [대번]
- 우리는 시골 장터에 가서 갖가지 전과 함께 동동주를 마셨다. [동동주 (동동酒)]
- 전과 기록이 있던데 어떻게 된 거죠? [독재 정치 (獨裁政治)]
- 나는 이전에 했던 일과 비슷한 일을 하면서 전과 똑같은 실수를 하고 말았다. [똑같다]
- 이곳은 몇 년 전과 달리 고층 건물과 가게들이 들어섰네요. [이마]
- 전과 달리 편안해 보이시네요. [참선하다 (參禪하다)]
- 서울의 모습이 오십 년 전과 비교하면 천양지차로 달라졌다. [천양지차 (天壤之差)]
- 아이를 낳고 돌보면서 지수의 삶은 전과 백팔십도로 달라졌다. [백팔십도 (百八十度)]
- 양심수의 전과. [양심수 (良心囚)]
🌷 ㅈㄱ: Initial sound 전과
-
ㅈㄱ (
지금
)
: 말을 하고 있는 바로 이때에. 또는 그 즉시에.
☆☆☆
Adverbe
🌏 À L'HEURE QU'IL EST, MAINTENANT, TOUT DE SUITE: Au moment précis où l'on est en train de parler ; dans l'immédiat. -
ㅈㄱ (
저거
)
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Pronom
🌏 CELA, ÇA, CETTE CHOSE-LÀ: Terme indiquant ce qui se trouve à une certaine distance du locuteur et de l'interlocuteur. -
ㅈㄱ (
지금
)
: 말을 하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
Nom
🌏 LE MOMENT PRÉSENT, L'INSTANT PRÉSENT: Moment précis où l'on est en train de parler. -
ㅈㄱ (
저곳
)
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Pronom
🌏 LÀ-BAS, CET ENDROIT-LÀ: Terme désignant un lieu qui est à une certaine distance du locuteur ou de l'interlocuteur. -
ㅈㄱ (
저금
)
: 돈을 모아 두거나 은행 등의 금융 기관에 맡김. 또는 그런 돈.
☆☆☆
Nom
🌏 ÉCONOMIE, ÉPARGNE: Action de mettre en réserve de l'argent ou d'en déposer dans une institution financière comme une banque ; cette somme d'argent. -
ㅈㄱ (
지각
)
: 정해진 시각보다 늦게 출근하거나 등교함.
☆☆☆
Nom
🌏 RETARD: Fait d'arriver au bureau ou à l'école plus tard que l'heure définie. -
ㅈㄱ (
지갑
)
: 돈, 카드, 명함 등을 넣어 가지고 다닐 수 있게 가죽이나 헝겊 등으로 만든 물건.
☆☆☆
Nom
🌏 PORTEFEUILLE, PORTE-MONNAIE: Produit fabriqué en cuir ou en tissu permettant d'y mettre et de transporter de l'argent, des cartes de crédit, des cartes de visite, etc. -
ㅈㄱ (
중국
)
: 아시아 동부에 있는 나라. 세계 최대의 인구와 광대한 영토를 가진 사회주의 국가이다. 주요 언어는 중국어이고 수도는 베이징이다.
☆☆☆
Nom
🌏 CHINE, L'EMPIRE DU MILIEU: Pays se situant en Asie de l'Est. Pays socialiste ayant la population la plus importante du monde et disposant aussi d'un vaste territoire. La langue principale est le chinois et sa capitale est Pékin. -
ㅈㄱ (
중간
)
: 두 사물의 사이.
☆☆☆
Nom
🌏 MILIEU: Entre deux objets. -
ㅈㄱ (
저것
)
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Pronom
🌏 CELA, ÇA, CETTE CHOSE-LÀ: Terme indiquant ce qui se trouve à une certaine distance du locuteur et de l’interlocuteur. -
ㅈㄱ (
저기
)
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Pronom
🌏 LÀ-BAS, CET ENDROIT-LÀ: Terme désignant un lieu qui est éloigné du locuteur ou de l'interlocuteur. -
ㅈㄱ (
전공
)
: 어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부함. 또는 그 분야.
☆☆☆
Nom
🌏 SPÉCIALITÉ, BRANCHE, DISCIPLINE: Action d'étudier professionnellement un domaine ; ce domaine en lui-même. -
ㅈㄱ (
전기
)
: 빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 에너지.
☆☆☆
Nom
🌏 ÉLECTRICITÉ, COURANT ÉLECTRIQUE: Énergie utilisée pour éclairer, produire de la chaleur, faire fonctionner une machine, etc. -
ㅈㄱ (
조금
)
: 적은 분량이나 적은 정도.
☆☆☆
Nom
🌏 (N.) PETIT, PEU: Quantité ou degré faible. -
ㅈㄱ (
조금
)
: 분량이나 정도가 적게.
☆☆☆
Adverbe
🌏 PEU, GUÈRE, QUELQUES, LÉGÈREMENT: (Quantité ou degré) Petitement. -
ㅈㄱ (
장갑
)
: 천, 실, 가죽 등으로 만들어 손을 보호하거나 추위를 막기 위하여 손에 끼는 물건.
☆☆☆
Nom
🌏 GANT, MOUFLE, MITAINE: Objet en tissu, en fil, en cuir, etc., qu'on porte aux mains pour les protéger ou se protéger du froid.
• Relations humaines (52) • Problèmes sociaux (67) • Utiliser des services publics (59) • Langue (160) • Utiliser des services publics (8) • Relations humaines (255) • Exprimer une date (59) • Vie en Corée (16) • Santé (155) • Décrire l'apparence (97) • Éducation (151) • Religions (43) • Invitation et visite (28) • Droit (42) • Parler d'un jour de la semaine (13) • Parler d'un plat (78) • Tâches ménagères (48) • Expressions vestimentaires (110) • Système social (81) • Problèmes environnementaux (226) • Expliquer un plat (119) • Trouver son chemin (20) • Climat (53) • Présenter (se présenter) (52) • Philosophie, éthique (86) • Comparer des cultures (78) • Culture populaire (52) • Gestion économique (273) • Raconter une maladresse (28) • Culture alimentaire (104)