💕 Start: 어
☆ NIVEAU AVANCÉ : 31 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 25 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 20 NONE : 242 ALL : 318
•
어
:
한글 자모 ‘ㅓ’의 이름.
Nom
🌏 Nom de la lettre 'ㅓ' de l'alphabet coréen.
•
어-
:
(어는데, 어니, 어는, 언, 얼, 업니다)→ 얼다
None
🌏
•
어거지
:
→ 억지
Nom
🌏
•
어겨-
:
(어겨, 어겨서, 어겼다, 어겨라)→ 어기다
None
🌏
•
어근
(語根)
:
단어를 분석할 때 실질적인 의미를 담고 있는 중심이 되는 부분.
Nom
🌏 RACINE: Partie centrale d'un mot qu'on analyse, qui porte une signification réelle.
•
어금니를 악물다
:
아픔이나 화 등을 참기 위해 이를 세게 물어 굳은 의지를 나타내다.
🌏 SERRER LES MOLAIRES: Manifester une volonté ferme en serrant fortement ses dents afin de supporter la souffrance, de contenir sa colère, etc.
•
어기-
:
(어기고, 어기는데, 어기니, 어기면, 어기는, 어긴, 어길, 어깁니다)→ 어기다
None
🌏
•
어기적거리다
:
팔과 다리를 어색하고 크게 움직이며 천천히 걷다.
Verbe
🌏 CHANCELER, TITUBER, TRAÎNER, LAMBINER, LANTERNER, S'ATTARDER: Marcher lentement en bougeant les bras et les jambes tout en faisant de grand gestes étranges.
•
어기적대다
:
팔과 다리를 어색하고 크게 움직이며 천천히 걷다.
Verbe
🌏 CHANCELER, TITUBER, TRAÎNER, LAMBINER, LANTERNER, S'ATTARDER: Marcher lentement en bougeant les bras et les jambes tout en faisant de grand gestes étranges.
•
어기적어기적
:
팔과 다리를 어색하고 크게 움직이며 천천히 걷는 모양.
Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont on marche lentement en bougeant les bras et les jambes tout en faisant de grand gestes étranges.
•
어기적어기적하다
:
팔과 다리를 어색하고 크게 움직이며 천천히 걷다.
Verbe
🌏 CHANCELER, TITUBER, TRAÎNER, LAMBINER, LANTERNER, S'ATTARDER: Marcher lentement en bougeant les bras et les jambes tout en faisant de grand gestes étranges.
•
어김없다
:
약속 등을 어기는 일이 없다.
Adjectif
🌏 INFAILLIBLE, SÛR: Qui ne manque pas à sa parole.
•
어깨(를) 견주다
:
서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
🌏 COMPARER SES ÉPAULES À CELLES DE QUELQU'UN: (Plusieurs personnes ou choses) Avoir un statut ou une force semblable.
•
어깨가 가볍다
:
무거운 책임에서 벗어나거나 그 책임이 줄어들어 마음이 편안하다.
🌏 AVOIR LES ÉPAULES LÉGÈRES: Être déchargé d'une lourde responsabilité ou se sentir à l'aise, cette responsabilité s’étant réduite.
•
어깨가 무겁다
:
힘겹고 중대한 일을 맡아 책임감을 느끼고 마음의 부담이 크다.
🌏 AVOIR LES ÉPAULES LOURDES: Se sentir responsable et lourd car une tâche difficile et importante nous a été confiée.
•
어깨가 움츠러들다
:
떳떳하지 못하거나 창피하고 부끄러운 기분을 느끼다.
🌏 RENTRER LA TÊTE DANS LES ÉPAULES: Se sentir indigne, honteux et timide.
•
어깨가 처지다[낮아지다/늘어지다]
:
실망하여 기운이 없다.
🌏 AVOIR LES ÉPAULES TOMBANTES (LES ÉPAULES S’ABAISSENT OU RETOMBENT): Ne pas avoir de force en raison d'un sentiment de déception.
•
어깨가[어깨를] 으쓱거리다
:
뽐내고 싶은 기분이나 떳떳하고 자랑스러운 기분이 되다.
🌏 HAUSSER LES ÉPAULES: Afficher une humeur dans laquelle on veut se vanter de quelque chose ou être d’une humeur digne et fière.
•
어깨너머
:
다른 사람이 하는 것을 옆에서 보거나 들음.
Nom
🌏 PAR-DESSUS L'ÉPAULE: Fait de voir ou d'écouter ce que fait quelqu'un à ses côtés.
•
어깨동무
:
상대방의 어깨에 서로 팔을 얹어 끼고 나란히 함.
Nom
🌏 BRAS AU-DESSUS DE L'ÉPAULE: Fait de s'aligner avec quelqu'un, en croisant mutuellement un bras sur l'épaule de l'autre.
•
어깨동무하다
:
상대방의 어깨에 서로 팔을 얹어 끼고 나란히 하다.
Verbe
🌏 METTRE LA MAIN SUR L'ÉPAULE DE L'AUTRE, SE METTRE LA MAIN SUR L'ÉPAULE: Poser réciproquement son bras sur l’épaule d’une autre personne, les croiser et les placer côte à côte.
•
어깨를 같이하다
:
같은 목적으로 함께 일하다.
🌏 PARTAGER SES ÉPAULES AVEC QUELQU’UN: Travailler avec quelqu'un en ayant le même objectif que lui.
•
어깨를 겨누다[겨루다]
:
서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
🌏 COMPARER SES ÉPAULES À CELLES DE QUELQU'UN: (Plusieurs personnes ou choses) Avoir un statut ou une force semblable.
•
어깨를 겯다
:
같은 목적을 위하여 행동을 서로 같이하다.
🌏 SE PRENDRE PAR L'ÉPAULE: Agir de la même manière pour le même objectif.
•
어깨를 나란히 하다
:
나란히 서거나 나란히 서서 걷다.
🌏 PLACER LES ÉPAULES CÔTE À CÔTE: Se tenir ou marcher côte à côte.
•
어깨를 낮추다
:
겸손하게 자기를 낮추다.
🌏 ABAISSER LES ÉPAULES: S'abaisser avec humilité.
•
어깨를 들이밀다[들이대다]
:
어떤 일에 몸을 아끼지 아니하고 뛰어들다.
🌏 SE FAIRE DE LA PLACE AVEC SES ÉPAULES (PRÉSENTER SES ÉPAULES): Se lancer dans quelque chose sans épargner son corps.
•
어깨를 짓누르다
:
의무나 책임, 제약 등이 부담감을 주다.
🌏 PRESSER LES ÉPAULES: (Obligation, responsabilité, contrainte, etc.) Causer du stress et de l'embarras.
•
어깨를 펴다
:
당당한 태도를 가지다.
🌏 GARDER LES ÉPAULES DROITES: Avoir une attitude imposante.
•
어깨에 걸머지다
:
무거운 책임 등을 맡게 되다.
🌏 PORTER QUELQUE CHOSE SUR LES ÉPAULES: Finir par endosser une responsabilité, etc.
•
어깨에 지다[짊어지다]
:
어떤 일에 대한 책임이나 의무를 갖다.
🌏 PORTER QUELQUE CHOSE SUR LES ÉPAULES: Avoir une responsabilité ou un devoir concernant quelque chose.
•
어깨에 힘(을) 주다
:
거만한 태도를 갖다.
🌏 CONTRACTER LES ÉPAULES: Avoir une attitude arrogante.
•
어깨에 힘이 들어가다
:
거만한 태도를 갖게 되다.
🌏 CONTRACTER LES ÉPAULES: Finir par avoir une attitude arrogante.
•
어깨춤
:
신이 나서 어깨를 위아래로 으쓱거리는 일. 또는 그렇게 추는 춤.
Nom
🌏 DANSE DES ÉPAULES: Fait de hausser et de baisser les épaules de joie ; cette danse.
•
어눌하다
(語訥 하다)
:
말을 잘하지 못하고 떠듬떠듬하는 면이 있다.
Adjectif
🌏 BAFOUILLANT, BREDOUILLE, MALADROIT: Qui a un aspect consistant à ne pas bien parler mais à balbutier.
•
어느 겨를[틈]에
:
알지 못하는 잠깐 사이에.
🌏 À QUEL MOMENT?, AUX CALENDES GRECQUES, NE PAS ÊTRE PRÊT DE FINIR, CE N'EST PAS DEMAIN LA VEILLE QUE: Pendant un moment inaperçu.
•
어느 구석
:
어떠한 곳.
🌏 UN COIN: Expression indiquant un certain lieu.
•
어느 누구
:
모든 사람을 강조할 때 하는 말.
🌏 QUICONQUE: Expression utilisée pour souligner l'expression « tout le monde ».
•
어느 동네 아이 이름인 줄 아나
:
말을 꺼내기 힘든 것을 쉽게 말하는 것을 비꼬는 말.
🌏 PENSES-TU QUE CE N'EST QUE LE NOM D'UN ENFANT DU QUARTIER?: Expression indiquant qu'on ironise sur le fait de parler facilement d'une chose dont il est difficile de parler.
•
어느 때고
:
어떤 때라고 신경 쓸 필요 없이.
🌏 QUE CE SOIT LE MOMENT: Sans se soucier du moment.
•
어느 세월[천년]에
:
얼마나 긴 시간이 지나야.
🌏 COMBIEN DE TEMPS (MILLE ANS) DEVRA-T-IL S'ÉCOULER AVANT QUE ...?: Combien de temps doit-il se passer ?
•
어느 장단에 춤추랴
:
의견이 너무 많아서 어떤 것을 따를지 난처함을 뜻하는 말.
🌏 AVEC QUELLE MESURE DOIS-JE DANSER?: Expression indiquant le fait de se trouver dans une situation embarrassante lorsqu'on reçoit trop d'avis et que l'on ne sait pas lequel suivre.
•
어느 집 개가 짖느냐 한다
:
남의 말을 들은 체도 하지 않는다는 말.
🌏 DIRE QUE LE CHIEN DE TELLE MAISON ABOIE: Expression indiquant le fait d'agir comme si l'on n’avait pas entendu les propos de quelqu'un.
•
어두
(語頭)
:
말이나 어절의 처음 부분.
Nom
🌏 DÉBUT D'UN MOT, SON INITIAL D'UN MOT, PREMIÈRE SYLLABE: Première partie d'une parole ou d'un mot.
•
어두우-
:
(어두운데, 어두우니, 어두우면, 어두운, 어두울)→ 어둡다
None
🌏
•
어두운 밤의 등불
:
아주 필요하고 중요한 것.
🌏 LUMIÈRE D'UNE LAMPE DANS LA NUIT OBSCURE: Expression indiquant ce qui est nécessaire et important.
•
어두운색
(어두운 色)
:
어둡고 선명한 정도가 낮은 색.
Nom
🌏 COULEUR SOMBRE, COULEUR FONCÉE: Couleur sombre et peu vive.
•
어두움
:
어두운 상태나 어두운 때.
Nom
🌏 OBSCURITÉ, TÉNÈBRES: État ou moment sombre.
•
어두워-
:
(어두워, 어두워서, 어두웠다)→ 어둡다
None
🌏
•
어두워져-
:
(어두워져, 어두워져서, 어두워졌다, 어두워져라)→ 어두워지다
None
🌏
•
어두워지-
:
(어두워지고, 어두워지는데, 어두워지니, 어두워지면, 어두워지는, 어두워진, 어두워질, 어두워집니다)→ 어두워지다
None
🌏
•
어두컴컴하다
:
어둡고 컴컴하다.
Adjectif
🌏 SOMBRE, OBSCUR, NOIR: Sombre et noir.
•
어둑하다
:
꽤 어둡다.
Adjectif
🌏 PLUTÔT SOMBRE, FAIBLE: Suffisamment obscur.
•
어둠침침하다
:
어두워 시야가 흐릿하다.
Adjectif
🌏 ASSEZ SOMBRE, LUGUBRE, SINISTRE, OBSCUR: Dont le champ visuel est peu clair à cause de l'obscurité.
•
어둡-
:
(어둡고, 어둡습니다)→ 어둡다
None
🌏
•
어디
:
어떤 일을 이루려고 기회를 살피거나 다짐할 때 쓰는 말.
Outil exclamatif
🌏 Terme utilisé lorsque l’on guette une opportunité afin d'accomplir quelque chose ou lorsque l’on jure de le faire.
•
어디 두고 보자
:
앞으로 결과가 좋지 않을 것이라고 벼르거나, 복수를 하겠다고 위협할 때 하는 말.
🌏 GARDER QUELQUE CHOSE À L'ESPRIT ET VOIR CE QU’IL SE PASSE: Expression utilisée lorsqu'on attend l'occasion de donner à quelqu'un un mauvais résultat ou qu'on le menace en lui disant que l'on va se venger de lui.
•
어디를 막론하고
:
어느 곳이나 다.
🌏 SANS DISTINCTION DU LIEU: En tous lieux, où que ce soit.
•
어디에다 대고
:
누구에게 함부로.
🌏 À QUI T'ADRESSES-TU?: Face à qui agissez-vous à tort et à travers?
•
어때
:
'어떠해'가 줄어든 말.
None
🌏 Abréviation du terme '어떠해(c'est comment)'.
•
어때-
:
(어때, 어때서, 어땠다)→ 어떻다
None
🌏
•
어떠-
:
(어떤데, 어떠니, 어떠면, 어떤, 어떨)→ 어떻다
None
🌏
•
어떠어떠하다
:
구체적이지 않고 막연하게 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
Adjectif
🌏 (ADJ.) ÊTRE AINSI: (Pensée, sentiment, état, situation, etc.) Qui est vaguement comme ceci ou comme cela, sans être concret.
•
어떻-
:
(어떻고, 어떻습니다)→ 어떻다
None
🌏
•
어려-
:
(어려, 어려서, 어렸다, 어려라)→ 어리다 1
None
🌏
•
어려-
:
(어려, 어려서, 어렸다)→ 어리다 2
None
🌏
•
어려우-
:
(어려운데, 어려우니, 어려우면, 어려운, 어려울)→ 어렵다
None
🌏
•
어려운 걸음(을) 하다
:
바쁘거나 너무 멀어서 평소에 쉽게 가기 힘든 곳에 가거나 오다.
🌏 FAIRE UN PAS DIFFICILE: Se rendre dans un lieu avec difficulté alors que ce n'est pas le cas en temps normal par faute de trouver le temps nécessaire ou du fait de son éloignement.
•
어려워-
:
(어려워, 어려워서, 어려웠다)→ 어렵다
None
🌏
•
어려워져-
:
(어려워져, 어려워져서, 어려워졌다, 어려워져라)→ 어려워지다
None
🌏
•
어려워지-
:
(어려워지고, 어려워지는데, 어려워지니, 어려워지면, 어려워지는, 어려워진, 어려워질, 어려워집니다)→ 어려워지다
None
🌏
•
어련하다
:
걱정하지 않아도 될 만큼 잘될 것이 분명하다.
Adjectif
🌏 SÛR, CERTAIN: Dont la prospérité est certaine, au point de ne pas avoir besoin de s'en inquiéter.
•
어련히
:
걱정하지 않아도 될 만큼 잘될 것이 분명하게.
Adverbe
🌏 D'UNE MANIÈRE SÛRE, D'UNE FAÇON CERTAINE: De façon à ce qu'il soit certain de prospérer, au point de ne pas avoir besoin de s'en inquiéter.
•
어렴풋하다
:
기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
Adjectif
🌏 VAGUE, INDISTINCT, CONFUS, INDISTINCT, OBSCUR, (ADJ.) À PEINE VAGUEMENT, CONFUSÉMENT, INDISTINCTEMENT, OBSCURÉMENT, IMPRÉCISÉMENT: (Mémoire ou pensée) Qui est imprécis et peu marqué.
•
어렵-
:
(어렵고, 어렵습니다)→ 어렵다
None
🌏
•
어렵사리
:
매우 어렵게.
Adverbe
🌏 AVEC BEAUCOUP DE DIFFICULTÉS, TRÈS DIFFICILEMENT: Très difficilement.
•
어록
(語錄)
:
훌륭하고 유명한 사람의 말을 모아 놓은 기록이나 책.
Nom
🌏 RECUEIL DE BONS MOTS, ANA, LIVRE DE CITATIONS, RECUEIL DE CITATIONS: Note ou livre qui regroupe les paroles de grandes personnalités connues.
•
어뢰
(魚雷)
:
물속에서 폭발하여 적의 배를 부수는, 물고기 모양으로 생긴 폭탄.
Nom
🌏 TORPILLE: Bombe en forme de poisson, qu'on fait exploser dans l'eau pour détruire un navire ennemi.
•
어류
(魚類)
:
고등어, 참치, 상어처럼 주로 몸이 비늘로 덮여 있으며, 물속에 살면서 지느러미로 헤엄을 치고 아가미로 숨을 쉬는 동물.
Nom
🌏 POISSON: Animal aquatique dont le corps est généralement recouvert d'écailles, nage avec des nageoires et respire avec les branchies, comme le maquereau, le thon ou le requin.
•
어르고 뺨 치다
:
사람을 그럴듯한 말로 구슬려서 해를 입히다.
🌏 CONSOLER D'UNE MAIN POUR FRAPPER DE L'AUTRE: Porter atteinte à quelqu'un en l'amadouant avec des propos plausibles.
•
어르다
:
몸을 살살 흔들어 주거나 재미있게 해 주어서 어린아이를 달래다.
Verbe
🌏 CÂLINER, CAJOLER, POUPONNER, CHOYER, DORLOTER, AMADOUER, CALMER, CONSOLER, RÉCONFORTER: Cajoler un enfant en berçant doucement son corps ou en le faisant rire.
•
어른 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다
:
어른이 시키는 대로 하면 여러 가지로 이익이 된다.
🌏 SI L'ON ÉCOUTE LES PAROLES DES PERSONNES ÂGÉES, ON OBTIENT DU TTEOK (PÂTE DE RIZ CUIT À LA VAPEUR ET PASSÉ AU PILON) MÊME EN DORMANT.: Expression indiquant que si l'on fait ce que les personnes âgées nous demandent de faire, cela nous sera utile d'une manière ou d'une autre.
•
어른 빰치다
:
아이가 어른도 못 당할 만큼 이해력이 좋고 꾀가 많으며 눈치가 빠르다.
🌏 N'AVOIR RIEN À ENVIER À UN ADULTE: Expression désignant un enfant très habile ayant une bonne compréhension du monde et l'esprit vif au point qu'un adulte ne puisse lui résister.
•
어른거리다
:
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
Verbe
🌏 TREMBLOTER, VACILLER, OSCILLER: Apparaître et disparaître de manière répétée.
•
어른대다
:
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
Verbe
🌏 TREMBLOTER, VACILLER, OSCILLER: Apparaître et disparaître de manière répétée.
•
어른스럽다
:
나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있다.
Adjectif
🌏 ENFANT-ADULTE?: Dont le comportement ou la pensée a un aspect mature malgré son jeune âge.
•
어른스레
:
나이는 어리지만 행동이나 생각이 어른 같은 데가 있게.
Adverbe
🌏 De façon à ce que le comportement ou la pensée de quelqu'un ait un aspect mature malgré son jeune âge.
•
어른어른
:
자꾸 보이다가 안 보이다가 하는 모양.
Adverbe
🌏 Idéophone illustrant la manière d'apparaître et de disparaître de façon répétée.
•
어른어른하다
:
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
Verbe
🌏 TREMBLOTER, VACILLER, OSCILLER: Apparaître et disparaître de manière répétée.
•
어리-
:
(어리고, 어린데, 어리니, 어리면, 어린, 어릴, 어립니다)→ 어리다 2
None
🌏
•
어리-
:
(어리고, 어리는데, 어리니, 어리면, 어리는, 어린, 어릴, 어립니다)→ 어리다 1
None
🌏
•
어리광
:
남을 기쁘게 하거나 남에게 귀여움을 받으려고 어린아이처럼 행동하는 일.
Nom
🌏 CÂLINERIE, CAJOLERIE D'ENFANT: Fait de se comporter comme un enfant, pour faire plaisir à quelqu'un ou pour se faire cajoler.
•
어리굴젓
:
소금에 절인 생굴에 고춧가루 등을 넣어 양념을 한 음식.
Nom
🌏 EORIGULJEOK, HUÎTRE SAUMURÉE, HUÎTRE SALÉE: Plat à base d'huître crue saumurée et assaisonnée avec de la poudre de piment ou autre.
•
어리바리
:
정신이 또렷하지 못하거나 기운이 없어 몸을 제대로 움직이지 못하고 있는 모양.
Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont on ne peut pas bouger correctement, n’ayant pas l’esprit clair ou n’ayant pas de force.
•
어리바리하다
:
정신이 또렷하지 못하거나 기운이 없어 몸을 제대로 움직이지 못하고 있는 상태이다.
Adjectif
🌏 DÉSORIENTÉ, DÉCONCERTÉ, FRÊLE: Qui se trouve dans un état de ne pas pouvoir mouvoir son corps correctement, faute d’énergie ou de conscience claire.
•
어리벙벙하다
:
일이 돌아가는 상황을 잘 몰라서 정신이 몹시 멍하다.
Adjectif
🌏 DÉSORIENTÉ, DÉCONCERTÉ, CONFUS, CONFONDU, TROUBLÉ, PERTURBÉ, DÉCONTENANCÉ, DÉSORIENTÉ, DÉROUTÉ, DÉSTABILISÉ, DÉSARÇONNÉ, STUPÉFAIT, INTERDIT, HÉBÉTÉ, PERDU, ABSENT: (Esprit) Qui est dans un état de grande stupéfaction et ne comprenant pas bien comment l'évènement en question se déroule.
•
어린것
:
(귀엽게 이르는 말로) 어린아이나 어린 자식.
Nom
🌏 PETIT ENFANT: (aimable) Enfant ou jeune fils et fille.
•
어린이날
:
어린이의 행복을 위해 정한 기념일. 5월 5일이다.
Nom
🌏 LE JOUR DES ENFANTS, LA FÊTE DES ENFANTS: Jour de célébration du bonheur des enfants et fixé le 5 mai.
•
어릴 적 버릇은 늙어서까지 간다
:
어릴 때 한번 몸에 익숙해진 버릇은 평생 고치기 힘들다.
🌏 LES HABITUDES QUE L'ON A ÉTANT JEUNE RESTENT LES MÊME LORSQU'ON VIEILLIT.: Expression indiquant qu'il est difficile de corriger toute sa vie une habitude acquise étant jeune.
•
어림
:
짐작하여 대강 헤아림. 또는 그런 셈이나 짐작.
Nom
🌏 ESTIMATION APPROXIMATIVE: Fait d'estimer approximativement en devinant ; une telle estimation ou une telle supposition.
• Parler d'un plat (78) • Différences culturelles (47) • Aller à l'hôpital (204) • Tâches ménagères (48) • Climat (53) • Métiers et orientation (130) • Utiliser des services publics (poste) (8) • Vie quotidienne (11) • Vie en Corée (16) • Voyager (98) • Utiliser les transports (124) • Parler d'un jour de la semaine (13) • Invitation et visite (28) • Religions (43) • Sports (88) • Décrire un incident, un accident, un désastre (43) • Médias de masse (47) • Amour et mariage (19) • Culture populaire (52) • Faire une promesse (4) • Décrire l'apparence (97) • Gestion économique (273) • Raconter une maladresse (28) • Arts (76) • Exprimer ses sentiments/humeur (41) • Histoire (92) • S'excuser (7) • Événements familiaux (fêtes) (2) • Échanger des informations personnelles (46) • Presse (36)